GUÍA DEL USUARIO
XL45™
ENTERMENUDELETEXL45TM
Teléfono amplificado
con DCP™ y CID
HOLD |
| RD/P | BOOST | FLASH | SPKR |
|
|
|
|
| |
|
|
| OSA |
|
|
TONE |
|
|
|
| VOLUME |
1 | 2 | 3 | 4 |
|
|
Clarity, a Division of Plantronics, Inc.
4289 Bonny Oaks Drive Chattanooga,TN 37406
www.clarityproducts.com
© 2010 Clarity, a Division of Plantronics, Inc. All rights reserved. Amplifying your life, Clarity, the amplification device, Clarity and the amplification device combined, Clarity Professional, XL45, Digital Clarity Power and DCP are trademarks or registered trademarks of Plantronics, Inc.
Rev. L
LISTA DE REVISIÓN DE PIEZAS
Su paquete contiene todos los elementos como se muestra aquí. Si |
hay algo que falta, póngase en contacto con nuestro Departamento de |
Atención al Cliente inmediatamente. |
NOTA: POR FAVOR CONSERVE UNA COPIA DE LA PRUEBA |
DE COMPRA PARA SUS ARCHIVOS. |
SECCIÓN 1
INSTALACIÓN SU XL45
Instalación las baterías de respaldo mediante (opcional) la eliminación de baterías de la cubierta de la batería como se muestra a continuación. Conecte su teléfono como se muestra Figura 2.
1Conecte un extremo del cable de teléfono en la (plaza) puerto LINE en la parte posterior del teléfono; conecte el otro extremo del cable de teléfono en la pared de su toma de teléfono.
2Conecte un extremo de la (rizado) cable de teléfono en el auricular toma en el lado izquierdo de su base de conectar el otro extremo del cable de teléfono en la parte inferior del auricular. Lugar auricular en la cuna.
3Conecte el cable adaptador CD a la (ronda) DC 9V 500mA puerto en la parte posterior del teléfono, enchufe el adaptador a su toma de corriente de pared.
Cuando termine, levante auricular a prueba. Si usted oye un tono de llamada, su teléfono está listo para usar. Si no es así, compruebe todas las conexiones de nuevo.
Figure 1
ON Talk
OFF Keypad
Boost | Missed | Voice |
Override | Call |
ON
OFF
| 1 |
Para abrir el compartimiento de la batería | 2 |
utilice una pluma o algún instrumento similar |
|
de punta fina para hacer presión dentro de | 3 |
la pequeña abertura que está debajo de la | Figure 2 |
puerta del compartimiento. |
Si ocurre una falla de la línea eléctrica, el XL45 operará hasta 48 horas con cuatro baterías alcalinas AA de respaldo (no incluidas).
Si no hay alimentación o copia de seguridad de las baterías, el teléfono opera como un teléfono regular. Sin embargo, ciertas funciones del teléfono requieren de alimentación. Si el teléfono no tiene alimentación, no tendrá luces indicadoras, se inhabilitará el timbre alto, no habrá amplificación y el teclado iluminado no se alumbrará. Recomendamos el instalar de las baterías si usted se va en un área con las interrupciones frecuentes de la energía.
MONTAJE en PARED SU XL45
SECCIÓN 2
LISTA DE CARACTERiSTA Y PANORAMA
GENERAL
17 1
XL45™2
3
4
ENTER | MENU | DELETE |
5
35
6
| HOLD |
|
| RD/P | BOOST | FLASH | SPKR | 7 |
|
|
|
|
|
|
| ||
|
|
|
|
| OSA |
|
|
|
| TONE |
|
|
|
|
| VOLUME |
|
|
| 1 | 2 | 3 | 4 |
|
|
|
13 | 11 | 12 |
|
|
|
| 9 | 8 |
14 10 15 16
RINGER SETTINGS
+ -
TONE | VOLUME | ON OFF |
18 19 20
SECCIÓN 3
LISTA DE CARACTERiSTA Y PANORAMA
GENERAL
1 Pantalla de MENÚ: presione para demostrar la información de CID, compruebe los expedientes de la memoria, consiga la información sobre los niveles del volumen y del tono, el etc.
