
285A | 295A | uso de Instrucciones | |
d’emploi Mode | |||
| ® | ||
® | use for Instructions | ||
|
|
N° | 295A | 285A | Parts List |
Description | |||
1 | #21 | #21 | Mantle |
2 | 290B5341 | 288B5341 | Burner Assembly |
3 | Generator | ||
4 | R690B048C | R214D046C | Globe |
5 | Ball Nut | ||
6 | 3000000454 | 3000000454 | Fuel Cap |
7 | 3000000455 | 3000000455 | Pump Repair Kit |
8 | Valve Assembly (Includes Item #10) | ||
9 | 290A5101 | Ventilator & Bail | |
10 | 288C1501 | 288C1501 | Knob/Screw Package |
11 | 290A5401 | 288A5401 | Heat Shield & Frame Bottom |
12 | 295A5151 | 285A5151 | Fount Assembly |
13 | Pump Cup & Nut | ||
14 | 295A5291 | 285A5291 | Collar |
15 | Nut |
Litho in the U.S.A.
Lámparas
Lanternes
Lanterns
Fuel™ Dual
Lithographié aux
16 | |||
17 | Check Valve and Air Stem |
Nomenclature
N° | 295A | 285A | Désignation |
1 | #21 | #21 | Manchon |
2 | 290B5341 | 288B5341 | Ensemble du brûleur |
3 | Générateur | ||
4 | R690B048C | R214D046C | Globe |
5 | Écrou sphérique | ||
6 | 3000000454 | 3000000454 | Bouchon du réservoir |
7 | 3000000455 | 3000000455 | Ens. de réparation de la pompe |
8 | Ens. de la soupape (comprend art. 10) | ||
9 | 290A5101 | Ventilateur et anse | |
10 | 288C1501 | 288C1501 | Paquet bouton et vis |
11 | 290A5401 | 288A5401 | |
12 | 295A5151 | 285A5151 | Ensemble du réservoir |
13 | Godet de la pompe et écrou | ||
14 | 295A5291 | 285A5291 | Collier |
4010008345 (20100105)
Limited Five Year Warranty | Garantie limitée de cinq ans | Garantía Limitada de Cinco Años |
15 |
| Écrou | |
16 |
| Pince en «U» | |
17 |
| Soupape d’arrêt et tige à air |
The Coleman Company, Inc. (“Coleman”) warrants that for a period of five (5) years from the date of original retail purchase, this product will be free from defects in material and workmanship. Coleman,
at its option, will repair or replace this product or any component of the product found to be defective during the warranty period. Replacement will be made with a new or remanufactured product or component. If the product is no longer available, replacement may be made with a similar product of equal or greater value. This is your exclusive warranty.
This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase and is not transferable. Keep the original sales receipt. Proof of purchase is required to obtain warranty performance. Coleman dealers, service centers, or retail stores selling Coleman® products do not have the right to alter, modify or in any way change the terms and conditions of this warranty.
What This Warranty Does Not Cover
This warranty does not cover normal wear of parts, parts that are not genuine Coleman® parts, or damage resulting from any of the following: negligent use or misuse of the product; commercial use of the product; use contrary to the operating instructions; disassembly, repair or alteration by anyone other than Coleman or an authorized service center. Further, the warranty does not cover Acts of God, such as fire, flood, hurricanes and tornadoes. Warranty void if dam- age to the product results from the use of a part other than a genuine Coleman® part.
COLEMAN SHALL NOT BE LIABLE FOR DEFECTS THAT ARE CAUSED BY THE USE OF UNAUTHORIZED PARTS OR SERVICE. COLEMAN SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES CAUSED BY THE BREACH OF ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY OR CONDITIONS. EXCEPT TO THE EXTENT PROHIBITED BY APPLICABLE LAW, ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PAR- TICULAR PURPOSE IS LIMITED IN DURATION TO THE DURATION OF THE ABOVE WARRANTY OR CONDITIONS. SOME STATES, PROVINCES, OR JURISDICTIONS DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OR LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATIONS OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS THAT VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE TO PROVINCE.
How to Obtain Warranty Service
Take the product to an authorized Coleman service center. You can find the nearest authorized Coleman service center by visiting www. coleman.com or calling
For products purchased in the United States: The Coleman Company, Inc.
3600 North Hydraulic Wichita, KS 67219
For products purchased in Canada: Sunbeam Corporation (Canada) Limited DBA Jarden Consumer Solutions
20B Hereford Street Brampton (ON) L6Y 0M1
The costs of transporting the product to Coleman or an authorized service center for warranty service is the responsibility of the purchaser.
