21

REMPLACEMENT GRATUIT DE L'ÉTIQUETTE

Si vos étiquettes d'avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composez le 1-800-223-7278 pour obtenir une étiquette
de remplacement gratuite.

ENTRETIEN ET RÉPARATION

Tous les outils de qualité finissent par demander un entretien ou un changement de pièce. Pour de plus amples renseignements à
propos de Delta Machinery, ses succursales d’usine ou un centre de réparation sous garantie autorisé, consulter notre site Web au
www.deltamachinery.com ou composer le 1-800-223-7278 pour le service à la clientèle. Toutes les réparations effectuées dans nos
centres de réparation sont entièrement garanties contre les défauts de matériaux et de main-d’oeuvre. Nous ne pouvons garantir les
réparations effectuées en partie ou totalement par d’autr es.
Pour de plus amples renseignements par courrier, écrire à Delta Machinery, 4825 Highway 45 North, Jackson, Tennessee 38305, É.-U.
– à l’attention de : Product Service. S’assurer d’indiquer toutes les informations figurant sur la plaque signalétique de l’outil (numéro
du modèle, type, numéro de série, etc.).

Two Year Limited New Product Warranty

Delta will repair or replace, at its expense and at its option, any new Delta machine, machine part, or machine accessory which in normal
use has proven to be defective in workmanship or material, provided that the customer returns the product prepaid to a Delta factory service
center or authorized service station with proof of purchase of the product within two years and provides Delta with reasonable opportunity
to verify the alleged defect by inspection. For all refurbished Delta product, the warranty period is 180 days. Delta may require that electric
motors be returned prepaid to a motor manufactur er’ s authorized station for inspection and r epair or replacement. Delta will not be r esponsible
for any asserted defect which has resulted from normal wear, misuse, abuse or repair or alteration made or specifically authorized by anyone
other than an authorized Delta service facility or representative. Under no circumstances will Delta be liable for incidental or consequential
damages resulting fr om defective products. This warranty is Delta’s sole warranty and sets forth the customer’s exclusive remedy, with respect
to defective products; all other warranties, express or implied, whether of merchantability, fitness for purpose, or otherwise, are expressly
disclaimed by Delta.

WARRANTY

To register your tool for warranty service visit our website at www.deltamachinery.com.
Une ligne complète des accessoires est fournie des centres commerciaux d'usine de par votre de Porter-Cable•Delta
fournisseur, de Porter-Cable•Delta, et des stations service autorisées par Porter-Cable. Veuillez visiter notre site Web
www.deltamachinery.com pour un catalogue ou pour le nom de votre fournisseur plus proche.
Depuis des accessoires autre que ceux offertspar Porter-Cable•Delta n'ont pas été testés avec
ce produit, utilisation de tels accessoires a pu être dangereux. Pour l'exploitation sûre, seulement Porter-Cable•Delta a
recommandé des accessoires devrait être utilisé avec ce produit.

ACCESSOIRIES

TO REDUCE THE RISK
OF INJURY KEEP
HANDS AWAY FROM
MOVING PARTS
PARA REDUCIR EL RIESGO DE
LESIONES MANTENGA LAS
MANOS LEJOS DE LAS
PIEZAS EN MOVIMIENTO
AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE
BLESSURES ÉLOIGNER LES MAINS
DES PIÈCES MOBILES
A21636
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES,
LEA EL
MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES
DE OPERAR LA
LIJADORA. UTILICE SIEMPRE PROTECCIÓN ADECUADA PARA LOS OJOS.
NO LIJE NI PULA MAGNESIO.
NO UTILICE GUANTES, CORBATAS, JOYAS NI ROPA
HOLGADA CUANDO USE ESTA
HERRAMIENTA. SIEMPRE APOYE LA PIEZA DE
TRABAJO EN LA MESA DE TRABAJO. UTILICE UN
INSERTO DE ANILLO ESPACIADOR
ADECUADO PARA CADA MANGUITO PARA MINIMIZAR LAS
PUNTAS DE ESPOLÓN
ENTRE EL MANGUITO Y EL INSERTO DE ANILLO ESPACIADOR. DESCONECTE
LA
MÁQUINA DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN ANTES DE REALIZAR REPARACIONES O
AJUSTES.
NO EXPONGA A LA LLUVIA NI UTILICE EN LUGARES HÚMEDOS.
AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE
BLESSURES,
LIRE LE MODE D’EMPLOI
AVANT D’UTILISER
LA PONCEUSE. TOUJOURS PORTER UNE PROTECTION OCULAIRE
ADÉQUATE. NE PAS PONCER NI POLIR DU MAGNÉSIUM.
LORS DE L’UTILISATION DE
CET OUTIL, NE PAS PORTER NI GANTS, NI
CRAVATE, NI BIJOUX, NI VÊTEMENTS
AMPLES. OUJOURS APPUYER LA PIÈCE SUR UNE TABLE
DE TRAVAIL. TOUJOURS
INSÉRER LA CALE D’ÉPAISSEUR CORRECTE POUR CHAQUE MANCHON AFIN DE
RÉDUIRE LES ZONES DE PINCEMENT ENTRE LE MANCHON ET LA CALE. DÉBRANCHER
L’APPAREIL DE LA SOURCE D’ALIMENTATION AVANT TOUTES RÉPARATIONS OU
RÉGLAGES. NE
PAS L’EXPOSER À LA PLUIE ET NE PAS L’UTILISER DANS UN
TO REDUCE THE RISK OF INJURY
READ
INSTRUCTION MANUAL BEFORE
OPERATING SANDER. ALWAYS WEAR PROPER EYE PROTECTION. DO NOT
SAND OR POLISH
MAGNESIUM. WHEN USING THIS TOOL DO NOT WEAR
GLOVES,NECKTIES, JEWELRY OR
LOOSE CLOTHING. ALWAYS SUPPORT
WORKPIECE ON WORKTABLE. USE PROPER SPACER
RING INSERT FOR EACH SLEEVE
TO MINIMIZE PINCH POINTS BETWEEN SLEEVE AND SPACER
RING INSERT.
DISCONNECT MACHINE FROM POWER SOURCE BEFORE MAKING REPAIRS OR