Coleman 4D CPX 6 1000 LUMEN warranty Important Safety Instructions

Models: 4D CPX 6 1000 LUMEN

1 2
Download 2 pages 12.5 Kb
Page 2
Image 2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

WARNING: When using electric appliances, basic precautions should always be followed, including the following:

1.Do not install the batteries backwards, follow the + and - symbols as shown in the instructions. Do not charge or put in a fire. Do not mix alkaline, standard, or rechargeable batteries. Do not mix alkaline, standard, or rechargeable batteries. Do not mix old and new batteries. The batteries may explode or leak causing injury.

2.Do not leave discharged batteries in the product for an extended period of time as this could permanently damage the product.

3.Replace all batteries at the same time.

SAVE THESE INSTRUCTIONS

INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ

AVERTISSEMENTS: Lorsque vous utilisez un appareil électrique, des précautions de base doivent toujours être suivies, incluant celles-ci :

1.N’installez pas les piles à l’envers, respectez les symboles + et - tel qu’illustré dans les instructions. Ne chargez pas et ne placez pas dans le feu. Ne pas non plus mélanger les piles alcalines, standard ou rechargeables. Ne mélangez pas de vielles piles avec des piles neuves. Les piles peuvent exploser ou s’écouler provoquant ainsi des blessures.

2.Ne laissez pas des piles déchargées dans le produit pendant une longue période de temps, puisque ceci risque d’endommager le produit de façon permanente.

3.Remplacez toutes les piles en même temps.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

ADVERTENCIA: Al usar aparatos eléctricos, siempre deben observarse las precauciones básicas, como las siguientes:

1.No instale las pilas al revés; observe los símbolos + y -, como se indica en las instrucciones. No las cargue ni las ponga en fuego. No combine pilas alcalinas, normales o recargables. No combine pilas viejas y nuevas. Las pilas pueden estallar o presentar fugas y causar lesiones.

2.No deje pilas descargadas dentro del producto durante largos períodos, ya que esto podría causar daños permanentes al producto.

3.Reemplace todas las pilas al mismo tiempo.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

To Install or Replace Batteries

 

 

Your new lantern operates on 4 “D” cell batteries. For longest

 

Fig. 1

life, use alkaline batteries.

 

 

 

1.

With lantern off, turn upside down and press two release

 

 

 

tabs to remove 4D battery pack. (Fig. 1)

 

 

2.

Press snap feature to open the 4D battery pack top cover.

 

 

 

(Fig. 2)

 

 

3.

Install 4 batteries in the correct orientation as shown on the

 

 

 

battery housing. Always be careful that all 4 batteries are

 

 

 

installed correctly. (Fig. 3)

 

 

4.

Close top cover and install 4D battery pack properly into

Fig. 2

Fig. 3

 

the lantern. (Fig.4)

 

 

 

Note: If an alternative power source is sold with the lantern,

 

 

then the 4D battery pack may not be included.

 

 

MISE EN PLACE OU REMPLACEMENT DES

PILES

Votre nouvelle lanterne est alimentée par 4 piles « D ». Les

 

piles alcalines procurent l’autonomie la plus longue.

 

1.

Mettez la lanterne éteinte sens dessus dessous puis

Fig. 4

 

pressez les deux pattes de dégagement afin de retirer le

 

 

porte-piles destiné aux 4 piles D nécessaires. (Fig. 1)

 

2.

Pressez le dispositif d’ouverture du couvercle du

 

 

porte-piles. (Fig. 2)

 

3.

Placez les 4 piles en les orientant exactement tel

 

 

qu’indiqué dans le logement des piles. Vérifiez que les 4

 

 

piles soient insérées correctement. (Fig. 3)

 

4.Fermez le couvercle du porte-piles garni des 4 piles D puis replacez le porte-piles dans la lanterne, tel que préconisé. (Fig. 4)

Remarque: Si la lanterne a été vendue avec une autre source d’alimentation, il est possible que ce module porte-piles ne soit pas inclus.

