![DIRECTIVES DE SÉCURITÉ](/images/new-backgrounds/90701/907015x1.webp)
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
L’utilisation d’un appareil électrique demande la prise de précautions élémentaires, dont les suivantes. Lisez toutes les directives avant d’utiliser cet appareil.
DANGER– Pour réduire le risque de choc électrique :
1)Débranchez toujours l’appareil de la prise de courant, immédiatement après l’avoir chargé et avant de l’utiliser ou de le nettoyer.
2)Ne placez ni ne rangez le bloc d’alimentation là où il peut tomber ou être tiré dans une baignoire ou un évier. Ne le plongez ni ne l’échappez dans l’eau ou un liquide.
ATTENTION– Pour réduire le risque de brûlure, incendie, choc électrique ou blessure :
1) | Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance quand il est branché. |
courant quand vous ne l’utilisez pas et avant de poser ou d’enlever des pièces. | |
2) | Ne l’utilisez pas sous une couverture ou un oreiller. Il pourrait surchauffer et causer un incendie, |
un choc électrique ou des blessures. | |
3) Assurez une surveillance étroite si l’appareil est utilisé par, sur ou près d’enfants ou de personnes | |
invalides. | |
4) | N’utilisez l’appareil que pour l’usage prévu dans ce livret. N’utilisez pas d’accessoires qui ne sont |
pas recommandés par Conair. | |
5) | N’utilisez jamais un appareil dont le cordon ou la fiche est endommagée, qui ne fonctionne pas |
bien ou qui a été échappé ou endommagé, ou laissé dans l’eau pendant une période prolongée. | |
Présentez l’appareil au service | |
6) | Ne transportez pas l’appareil par le cordon et n’utilisez pas le cordon à la façon d’une poignée. |
7) | Gardez le cordon loin des surfaces chauffées. |
8) | N’utilisez jamais l’appareil si les évents sont bouchés. Gardez les évents libres de peluche, |
cheveux et autres particules. | |
9) | N’échappez ni n’insérez jamais d’objets dans une ouverture. |
10) Ne l’utilisez pas à l’extérieur. |
CONSERVEZ CES DIRECTIVES
RÉSERVÉ À L’USAGE MÉNAGER
DIRECTIVES D’UTILISATION
Le chargeur est doté d’une fiche polarisée (une lame est plus large que l’autre). Par mesure de sécurité, la fiche ne convient que d’une façon dans une prise polarisée. Si elle ne s’enfonce pas bien,
MISES EN GARDE
•N’utilisez pas l’appareil dans les cas suivants, sauf avec l’accord d’un médecin : tuberculose, tumeur bénine ou maligne, hémorrhagies, inflammations de la peau, phlébite et thrombose, plaies ouvertes ou fraîches, échymoses, peau gercée, varices ou douleurs indéterminées aux mollets.
•Si vous avez des questions sur l’usage thérapeutique du spa, consultez un médecin.
•Consultez un médecin avant de l’utiliser pour calmer une douleur indéterminée.
•Cessez de l’utiliser si la douleur s’accroît ou un renflement se produit après l’usage.
•Ne l’utilisez pas sur une partie du corps sous anæsthésie.
•Ne l’utilisez pas sur une partie du corps récemment soumise à une chirurgie.
CHARGE DU SPA DE BAIGNOIRE
Remarque : le spa est expédié avec des piles partiellement chargées.
Après la charge initiale, le spa ne demande qu’environ une heure pour se recharger complètement. Une fois le spa chargé, le voyant de charge s’éteindra.
CHARGE
1. | L’appareil doit être propre et sec et l’interrupteur en position d’arrêt. |
2. | Placez le spa sur une surface plate et sèche, loin de l’eau. |
3. | Soulevez le bras articulé puis soulevez le bouchon de caoutchouc recouvrant la prise de charge. |
4. | Connectez la fiche du chargeur dans la prise de charge. |
5. | Branchez le transformateur dans une prise de secteur 120 V, 60 Hz. |
NE CHARGEZ PAS LE SPA DANS LA BAIGNOIRE. N’UTILISEZ PAS LE SPA ALORS QU’IL EST BRANCHÉ AU CHARGEUR.
IL EST IMPOSSIBLE DE SURCHARGER LE BLOC D’ALIMENTATION. Le bloc peut être chargé à plusieurs reprises mais s’il n’accepte plus une charge, vous devrez
IMPORTANT : Pour soutirer un usage maximal du bloc d’alimentation,
IMPORTANT : NE JETEZ PAS l’appareil avec les ordures ménagères. Il contient une pile
Une pile épuisée prête à être jetée peut ne plus sembler utile, mais elle peut tout de même contenir une charge résiduelle. Certaines précautions doivent être prises pour éviter des
•NE JETEZ PAS le bloc dans un feu : il pourrait exploser.
•NE TENTEZ PAS d’ouvrir le bloc ni de le détruire.