2 Botón de la ENTER: presione para confirmar las opciones enumeradas en la pantalla.
3 Botones de la flecha (UP/DOWN): presione para navegar con las opciones del menú, CID y expedientes de la memoria.
4 Botón del MENÚ: presione para tener acceso al menú para CID/memory que comprueba, disposición de la lengua.
5 Botón de la DELETE: prensa para suprimir expedientes de CID/memory, y para corregir nombres/números.
6 Botones de MEMORIA: para los números ahorrados (véase el ALMACENAJE de la MEMORIA).
7 Botón de SPKR (altavoz): presione SPKR para contratar la función del speakerphone; presione otra vez para dar vuelta a la característica apagado.
8 Botón de FLASH: utilice este botón para contratar la función de la identificación de llamador el esperar de llamada/el esperar de llamada (característica proporcionada por la compañía local del teléfono).
9Resbalador del VOLUMEN: muévase a derecho o a izquierdo para aumentar o disminuir el volumen de la voz entrante.
10 Botón del ALZA/OSA (BOOST/OSA): presione el BOOST para contratar la amplificación adicional. En ALZA del modo, el teléfono tiene una gama del volumen hasta de 16dB de la amplificación. En BOOST ON modo, el teléfono tiene una gama del volumen hasta de 50dB de la amplificación. Cuando es activo, el botón del BOOST es retroiluminado. Presione el BOOST otra vez para dar vuelta apagado a la amplificación adicional. Presione y sostenga el botón por 3 segundos para contratar la función de la OSA (realzar el nivel de su voz).Vea la sección del OSA para los detalles.
NOTA: cuando se permite la OSA, la luz en la tapa del teléfono da vuelta a la naranja cuando el teléfono está en una llamada.
11 Botón de RD/P (Redial/pausa): utilice este botón para marcar de neuvo el número pasado marcado (hasta 32 dígitos). Cuando en modo de programación, presione este botón para insertar una segundo pausa 2.
Interruptor del TONO: utilice este interruptor para escoger uno del
SECCIÓN 4
LISTA DE CARACTERiSTA Y PANORAMA
GENERAL
19 | Volumen (del campanero) |
llaves el volumen del anillo entrante. | |
20 | (Campanero) interruptor CON./DESC.: utilice este interruptor para |
dar vuelta al campanero encendido o apagado. Cuando el interruptor se fija | |
APAGADO, la luz en la tapa del teléfono enciende para arriba rojo. | |
21 | Puerto del receptor de cabeza: inserte un receptor de cabeza estándar |
(enchufe de 2.5m m) al uso en vez del microteléfono. | |
22 | Indicador del Correo de voz/Timbre/OSA: a. La luz gira VERDE |
cuando hay un voicemail a la izquierda con su característica del voicemail (de la | |
compañía local del teléfono). b. La luz da vuelta a ROJO cuando el interruptor | |
del campanero está en la posición de reposo. c. La luz da vuelta a la NARANJA | |
cuando la característica de la OSA es activa. | |
23 | Puerto de Neckloop: inserte un neckloop estándar (mono, enchufe de |
3.5m m) al uso con su | |
el neckloop de la Clarity CE30. | |
24 | Interruptor del telclado numérico que habla: fije a ENCENDIDO |
si usted desea oír las llaves numéricas presionadas durante marcar - ambos en | |
modos del microteléfono y del speakerphone. NOTA: las llaves de la “estrella” | |
y de la “libra” no se hablan. | |
25 | Interruptor de invalidación del alza: fije a ENCENDIDO si usted |
desea para la función del ALZA que se permitirá al principio de todas las | |
llamadas. | |
26 | Interruptor faltado de la llamada: fije a ENCENDIDO si usted desea |
hacer la luz faltada de la llamada permitir. | |
27 | Interruptor del correo de voz: fije a ENCENDIDO si usted desea |
para la luz en la tapa del teléfono al verde de la vuelta cuando usted tiene un | |
correo de voz (servicio de su abastecedor del servicio telefónico). | |
28 | Interruptor del tono/del pulso: fije este interruptor al método que |
marca deseado. | |
29 | Puerto de BEDSHAKER: inserte el bedshaker opcional (vendido por |
separado) vibrará para indicar los anillos entrantes. | |
30 LINE puerto: vea la sección de INSTALACIÓN DE SU XL45. | |
31 | Puerto de la ENERGÍA (9V, 500mA): vea la sección de |
INSTALACIÓN DE SU XL45. | |
32 | Indicador de TIEMPO: se exhibe el tiempo si usted tiene servicio de |
CID (de su abastecedor local del servicio telefónico). El tiempo es actualizado |
SECCIÓN 5
FUNCIÓN DE BOOST - Amplifique sonidos
entrantes
1.El botón BOOST del XL45 controla el volumen del receptor. Con- sulte la Figura 6. Una vez que se ha presionado el botón “BOOST”, se añade un nivel de amplificación extra en todo el rango del control de volumen. Durante una llamada, el botón BOOST puede conmutar la función Clarity Power entre Activado y Desactivado, de acuerdo con las necesidades del usuario. El botón BOOST se reiniciará automáticamente cada vez que se cuelga el teléfono por al menos 5 segundos. La luz del INTENSIFICADOR se iluminará mientras esté activada esta función.
