![MAKE CONNECTIONS TO WATER LINES:](/images/new-backgrounds/176731/17673113x1.webp)
4 | 5 | 1/2" (12.70mm) IPS | |
1/2 po (12.70mm) IPS | |||
| 5 |
|
|
|
| 1 | 2 |
| 4 |
|
|
|
|
| 3 |
| 2 |
|
|
| 1 |
|
|
| 3 |
|
|
For models with soap dispenser. Remove nut (1). Insert body assem- | MAKE CONNECTIONS TO WATER LINES: | |
bly (2) through selected hole in sink. Secure body assembly to sink with | Note: Be careful when bending the copper tubing. Kinked | |
nut (1). From under the sink screw the bottle (3) onto the body assembly | ||
tubes will void the warranty. | ||
shank. Insert pump (4) down into the body assembly, then attach head | ||
Choose | ||
assembly (5) to pump. NOTE: To fill, lift the head and pump assembly | ||
(1) Ball nose riser (3/8" O.D. copper tubing), or | ||
out of the bottle and pour not more than 8 oz. into bottle. DO NOT remove | ||
(2) 1/2" I.P.S. faucet connector. | ||
bottle each time as this weakens the neck. Use the funnel to help prevent | ||
spills*. Pull pump and head assembly out occasionally to soak and pump | Use the enclosed coupling nuts (3) with the ball nose risers (1). | |
warm water through pump to remove soap | Use two wrenches when tightening. Do not overtighten. | |
available as RP30395 (Accessory Order Only). |
|
Para modelos con dispensador de jabón. Quite la tuerca (1). Introduzca | HAGA LAS CONEXIONES A LAS LÍNEAS DE AGUA: | |
el ensamble del cuerpo (2) a través del hoyo seleccionado en el fregadero. | Nota: Tenga cuidado cuando doble la tubería de cobre. | |
Asegure el ensamble de cuerpo al lavabo con tuerca (1). Debajo el lavabo, | ||
Tubos torcidos anularán la garantía. | ||
atornilla la botella (3) a la caña de ensamble de cuerpo. Inserte bomba (4) | ||
| ||
dentro el ensamble de cuerpo, luego atare el ensamble de cabeza (5) a | Escoja conexiones de 1/2" IPS: | |
la bomba. NOTA: Para llenar, saque el ensamble de bomba y cabeza de bot- | (1) Tubo montante de bola (tubería de cobre 3/8" D.E.) | |
tela y vierta un máximo de 8 oz. en la botella. NO SAQUE la botella para | (2) Conexión I.P.S. de 1/2" para llaves | |
cada llenado, ya que eso debilita el cuello. Use el embudo para prevenir der- | Utilice las tuercas de acoplamiento incluídas (3) con los tubos | |
rames*. De vez en cuando, saque el ensamble de bomba y cabeza para pon- | ||
montantes de bola (1). Utilice dos llaves de tuercas cuando | ||
erlo en remojo y haga pasar agua tibia por la bomba para eliminar la acumu- | ||
apriete. No apriete demasiado. | ||
lación de jabón. *NOTA: El embudo con ventiladero es disponible como | ||
| ||
RP30395 (Número de Accesorio Sólamente). |
|
Pour le modèles munis d’un distributeur de savon. Enlevez l’écrou (1). | RACCORDEZ LES TUYAUX D'EAU CHAUDE ET | |||
Introduisez le corps (2) du robinet dans le bon trou de l’évier. Fixer le corps | D'EAU FROIDE. | |||
à l’évier à l’aide de l’écrou (1). Par le dessous de l’évier, visser la bouteille | Note - Prenez garde de pincer les tubes en les cintrant. | |||
(3) sur la tige du corps. Introduire la pompe (4) dans le corps, puis fixer la | ||||
La garantie est nulle si les tubes ont été pincés. | ||||
tête (5) à la pompe. NOTE: Pour remplir la bouteille, soulever la tête et la |
| |||
| Choisissez des raccords compatibles 1/2 po IPS : | |||
pompe, puis verser 8 onces de savon liquide au maximum dans la bouteille. | ||||
NE PAS retirer la bouteille à chaque fois sous peine d’affaiblir les filets |
| (1) | ||
du goulot. Utilisez l’entonnoir pour empêcher le débordement*. Retirer la |
| (2) raccords de robinet 1/2 po IPS. | ||
pompe et la tête à l’occasion, puis les faire tremper et faire fonctionner la | Si vous utilisez des | |||
pompe avec de l’eau chaude pour enlever les dépôts de savon. |
| |||
*NOTE: L’entonnoir est offert sous la référence RP30395 (accessoire |
| deux clés pour serrer les raccords. Prenez garde de trop serrer. | ||
offert séparément). |
|
|
| |
|
|
|
| |
47136 Rev. B | 7 |
|
|