UTILISATION
1)Fixez le spa solidement à la baignoire (voir
2)Remplissez la baignoire d’eau.
3)Réglez la hauteur du moteur de façon à ce que les buses soient
sous l’eau. Vous pouvez le faire en abaissant ou soulevant le moteur | Jets d’eau | Bulles | ||
selon la verticale. Le boîtier est monté sur une détente qui retient le | ||||
moteur à la position voulue. |
|
| (Ill. 1) | |
|
|
| ||
4) | Pointez les buses vers le bas. |
|
|
|
|
|
| ||
5) | Sur le dessus de l’appareil, réglez la commande de bulles sur |
|
|
|
« Jets d’eau » ou «Bulles » (ill. 1). |
|
|
|
ATTENTION : SI LE SPA TOMBE DANS LA BAIGNOIRE ET DEVIENT COMPLÈTEMENT IMMERGÉ, NE PANIQUEZ PAS. LE SPA EST CONÇU POUR SUPPORTER UNE SUBMERSION. AVANT DE LE CHARGER,
IMPORTANT
Gardez les cheveux, les doigts, la peau et les vêtements ou articles lâches loin de la bouche d’aspiration de part et d’autre du spa pendant qu’il fonctionne. Autrement, vous risquez de vous blesser. Portez un casque de douche si vous avez les cheveux longs. Cessez d’utiliser des huiles de bain si cela nuit au bon fonctionnement du spa.
DIRECTIVES D’ENTRETIEN PAR L’UTILISATEUR
L’eau peut gicler si le spa bouge pendant son utilisation. Ne remplissez pas trop la baignoire. Pour de meilleurs résultats,
Le spa à double jet Body Benefits sans cordon peut vous aider à relaxer, à soulager la tension et à détendre les muscles endoloris. Pour des recommandations concernant l’usage du spa, y compris la température de l’eau, la durée et la fréquence d’utilisation, consultez un médecin ou un physio- thérapeute.
SOIN ET ENTRETIEN
1)Gardez l’appareil propre et sans obstruction. Vérifiez l’état des buses et de la bouche d’aspiration de façon régulière pour vous assurer qu’elles sont libres d’obstructions, cheveux, peluche, etc. Nettoyez les filtres d’aspiration en tournant les côtés du spa.
2)Rangez le spa en lieu frais et sec. Enroulez le cordon du chargeur lâchement et
CARACTÉRISTIQUES :
1)Modèle sans cordon, rechargeable
2)Charge rapide en une heure
3)Deux jets multidirectionnels
4)Boîtier télescopique
5)Jets d’eau ou bulles
6)Lampe d’ambiance
7)Filtre amovible
8)Modèle compact
9) Voyant de charge | Ventouse |
| |
|
| ||
| ajustable |
| |
Bras pliant pour |
|
| |
Bouchon de | |||
faciliter le | |||
caoutchouc de | |||
rangement | |||
la prise de | |||
| |||
| charge |
Ventouses pour la paroi de la baignoire
Voyant de charge
Pattes d’alignement du filtre
Interrupteur trois positions
Lampe d’ambiance
Commande de jets d’eau/bulles sur le côté
Hauteur de moteur ajustable
Jets doubles à orientation manuelle
11) Ne l’utilisez pas là où l’on utilise des aérosols ni là où l’on administre de l’oxygène. | |
12) | Pour le débrancher, réglez les commandes en position d’arrêt et retirez le transformateur de la |
prise de courant. | |
13) | Ne l’utilisez pas sur les zones cutanées sensibles ou à faible circulation sanguine. L’utilisation |
sans surveillance par des enfants ou des personnes infirmes peut être dangereuse. | |
14) | Déconnectez le bloc d’alimentation quand vous ne chargez pas l’appareil. |
15) | Ne l’utilisez jamais en dormant ni en somnolant. |
6. | Le voyant de charge (sous la lampe d’ambiance) s’allume pour indiquer que le spa se charge. Une |
fois le spa chargé, le voyant s’éteint. | |
7. | Une fois l’appareil chargé (au moins 1 heure), débranchez le transformateur de la prise de courant |
puis la fiche de la prise de charge. Remettez le bouchon de caoutchouc sur la prise. | |
8. | Pour fixer l’appareil à la baignoire, suivez les directives sous « Utilisation ». |
6)Réglez l’interrupteur en position de marche.
7)Tournez le bouton sur « on/light » pour allumer la lampe d’ambiance (ill. 2).
8)Ajustez les buses pour créer un courant d’eau dans la baignoire. Les buses peuvent être orientées pour modifier la direction du courant.
(Ill. 2)
9)Après l’usage, réglez l’interrupteur en position d’arrêt, videz la baignoire et retirez le spa.
10)Tournez le spa soigneusement vers l’intérieur de la baignoire pour le vidanger puis
Cordon de 180 cm vers le spa
Transformateur
Support de charge intégré
Filtre amovible