Do not mail products with fuel in tanks, or with disposable propane cylinders. Remove glass globes from lanterns and wrap separately.
DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE PLACE OF PURCHASE. If you have any questions regarding this warranty please call
The Coleman Company, Inc. (« Coleman ») garantit cet article contre tout vice de matériau et de fabrication pendant une période de cinq
(5)ans courants à compter de la date de l’achat. Coleman se réserve le droit de choisir entre réparer ou remplacer cet article ou toute pièce de
Cette garantie n’est valable que pour l’acheteur au détail original à partir de la date de l’achat au détail initial et elle n’est pas transférable. Veuillez conserver le reçu d’achat original. La preuve d’achat est exigée pour tout service couvert par la garantie. Les concessionnaires Coleman, les centres de service et les détaillants qui vendent des ar- ticles Coleman® n’ont pas le droit d’altérer, de modifier ou de changer d’une manière quelconque les modalités de cette garantie.
Ce que ne couvre pas cette garantie
Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces, les pièces autres que les pièces authentiques Coleman® ou l’endommagement at- tribuable à toute raison suivante: à la négligence, à l’utilisation abusive du produit, à l’utilisation commerciale du produit, au
COLEMAN N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES VICES RÉSULTANT DE L’EMPLOI DE PIÈCES NON AUTORISÉES OU DE RÉPARATIONS EXÉCUTÉES PAR UN PERSONNEL NON AUTORISÉ. COLEMAN DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ EN CAS DE DOMMAG- ES ACCESSOIRES OU INDIRECTS RÉSULTANT DU
Comment obtenir le service prévu par la garantie Apportez l’article à un Centre de service agréé Coleman. Pour
obtenir l’adresse du plus proche centre de service agréé Coleman, visitez le www.coleman.com ou bien composez le
Pour les produits achetés aux
3600 North Hydraulic Wichita, KS 67219
Pour les produits achetés au Canada: Sunbeam Corporation (Canada) Limited DBA Jarden Consumer Solutions
20B Hereford Street Brampton (ON) L6Y 0M1
Les frais de transport du produit à Coleman ou à un centre de service agréé, en vue de la réparation sous garantie du produit, incombent à l’acheteur.
N’envoyez pas de produits dont le réservoir contienne du carburant ou bien auxquels soit fixée un bouteille jetable de propane. Retirez le globe en verre des lanternes et
NE RETOURNEZ PAS CE PRODUIT AU LIEU D’ACHAT.
Si vous avez toute question quant à cette garantie, veuillez com- poser le
The Coleman Company, Inc. (“Coleman”) garantiza que por un periodo de cinco (5) años a partir de la fecha original de compra, este producto estará libre de defectos en material y construccion. Coleman, a su discreción, reparará o reemplazará este producto o cualquier componente del producto que esté defectuoso durante el periodo de la garantía. Cualquier reemplazo será hecho con un producto o componente nuevo o refabricado. Si el producto no se encuentra disponible, el reemplazo se podrá hacer con un producto similar de igual o mayor valor. Esta es su garantía exclusiva.
Esta garantía es válida para el comprador original desde la fecha de la compra inicial y no es transferible. Guarde su recibo de compra. Prueba de recibo de compra es requerido para obtener ejecución
de la garantía. Los comerciantes de Coleman, centros de servicio o las tiendas al por menor que venden articles Coleman® no tienen el derecho de alterar, modificar o cambiar de ninguna otra manera los términos y condiciones de esta garantía.
Lo Que Esta Garantia No Cubre
Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas, piezas que no sean genuinas de Coleman® ni daño resultante por las siguientes causas; uso negligente o uso incorrecto del producto; uso comercial de este producto, uso contrario a las instrucciones de operación, desmontaje, reparación o alteración por cualquiera que no sea Coleman® o un centro de servicio autorizado. Además, la garantía no cubre Fuerzas Naturales tales como son fuego, inundaciones, huracanes y tornados. La garantía no es valida si el daño al producto es un resultado del uso de piezas que no sean piezas genuinas Cole- man®.
COLEMAN NO SERA PESPONSABLE POR DEFECTOS CAUSADOS POR EL USO DE PIEZAS O SERVICIO NO AUTORIZADO. COLEMAN NO SERÁ RESPONSABLE POR NINGÚN
Como Obtener Servicio de Garantía
Lleve el producto a un centro de servicio Coleman autorizado. Usted puede encontrar el centro de servicio Coleman autorizado más cercano visitando nuestro lugar web en www.coleman.com o llamando al
y una descripción del problema. Incluya una copia del recibo de compra original. Empaquete cuidadosamente el producto y envíelo ya sea por servicio de entrega o por correo asegurado con el franqueo y el seguro pagado por anticipado a:
Para productos comprados en los Estados Unidos: The Coleman Company, Inc.