Advertencia: El volumen puede estar en un nivel alto. Para proteger los oídos, baje el Control de Volumen del Clarity Power antes de usar el teléfono.
2.El Control de volume de Clarity Power ajusta el nivel de volumen del auricular tanto cuando la función BOOST está activada como cuando no lo está. El control de volumen proporciona hasta 16dB de volumen antes de activar el botón BOOST. Una vez que se presiona el botón “BOOST”, el XL45 proporcionará hasta 50dB de ganancia. Consulte la Figura 7.
3.El ajuste del TONO le permite personalizar su experiencia auditiva. Estos cuatro ajustes, junto con nuestra amplificación del volumen, son parte de la tecnología de la energía de la claridad de digital (DCP™). Consulte la Figura 8. Como que todos tenemos diferentes preferencias auditivas, sugerimos explorar cada ajuste hasta encontrar el que le sea más cómodo.
1- Amplificación de baja frecuencia: más utilizado para escuchar los sonidos de tono bajo;
2- Amplificación plana: mejor para los usuarios de audífonos;
3- Clarity Power/Amplificación de la alta frecuencia: más utilizado para escuchar los sonidos de alta frecuencia;
4- Amplificación de Compresiones Multibanda: mejor escenario para la inteligibilidad de la palabra.
NOTA: La pantalla exhibe los niveles del volumen y del tono.
XL45™ |
USER GUIDE |
1. Saque del gancho del microteléfono la base e invierta su posición de modo que |
el gancho señale para arriba y sostenga el microteléfono cuando usted cuelga para |
VISTA LATERAL
21 22 23
12
tono 4 que fija disponible.
cada vez que se recibe una llamada de CID. |
AHE= |
| K=(I | ;HHLM | ?E:LA | LIDK | HOLD |
| RD/P | BOOST | FLASH | SPKR | HOLD |
| RD/P | BOOST | FLASH | SPKR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||
|
|
|
|
|
| VOICE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
MHG> |
|
|
|
| OHENF> | TONE |
|
| OSA |
| VOLUME |
|
|
| OSA |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| TONE |
|
|
| VOLUME | |||||
1 | 2 | 3 | 4 |
|
| 1 | 2 | 3 | 4 |
|
| 1 | 2 | 3 | 4 |
|
|
|
|
|
|
|
|
| XL45TM |
|
|
|
|
|
|
| Amplified Telephone |
| ENTER |
| MENU |
| DELETE |
| with DCP™ and CID |
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
| Clarity, a Division of Plantronics, Inc. |
|
|
|
|
|
|
| 4289 Bonny Oaks Drive, Suite 106 |
|
|
|
|
|
| Línea telefónica | Chattanooga,TN 37406 |
|
|
|
|
|
| ||
|
|
|
|
|
| www.clarityproducts.com | |
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
| (une longue |
|
| HOLD | RD/P | BOOST | FLASH | SPKR | corde et une | Guía de Usuario |
|
|
|
|
| |||
| TONE 1 |
| OSA |
|
| corde courte) | |
| 2 3 4 |
|
| VOLUME | |||
|
|
|
|
|
|
| |
Auricular de | Unidad de Base |
|
| ||||
mano |
|
| |||||
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
| Adaptador de CD |
Soporte de montaje |
|
|
| Cordón helicoidal del |
| ||
|
|
|
|
|
| auricular de mano |
|
REFIERA POR FAVOR A LAS SECCIONES DE LAS ! INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE LA SEGURIDAD DEL PRODUCTO ANTES DE LA INSTALACIÓN O DEL USO DEL PRODUCTO.