Para instalar o reemplazar las pilas

Su nueva linterna utiliza 4 pilas “D”. Use pilas alcalinas para obtener la mayor duración.

1.Con la linterna apagada, póngala de cabeza y presione las dos lengüetas de liberación para extraer el paquete de 4 pilas D. (Fig. 1)

2.Presione el mecanismo de enganche para abrir la tapa superior del paquete de 4 pilas D. (Fig. 2)

3.Instale 4 pilas con la orientación correcta, como se ilustra en el receptáculo para las pilas. Siempre tenga cuidado de instalar las 4 pilas de manera correcta. (Fig. 3)

4.Cierre la tapa superior e instale el paquete de 4 pilas D de manera correcta en la linterna. (Fig.4)

Nota: Si se vende una fuente de alimentación alternativa con la linterna, es posible que no se incluya el paquete de 4 pilas D.

Things You Should Know

1.Operating time for this lantern depends on whether it is run continuously or intermittently. Intermittent operation extends the run time of a set of batteries.

2.The LED is a lifetime light source. It will never need to be replaced.

3.Do not leave discharged batteries in the lantern for an extended period of time as this could permanently damage the lantern.

4.To clean the outside of the lantern and globe, use only a damp cloth and mild dishwashing liquid. Avoid excessive water and strong cleaner which can damage lantern.

RENSEIGNEMENTS ESSENTIELS

1.L’autonomie d’un jeu de piles neuves dépend du mode d’utilisation (continu ou intermittent) de la lanterne. Le fonctionnement intermittent prolonge l’autonomie.

2.Les luminodiodes (DEL) sont des sources lumineuses qui durent à vie et n’ont jamais besoin d’être remplacées.

3.Ne laissez pas de piles épuisées dans la lanterne pendant de longues durées, vous risqueriez d’endommager irrémédiablement la lanterne.

4.N’utilisez qu’un linge humide et du détergent à vaisselle doux pour nettoyer l’extérieur et le globe de la lanterne. Une quantité excessive d’eau et un produit abrasif risqueraient d’endommager

la lanterne.

Información que debe conocer

1.El tiempo de uso de esta linterna dependerá de si se usa en forma continua o intermitente. El uso intermitente prolonga el tiempo de uso de un juego de pilas.

2.El LED es una fuente de luz que dura toda la vida. Nunca tendrá que reemplazarse.

3.No deje pilas descargadas dentro de la linterna durante largos períodos, ya que esto podría causar daños permanentes a la linterna.

4.Para limpiar el exterior de la linterna y el globo, utilice solamente un paño húmedo y líquido detergente suave para platos. Evite el exceso de agua y los limpiadores fuertes que pueden dañar la linterna.

Alternative power sources for this product

2000015140

6V Sealed Lead Acid Rechargeable Battery Pack

Note: To order an alternative power source for this product, please go to

www.coleman.com or call Coleman Customer Service.

BLOCS D’ALIMENTATION CONVENANT À CE PRODUIT

2000015140

Bloc d’alimentation à pile au plomb étanche rechargeable de 6 volts

Remarque: Pour commander un bloc d’alimentation, veuillez visiter au

www.coleman.com ou bien appeler le service à la clientèle de Coleman.

Fuentes de alimentación alternativas para este producto

2000015140

Paquete sellado de pilas recargables de plomo-ácido de 6 V

Nota: Para ordenar una fuente de alimentación alternativa para este producto, visite www.coleman.com o llame al Departamento de Servicio al Cliente de Coleman.

Parts list

1. 5010000712

4D (6V) Battery Pack (batteries sold separately)

Nomenclature

1

 

1.5010000712

Module porte-piles pour 4 piles D (6 volts) – piles vendues séparément

Lista de piezas

1. 5010000712

Paquete de 4 pilas D (6 V) (pilas vendidas por separado)

Page 2
Image 2
Coleman 4D CPX 6 1000 LUMEN warranty Important Safety Instructions