3600 North Hydraulic Wichita, KS 67219
Para productos comprados en Canada: Sunbeam Corporation (Canada) Limited DBA Jarden Consumer Solutions
20B Hereford Street Brampton (ON) L6Y 0M1
Los gastos de transporte del producto a Coleman o a un centro de servicio autorizado para servicio de garantía son la responsabilidad del comprador.
No envíe productos con combustible en los tanques, o con cilindros de propano desechables. Quite los globos de cristal de las linternas y envuélvalos por separado.
NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO AL LUGAR DONDE LO COMPRO. Si usted tiene alguna pregunta sobre esta garantia favor de llamar al
o al
Lista de piezas
No. | 295A | 285A | Descripción |
1 | #21 | #21 | Mantilla |
2 | 290B5341 | 288B5341 | Conjunto de quemador |
3 | Generador | ||
4 | R690B048C | R214D046C | Globo |
5 | Tuerca | ||
6 | 3000000454 | 3000000454 | Tapa de combustible |
7 | 3000000455 | 3000000455 | Juego de reparación de la bomba |
8 | Conjunto de válvula (Incluye artículo #10 ) | ||
9 | 290A5101 | Ventilador y manija de transporte | |
10 | 288C1501 | 288C1501 | Paquete de perilla y tornillos |
11 | 290A5401 | 288A5401 | Protector contra el calor y base del armazón |
12 | 295A5151 | 285A5151 | Conjunto de fuente |
13 | Cubierta y tuerca de la bomba | ||
14 | 295A5291 | 285A5291 | Collar |
15 | Tuerca | ||
16 | Presilla en U | ||
17 | Válvula de detención y tubo de aire |
| Things you should know | Renseignements essentiels | Cosas que usted debe saber | |
1. | Carry a spare set of Coleman® Mantles. Once | 1. | 1. Lleve siempre consigo un par de mantillas de | |
| burned, a mantle is fragile and can be damaged if | Coleman®. Après le flambage, les manchons se | repuesto Coleman®. Una vez quemada, la mantilla | |
| révèlent très fragiles: les toucher ou les échapper | es muy frágil y puede dañarse fácilmente al tocarla | ||
| touched or dropped. | |||
| risque de les abîmer. | o dejarla caer. | ||
2. | Unleaded fuels may vary in quality and can affect | 2. La qualité des essences sans plomb varie, affectant | 2. Los combustibles sin plomo pueden variar en | |
| generator life. If you are having a problem with your | la durée de service du générateur. Si vous avez un | calidad y pueden afectar la vida del generador. De | |
| haber un problema con la lámpara o el generador | |||
| lantern or generator using a certain brand of fuel, | problème avec la lanterne ou le générateur – lorsque | ||
| al utilizar una marca determinada de combustible, | |||
| replace generator and try a different brand of fuel. | vous utilisez une certaine marque d’essence – | se aconseja reemplazar el generador y probar una | |
| remplacez le générateur puis essayez une autre | |||
3. Rinse tank occasionally with fresh fuel to remove | marca diferente de combustible. | |||
marque. | ||||
3. Enjuague ocasionalmente el tanque del combustible | ||||
| sediment, gum formations, and moisture | |||
| 3. Rincez le réservoir de temps à autre avec du | |||
| con combustible fresco para remover sedimentos, | |||
| accumulations. If lantern is to be used for standby | combustible frais pour éliminer les sédiments, la | adherencias y residuos húmedos. Si la lámpara | |
| service, rinse and refill annually with fresh fuel. | substance gommeuse et l’humidité. Si la lanterne | sólo va a ser usada ocasionalmente (únicamente | |
4. Oil pump periodically to keep it working smoothly. | est utilisée comme lanterne d’appoint, | en caso de emergencia), enjuáguela y llénela con | ||
changez le contenu du réservoir une fois par an. | combustible fresco una vez al año. | |||
| An arctic weather pump kit is available for use at | |||
| 4. Lubrifiez la pompe de temps en temps pour qu’elle | 4. Lubrique periódicamente la bomba con aceite para | ||
| fonctionne en douceur. Un ensemble de pompe | mantenerla en buen estado. Para temperaturas de | ||
5. | Part of the brightness control is located in the | arctique est proposé pour l’emploi à | 20°C bajo 0 se puede utilizar el juego de bomba | |
| generator. If the lantern fails to adjust from high to | et moins. | llamado “Arctic Weather Pump Kit”. | |
| 5. Certains éléments de réglage de l’intensité se | 5. Parte del control de la brillantez está situado en el | ||