SECCIÓN 6
Opciones del MENÚ
Existen tres funciones principales de menú en el XL45: identificación de
llamadas, almacenamiento de memorias e idioma.
Para alternar entre una opción del menú y la siguiente, presione la flecha hacia abajo.
NOTA: Si en algún momento desea regresar a las pantallas de espera, presione el botón MENÚ.
OPERACIONES DE LA IDENTIFICACIÓN DE
LLAMADOR
Este servicio se provee a través de su compañía telefónica local. Este teléfono mostrará en forma automática el nombre y el número de la llamada entrante junto con la fecha y hora de la llamada. Registrará hasta 40 llamadas.
Cuando haya una nueva llamada entrante la información del identificador de llamadas aparecerá al segundo timbre. La primera fila en la pantalla mostrará el nombre de la persona que está llamando. Si no hay Información, la fila aparecerá vacía. La segunda fila mostrará el número de teléfono desde el que se está llamando. Si el número tiene más de 11 dígitos, la pantalla ostrará alternadamente los primeros 11 dígitos y los dígitos restantes.
NOTA: La fecha y hora se registrarán en forma automática después de recibir la primera llamada.
Visualización del Identificador de llamadas
Para visualizar la información del Identificador de llamadas presione el botón MENU.
Aparecerá la leyenda “¿Visualizar Identificador de llamadas?” y las opciones Sí o No.
Seleccione “Sí” presionando el botón uno (1) y aparecerá la última llamada entrante. Presione la flecha hacia abajo para visualizar el siguiente registro del identificador de llamadas.
Si no hay nuevas llamadas aparecerá en la pantalla la leyenda “No hay llamadas”.También puede acceder a los registros del identificador de llamadas presionado las flechas hacia arriba y hacia abajo, desde la pantalla de espera.
NOTA: La información desaparecerá y volverá a la pantalla de espera después de 30 segundos sin realizar ninguna selección.
XL45™
1:00pm 12/18
VIEW CID?
1 YES 2 NO
Figure 10
arriba.Véase el cuadro 3. |
2. Tape un extremo de la línea telefónica plana corta cuerda en la LÍNEA marcada |
gato situada en la parte posteriora del teléfono. Entonces funcione la cuerda a través |
del surco en la parte posteriora del teléfono. Inserte las lengüetas del montaje - so- |
porte en las ranuras en la parte posteriora del teléfono. Empuje el montaje - soporte |
adentro y hacia abajo firmemente hasta que se encaja a presión hacia lugar. Véase el |
cuadro 4. |
3. Tape la línea telefónica plana cuerda en el gato de la placa de la pared, después |
alinee el montaje - acorchetaron ranuras del ojo de la cerradura con los pernos |
prisioneros de la placa de la pared y resbalan la base del teléfono hacia abajo para |
asegurarlo en la pared.Véase el cuadro 5. |
Figure 3 | Figure 4 | Figure 5 |
SECCIÓN 7
OPERACIONES DE LA IDENTIFICACIÓN DE
LLAMADOR
Llamar desde el formateo y la CID
Para dar formato y / o realizar una llamada de la policía judicial de entrada, seleccionar el CID entrada y pulse el botón ENTER.“Pick Formato” aparecerá en la pantalla en primer lugar, a continuación,“Pulse ARRIBA / DN” aparecerá. Use las teclas de flecha, elija el formato deseado para el CID número y pulse el botón Intro.Vea la Figure 11 y Figure 12.
NOTA: Un número de siete dígitos no mostrará el código de área. Un número de 10 dígitos se mostrará el código de área sin el uno. El número de 11 dígitos se mostrarán el número, código de área más el uno.
