B. | 3 | 3 | 4 |
| |||
|
|
| 5 |
| 2 |
| 1 |
| 1 |
|
|
|
|
| 1 |
|
| 2 | 4 |
|
| 8" - 18" | 3 |
|
| 2 | |
|
| (203 | 3 |
|
| 8 po - 18 po |
|
B. Remove bonnet (1) and test | Connect top outlet (1) to shower pipe with | PRESSURETESTING & FLUSHING | |
cap (2) before soldering. | proper fittings. Connect bottom outlet (2) to | THE INSTALLATION | |
Leave screen (3) installed. | tub spout pipe with proper fittings. Pipe (3) | Prior to testing, remove cover (1), bonnet (2) | |
Warning: Avoid soldering at | between valve body and tub spout must be | ||
and cap (3). Ensure | |||
high temperature. Exposure | a minimum of 1/2" (13 mm) copper pipe or | ||
(5) are properly installed. Reinstall cap and | |||
to high temperatures may | 1/2" (13 mm) iron pipe in a straight drop | ||
bonnet and tighten securely. Plug both outlets | |||
damage screen. | no less than 8" (203 mm) but no more than | ||
with proper fittings. Check for leaks. After | |||
| 18" (457 mm) long with only one iron pipe | ||
| testing remove shower and/or tub spout plug | ||
| or copper 90 degree elbow to the tub spout | ||
| and flush system. After flushing remove filter | ||
| nipple. Do not use PEX tubing for tub | ||
| screen (5) and reinstall cap, bonnet and cover. | ||
| spout drop. | ||
|
|
B. | Quite la tuerca tapa (1) y la | |
tapa de prueba (2) antes de | ||
| ||
| soldar. Deje la rejilla (3) | |
| instalada. AVISO: Evite soldar | |
| a temperaturas altas. Si se | |
| deja expuesto a temperatu- | |
| ras altas pudiera dañar la | |
| rejilla. |
B.Enlevez le chapeau (1) et le capuchon d’essai (2) avant d’effectuer le brasage. Laissez le tamis (3) en place. Mise en garde : évitez le brasage à haute température pour ne
pas abîmer le tamis.
Conecte la salida de arriba (1) a la | PRUEBA DE PRESIÓN Y LIMPIEZA DE | |
tubería de la regadera con los accesorios | LA INSTALACIÓN | |
apropiados. Conecte la salida de abajo | Antes de probar, quite la cubierta (1), el | |
(2) a la tubería del surtidor de la bañera | ||
capuchón (2) y la tapa (3). Asegúrese que | ||
con los accesorios apropiados. La tubería | ||
el aro O (4) y el filtro de malla (5) están | ||
(3) entre el cuerpo de la válvula y el de la | ||
correctamente instalados. Si lo ha quitado, | ||
bañera debe ser de un mínimo de 1/2" (13 | ||
instale otra vez la tapa y el capuchón, y | ||
mm) de tubería de cobre ó 1/2" (13 mm) de | ||
apriete bien. Tape ambas salidas con los | ||
tubería de hierro en caída recta no menos | ||
accesorios apropiados. Examine si hay | ||
de 8" (203 mm) pero no más de 18" (457 | ||
filtraciones o fugas. Después de hacer la | ||
mm) de largo a la entrerrosca del surtidor | ||
prueba quite el tapón de la regadera y/o | ||
de la bañera y con sólo un codo de 90 | ||
bañera y deje que el agua corra para limpiar | ||
grados, de tubería de hierro o cobre. No | ||
el sistema de tuberías. Después de dejar | ||
use la tubería PEX como tubería entre la | ||
el agua correr quite el filtro de malla (5) y | ||
válvula y el surtidor de la bañera. | ||
reinstale la tapa, el capuchón y la cubierta. | ||
|
À l’aide des raccords appropriés, raccordez | ESSAI SOUS PRESSION ET RINÇAGE | |
l’orifice supérieur (1) au tuyau de la douche | DE L’INSTALLATION | |
et l’orifice inférieur (2) au tuyau du bec de | Avant d’effectuer l’essai, enlevez le couvercle | |
baignoire. Le corps de robinet doit être relié | ||
(1), le chapeau (2) et le capuchon (3). | ||
au bec de baignoire par un tuyau de cuivre | ||
d’au moins 1/2 po (13 mm) ou un tuyau de | ||
(5) sont bien installés. Reposez le capuchon et | ||
fer d’au moins 1/2 po (13 mm). Ce tuyau (3) | ||
le chapeau si vous les avez enlevés et serrez- | ||
doit être droit et il doit avoir une longueur | ||
les solidement. Obturez les deux sorties | ||
d’au moins 8 po (203 mm) et d’au plus 18 | ||
à l’aide des bouchons appropriés. Vérifiez | ||
po (457 mm); il doit être relié au tuyau du | ||
l’étanchéité. Après avoir réalisé l’essai, enlevez | ||
bec de baignoire par un seul coude à 90 | ||
le bouchon de la sortie de la douche et/ou | ||
degrés en cuivre ou en fer. N’utilisez pas | ||
le bouchon de la sortie du bec de baignoire | ||
de tube PEX pour raccorder le bec. | ||
et rincez l’installation. Une fois l’installation | ||
| ||
| rincée, enlevez le tamis (5) et reposez le | |
| capuchon, le chapeau ainsi que le couvercle. |
3 | 44551 | Rev. B |