| low properly, replace the generator. | |||
| trouvent dans le générateur. Remplacez le générateur | generador. Si la lámpara falla al tratar de ajustarla de | ||
6. | During operation, carry the lantern using the bail. | alto a bajo, entonces reemplace el generador. | ||
lorsque vous ne pouvez pas régler convenablement | ||||
7. The usual storage areas for camping and picnic | l’intensité de haut à bas. | 6. Durante el funcionamiento, lleve la lámpara | ||
cargándola por el asa. | ||||
| equipment are the basement, attic, or garage. To | 6. Durant le fonctionnement, tenez la lanterne par son | ||
| 7. Los sitios comunes para guardar equipos de | |||
| avoid the accumulation of dust, cobwebs, etc. that is | anse pour la transporter. | campamento y “picnic” son el sótano, ático y garaje. | |
| 7. Hors saison, l’attirail de camping et de | |||
| common in these storage areas, place your lantern | A fin de evitar la acumulación de polvo, telarañas, | ||
| est généralement rangé au | etc., que son comunes en estas áreas, guarde la | ||
| in a plastic bag and seal it with a rubber band. | |||
| garage. Pour qu’elle ne s’empoussière pas et ne | lámpara en una bolsa de plástico y ciérrela con una | ||
8. | For repair service call one of the numbers listed | se recouvre pas de toiles d’araignées, placez votre | banda elástica. | |
| below for location of your nearest Coleman Service | lanterne dans un sac en plastique que vous fermerez | 8. Para contactar el centro de reparación Coleman más | |
| Center. If lantern must be mailed to Service Center, | hermétiquement avec un caoutchouc. | cercano, llame a uno de los números que aparecen | |
| 8. En cas de panne, composez l’un des numéros | abajo. Si tiene que mandar la lámpara dañada al | ||
| attach your name, address, and a description of | |||
| indiqués | centro de reparación, incluya también su nombre, | ||
| problem to product and mail to Service Center | de réparation Coleman le plus proche. Si vous postez | dirección y una nota describiendo el problema. | |
| prepaid, less globe and ventilator to prevent | la lanterne, retirez le globe et le ventilateur pour | Envíela con porte pagado al centro de reparación, | |
| sin el globo de cristal ni la tapa de ventilación, | |||
| breakage. If necessary to write the Service Center or | prévenir le bris et | ||
| para prevenir roturas. Si necesita comunicarse con | |||
| factory, refer to your lantern by model number. Do | une description du problème. S’il y a lieu, précisez | ||
| el Centro de Reparación o la fábrica, use como | |||
| le numéro de modèle de la lanterne dans toute | |||
| not send fuel. | referencia el número del modelo de la lámpara. No | ||
| correspondance ultérieure échangée avec le centre de | |||
9. If not completely satisfied with performance of this | envíe el combustible. | |||
réparation ou l’usine. N’envoyez pas de carburant. | ||||
9. Si no está completamente satisfecho con el | ||||
| product, please call one of the numbers listed below. 9. Si vous n’êtes pas entièrement satisfait du rendement | |||
|
|
The Coleman Company, Inc. • 3600 North Hydraulic • Wichita, KS 67219 U.S.A.
Sunbeam Corporation (Canada) Limited • DBA Jarden Consumer Solutions • 20B Hereford Street
Brampton, ON L6Y 0M1 • 1 800
©2010 The Coleman Company, Inc. All rights reserved. Coleman®, and the shape of the lantern are registered trademarks of The Coleman Company, Inc.
© 2010 The Coleman Company, Inc. Tous droits réservés. Coleman®, et le design de la lanterne sont des marques déposées de The Coleman Company, Inc.
© 2010 The Coleman Company, Inc. Todos los derechos reservados. Coleman®, y la figura de la lámpara son marcas registradas de The Coleman Company, Inc.
de cet article, vous pouvez nous en faire part en | funcionamiento de este producto, llame por favor a |
uno de los números que aparecen abajo. | |
composant l’un des numéros indiqués |
|
The Coleman Company, Inc. | Sunbeam Corporation (Canada) Limited |
3600 N. Hydraulic | DBA Jarden Consumer Solutions |
Wichita, KS 67219 U.S.A. | 20B Hereford Street |
Brampton (ON) L6Y 0M1 | |
TDD: | 1 800 |
|
|
| www.coleman.com |
www.coleman.com