XL45™XL45™
1:00pm |
|
|
| 12/18 |
| 1:00pm |
|
|
| 12/18 |
|
|
|
|
|
|
| ||||
|
|
|
|
|
|
| ||||
PICK FORMAT |
|
| PRESS UP/DN |
| ||||||
18005644224 |
|
| 18005644224 |
| ||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Figure 11Figure 12
Las pantallas siguientes que exhibirán son “número de llamada?” y “1 sí o 2 no” con su número ajustado a formato elegido.Véase Figure 13 y Figure 14.
Si le selecto la entrada de CID entonces marcan “sí”. Si usted selecto el CID ajusta a formato y demuestra “no” la información de CID.
NOTA: Ahorrando un expediente de CID a un botón de MemDial que no sea voluntad en blanco sobreescriba el nombre/el número previamente ahorrados sin incitar.
XL45™ XL45™
1:00pm |
|
|
| 12/18 |
| 1:00pm |
|
|
| 12/18 |
|
|
|
|
| ||||||
|
|
|
|
| ||||||
CALL NUMBER? |
| 1 YES 2 NO |
| |||||||
18005644224 |
|
| 18005644224 |
| ||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Figure 13 |
|
| Figure 14 |
|
Para almacenar cualquier registro del Identificador de llamadas en uno de los botones de memoria, siga los siguientes pasos:
1.Elija el formato de marcado correcto según los pasos mencionados arriba;
2.Presione ENTER;
3.Elija “2” (No) cuando se le pregunte si quiere marcar el número. El registro con el formato de marcado elegido se exhibirá en la pantalla;
4.Presione y mantenga el botón de memoria que desea usar para este registro.
Es posible cambiar el nombre del registro antes de almacenarlo en los botones de memoria. Presione DEL para borrar el nombre que aparece, luego use el teclado para ingresar el nombre que desee. (Para insertar un espacio, presione “1”).
El teléfono emitirá una señal sonora, en la pantalla aparecerá “Número almacenado”, y el registro quedará almacenado.
Headset Outgoing Speech Neckloop
Ampli•cation (OSA)
Lo Med Hi
| 24 | VISTA INFERIOR | VISTA TRASERVA | |||
|
| |||||
ON | Talk |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
OFF | Keypad |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
| BEDSHAKER |
|
|
|
|
|
|
|
| DC9V, 500mA |
| Boost | Missed | Voice | Tone/ |
|
|
Override | Call | Pulse |
|
| ||
|
|
|
|
| LINE |
|
ON |
|
|
| T |
|
|
OFF |
|
|
| P |
|
|
|
|
|
| 29 | 30 | 31 |
25 26 27 28
SECCIÓN 8
Almacenamiento de memoria
Es posible almacenar números telefónicos en las memorias telefónicas para permitir el marcado rápido. El directorio telefónico tiene espacio disponible para cuatro (4) números telefónicos diferentes.
Es importante no almacenar el 911 en su teléfono. Esto evitará que se realicen llamadas involuntarias a un centro de llamados de emergencia. Sólo almacene números de emergencia tales como médico, hospital, departamento de bomberos o estación de policía local.
Programación/edición de los botones de memoria
Esta función permitirá al usuario programar o editar números en las 4 (cuatro) ubicaciones de memoria o hacer cambios en los números actualmente programados.
Presione el botón MENÚ y luego presione la flecha hacia abajo hasta la pantalla “Ver MemDial”.Vea la Figure 15. Podrá elegir entre las opciones “Sí” o “No”. Seleccione “Sí” presionando el botón uno (1).
XL45™
1:00pm 12/18
Figure 15 VIEW MEM DIAL 1 YES 2 NO
Aparecerá Mem Dial 1 o el nombre y número almacenados. (Para ir a la siguiente ubicación de Memoria presione la flecha hacia abajo).
Utilice el botón DEL y borre Mem Dial 1 o el nombre almacenado. Luego ingrese el nombre del número que desea almacenar. Luego presione el botón ENTER. Utilice el botón DEL para borrar el número que desea editar. Si no hay ningún número almacenado tipee el número que desea almacenar. Presione ENTER una vez más. Este número ha sido almacenado en el botón M1. El menú avanzará a la siguiente ubicación en la memoria - Mem Dial 2.
NOTA: (Para insertar un espacio, presione “1”). Repita estos pasos para programar Mem Dial 2.
NOTA: Para visualizar los registros guardados en los botones de Memoria, debe presionar MENÚ, luego la flecha hacia abajo dos veces hasta llegar al submenú “Ver MemDial?” Al presionar los botones de memoria desde la pantalla de espera (o durante una llamada) los números se marcarán directamente sin notificación previa (marcado de un solo toque).
Idioma
El usuario podrá elegir el idioma inglés, francés o español. Presione el botón MENÚ y presione la flecha hacia abajo hasta que aparezca “Idioma”. Presione 1 (uno) para inglés, presione 2 (dos) para español, presione 3 (tres) para francés.Vea la Figure 16 y Figure 17.
|
|
|
|
| XL45™ |
|
|
|
| XL45™ | ||
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 1:00pm |
|
|
| 12/18 |
| 1:00pm |
|
| 12/18 |
| |
|
|
|
|
|
|
| ||||||
|
|
|
|
|
|
| ||||||
Figure 16 | LANGUAGE |
|
| LANGUAGE |
| Figure 17 | ||||||
| 1 EN 2 SP |
|
| 3 FR |
|
| ||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
13 Botón de HOLD: durante una llamada, utilice este botón para poner el asimiento del invitar; presione el botón otra vez para lanzar la llamada de asimiento.
14 Luz faltada de la llamada: la luz se gira cuando había una llamada por contestar. (Activo cuando está faltado el interruptor de la llamada está ENCENDIDO - localizado en el fondo del teléfono).
15 Luces visuales del campanero: las luces dan vuelta por intervalos cuando el teléfono suena.
16 Indicador bajo de la batería: la luz se gira cuando las baterías de reserva son bajas.
17Luz del correo de voz/Ringer/OSA: a. La luz gira VERDE cuando hay un voicemail a la izquierda con su característica del voicemail (de la compañía local del teléfono). b. La luz da vuelta a ROJO cuando el interruptor del campanero está en la posición de reposo. c. La luz da vuelta a la NARANJA cuando la característica de la OSA es activa.
18TONO (del campanero): presione este botón para elegir la tonalidad entrante deseada del anillo. Elija uno de los seis (6) tonos availble del anillo para seleccionar el campanero más favorable.
SECCIÓN 9
PANTALLAS DE ESPERA
Durante el Modo Conversación
Cuando esté en una llamada en curso la pantalla mostrará el cronómetro y el nivel de volumen. Si usted efectuó la llamada, la pantalla también mostrará el número marcado. Si el botón HOLD está activado, la pantalla mostrará “Lla- mada en espera”.
Durante el modo inactivo
Durante el modo inactivo aparecerá “Clarity XL45” en la pantalla, si las siguientes pantallas de espera no están disponibles. El número de llamadas quedará registrado en la pantalla hasta 7. Ejemplo:“1 Llamada”. Si el teléfono no está conectado a una línea telefónica aparecerá “No hay línea telefónica”. Si no hay energía eléctrica aparecerá “Sólo Baterías” y alternadamente “No hay energía eléctrica”.
NOTA: Si hay un nuevo registro del identificador de llamadas aparecerá “Correo de voz nuevo” y alternadamente el número de los nuevos registros del identificador de llamadas (ejemplo “2 llamadas”).
AMPLIFICACIÓN SALIENTE DEL DISCURS (osa)
Esta función amplifica su discurso así que se convierte más ruidosamente a la persona en el otro final de la llamada. Para permitir esta función, presionar y sostener el botón de BOOST/OSA por 3 segundos (consulte la Figura 18). Las señales sonoras del teléfono; la función se puede permitir/lisiado mientras que en una llamada telefónica o en modo espera.
Verificar la función es activo, levanta el microteléfono y comprueba la luz en la tapa del teléfono. Si la luz es ANARANJADA, la función es activa. Para ajustar el nivel de la amplificación para que haya su voz, utilice el interruptor en el lado del teléfono etiquetado la amplificación saliente del discurso (OSA). Usted puede elegir entre tres niveles: Bajo, Med y Alto (consulte la Figura 19).
Para volver al defecto que fija para su nivel del volumen de la voz, presione y sostenga el botón de BOOST/OSA otra vez por 3 segundos. Usted oirá una señal sonora el confirmar de que la función es lisiada.Verificar, la luz en la tapa del teléfono no debe ser anaranjada cuando usted está en una llamada telefónica.
NOTA: Para experimentar la mejor calidad audio para ambas partes durante una llamada, le recomendamos giramos esta función solamente si su voz es demasiado reservada. La pantalla exhibe brevemente “OSA ON” o “OSA OFF” cuando se realizan los cambios. OSA no es activo en modo del speakerphone.
Figure 18 | AHE= |
| K=(I | ;HHLM ?E:LA LIDK | Headset Outgoind Speech Neckloop | Figure 19 |
|
|
|
|
| Amplification (OSA) |
|
| MHG> |
|
| OHENF> |
|
|
| 1 | 2 | 3 | 4 |
|
|
Lo Med Hi
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Nivel de amplificación en dB: 50dB/124dB
Rango del control de tono: pleno rango: de 300 a 3000Hz utilizando el control deslizante
Dimensiones:
Tamaño: 9 ½” x 7” x 3 ¼” (24.13cm X 17.78cm x 8.25cm)
Peso: 2.52 lbs. (1.14kg)
Requerimientos de Alimentación:
Adaptador de CD: 9VCD, 500 mA
Baterías: 4 baterías alcalinas AA (no incluidas)
|
| XL45™ |
|
32 | 1:00pm | 12/18 | VISTA DE LA |
33 |
|
| |
|
| PANTALLA DE | |
|
|
| |
34 |
|
| MENÚ |
|
|
|
33 Indicador llano de la batería de reserva: indica el nivel de la carga en
sus baterías de reserva (si está instalado).
34 Indicador de la FECHA: se exhibe la fecha si usted tiene servicio de CID (de su abastecedor local del servicio telefónico).
35 El Botón azul de ClarityLogic: apriete el botón azul para el acceso directo a un Representante del Cuidado del Cliente.
SECCIÓN 10
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
No hay tono de marcar/el teléfono no funciona
1.Verifique todas las líneas y conexiones del teléfono. Asegúrese de que todas estén insertadas firmemente.
2.Conecte la unidad a un conector telefónico diferente para poder determinar si la dificultad está en el teléfono o en el conector telefónico.
3.Cambie las líneas del auricular o del teléfono.
4.Desconecte cualquier otro equipamiento que pueda estar conectado al teléfono.
No se pueden efectuar marcaciones
1.Asegúrese que el interruptor TONE/PULSE esté en la posición correcta.
2.El teléfono puede estar en un extremo de una línea larga de teléfonos (lazo). Puede ser que el teléfono no esté recibiendo suficiente potencia de la línea telefónica. Puede ser necesario esperar unos pocos segundos después de levantar el auricular para comenzar a marcar.
3.El XL45 no es compatible con Sistemas de Centralitas Privadas Digitales. Si un teléfono estándar funciona en el sistema, el XL45 debe hacerlo también.
4.Dentro del XL45 funciona una computadora avanzada. A veces después que se levanta el auricular habrá que esperar un poco menos de un segundo para utilizar el teléfono. Como que esto no es inme diato, si usted marca un número antes de que la computa dora funcione, esta no recibirá el número complete marcado.
La persona que está al otro lado de la línea no puede escucharlo
1.Demasiados teléfonos o dispositivos telefónicos en la línea pueden afectar la transmisión de su teléfono. Como regla, más de cinco (5) teléfonos o dispositivos telefónicos pueden sobrecargar la línea telefónica. Desconecte uno (1) o dos (2) dispositivos para ver si se elimina el problema. Si no, contacte con su empresa telefónica local para conocer los lineamientos de carga.
2.Puede ser que no esté hablando directamente hacia la cápsula transmi sora. Hable siempre directamente hacia la pieza de boca en su tono normal de voz.
No se puede oír el timbre del teléfono
1.Demasiados teléfonos o dispositivos telefónicos en una línea pueden causar que su teléfono no dé timbre. Desconecte uno (1) o dos (2) de los dispositivos para ver si se elimina el problema. De no ser así, contacte con su empresa telefónica local para conocer los lineamien tos de carga.
2.Si el teléfono no está recibiendo alimentación, no trabajará el volumen extra del timbre.
3.Compruebe el timbre ON / OFF para ver si el timbre está apagado.
El control de volumen no trabaja
1.BOOST debe estar activado para activar la amplificación adicional.
2.Compruebe las conexiones de potencia. IMPULSO no funcionará sin el poder o copia de seguridad de las baterías.
Figure 6 | Figure 7 | Figure 8 |
NOTA: Aumento el botón (BOOST) no está activo en modo de altavoz.
Anulación del INTENSIFICADOR
En la arte inferior del XL45 hay un interruptor de Anulación del INTENSIFI- CADOR. Cuando se coloca en la posición ON (Activado) la función BOOST se habilita automáticamente cada vez que se levanta el auricular. En el uso normal, cuando la Anulación está en OFF (Desactivada), la función BOOST se apagará después de colgar el teléfono. Se sugiere colocar este interruptor en la posición ON si todos los usuarios del teléfono necesitan la amplificación. La colocación en la posición OFF es útil cuando el teléfono es utilizado por personas con capacidad auditiva variable. Consulte la Figura 9.
ADVERTENCIA: EL VOLUMEN | Boost | |||
Override | ||||
PUEDE SER ALTO. PROCEDE CON | ON | |||
CUIDADO. | ||||
|
|
| ||
| OFF | |||
Figure 9 | ||||
|
|
|
SECCIÓN 11
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Estática en la línea
1.Es posible que su teléfono esté ubicado cerca de una lámpara de con tacto, de un horno de microondas, de un refrigerador o de otros equipos electrodomésticos. Pruebe reubicando el teléfono en otra área.
2.Un teléfono inalámbrico conectado en su línea puede estar cau sando stática. Pruebe desconectando el teléfono inalámbrico. Puede vser que esto elimine el problema.
3.Los dispositivos adicionales conectados al teléfono, tales como Identificadores de Llamada y Máquinas Contestadoras pueden causar estática. Es posible que la desconexión de los dispositivos elimine el problema.
4.También si hay un dispositivo DSL en la casa, causará interfere encia en la línea. Esa interferencia es entonces amplificada por el teléfono, causando una calidad de conversación inferior a la óptima. Instale el filtro de línea telefónica proporcionado por el suministrador del servicio DSL para reducir la cantidad de interferencia en la línea.
Interferencia
1.Verifique todas las líneas y conexiones del teléfono. Los cordones deshilachados o con pobre conexión pueden causar interferencia. Cambie los cordones si es necesario.
2.Se puede colocar en la línea un filtro de Interferencia de Radiofre cuencia (RFI) para ayudar a minimizar o eliminar las interferencias de las transmisiones de radiodifusión. Pruebe reubicando el teléfono en otra área.
No se puede acceder a los Sistemas Automatizados
Los sistemas automatizados utilizados por bancos, correo de voz de larga distancia y otras aplicaciones requieren que el teléfono se configure en marcación por “tonos”. Verifique que el interruptor de la parte trasera del panel señalizado como “T/P” esté colocado en la posición “T”. Esto permitirá que el teléfono sea compatible con los sistemas automatizados.
Si no le está llegando alimentación al teléfono.
Si falla la alimentación, o el adaptador de CA está conectado adecuadamente al teléfono, varias funciones de este no. La amplificación, el volumen adicional del timbre y el teclado iluminado no funcionarán. El teléfono agotará rápidamente las baterías de respaldo.
Esto hará que haya que cambiar con frecuencia las baterías y que la luz indica dora de Batería Baja esté iluminada constante mente.
¿Tengo que instalar baterías?
Las baterías son opcionales. Proporcionan respaldo en caso de una falla de la alimentación. Se recomienda su uso en áreas de fallas frecuentes de la electricidad. Este teléfono utiliza cuatro (4) baterías alcalinas AA. Mantendrán las funciones siguientes: amplificación.
Todavía no funciona?
Si, después de pasar por esta lista, el XL45 aún no funciona adecuadamente, llame ClarityLogic en