MESURES DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS
Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, causera la mort ou des blessures graves.
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait se solder par un décès ou des blessures graves. Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée pourrait se solder par des blessures mineures ou modérées.
Utilisé sans le symbole d’alerte à la sécurité, indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée pourrait se solder par des
dommages à la propriété.
Règles Générales Sur la Sécurité
Lire toutes les directives. Tout manquement aux directives suivantes pose des risques de choc électrique, d’incendie et/ou de blessure grave. Le terme « outil électrique » dans tous les avertissements ci-après se rapporte à votre outil électrique à alimentation sur secteur (avec fil) ou par piles (sans fil).
CONSERVER CES DIRECTIVES
1)Sécurité du lieu de travail
a)Tenir la zone de travail propre et bien éclairée. Les lieux encombrés ou sombres sont propices aux accidents.
b)Ne pas faire fonctionner d’outils électriques dans un milieu déflagrant, soit en pré- sence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. Les outils électriques pro- duisent des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les vapeurs.
c)Éloigner les enfants et les personnes à proximité pendant l’utilisation d’un outil électrique. Une distraction pourrait vous en faire perdre la maîtrise.
2)Sécurité en matière d’électricité
a)La fiche de l’outil électrique doit être compatible avec la prise de courant. Ne mo- difiez jamais la fiche de quelque façon que ce soit. N’utilisez jamais d’adaptateurs de fiches avec des outils électriques mis à la terre. Le risque de choc électrique sera réduit par l’utilisation de fiches non modifiées et de prises de courant compatibles.
b)Éviter tout contact physique avec des surfaces mises à la terre comme des tuyaux, des radiateurs, des cuisinières et des réfrigérateurs. Le risque de choc électrique est plus élevé si votre corps est mis à la terre.
c)Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à l’humidité. La pénétration de l’eau dans un outil électrique augmente le risque de choc électrique.
d)Ne pas utiliser le cordon de façon abusive. Ne jamais utiliser le cordon pour trans- porter, tirer ou débrancher un outil électrique. Tenir le cordon éloigné de la chaleur, de l’huile, des bords tranchants ou des pièces mobiles. Les cordons endommagés ou enchevêtrés augmentent les risques de choc électrique. Utiliser uniquement une rallonge à 3 fils pourvue d’une fiche de mise à la terre à 3 lames et une prise à 3 fentes correspon- dant à la fiche.
e)Pour l’utilisation d’un outil électrique à l’extérieur, se servir d’une rallonge conve- nant à une telle utilisation. Si la rallonge sera utilisée à l’extérieur, elle doit être es- tampillée d’un W-A ou d’un W suivi de la classification de la rallonge. L’utilisation d’une rallonge conçue pour l’extérieur réduit les risques de choc électrique. Lorsque qu’une ral- longe électrique est utilisée, s’assurer d’en utiliser une de calibre suffisamment élevé pour assurer le transport du courant nécessaire au fonctionnement de l’appareil. Un cordon de calibre inférieur causera une chute de tension de ligne et donc une perte de puissance et une surchauffe. Le tableau suivant indique le calibre approprié à utiliser selon la longueur du cordon et l’intensité nominale de la plaque signalétique. En cas de doute, utiliser le calibre suivant le plus gros. Plus le numéro de calibre est petit, plus le cordon est lourd.
Calibre de fil minimum recommandé pour les rallonges
Volts | Longueur totale de la rallonge | | | | |
120V | 0-25 pi | 26-50 pi | 51-100 pi | 101-150 pi |
| 0-7.6 m | 7.6 m - 15.2 m | 15.2 m - 30.5 m | 30.5 m - 45.7 m |
| | | | |
Amperes | Calibre de fil dans des unités d’A.W.G. | | | |
De 6 a 10 ampères | 18 | 16 | | 14 | | 12 | |
3)Sécurité personnelle
a)Être vigilant, surveiller le travail effectué et faire preuve de jugement lorsqu’un outil électrique est utilisé. Ne pas utiliser d’outil électrique en cas de fatigue ou sous l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention, durant l’utilisation d’un outil électrique, peut se solder par des blessures graves.
b)Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection oculaire. L’utili- sation d’un équipement de sécurité comme un masque anti-poussières, des chaussures antidérapantes, un casque de sécurité ou des protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert réduira les risques de blessures corporelles.
c)Éviter un démarrage accidentel. S’assurer que l’interrupteur se trouve à la position d’arrêt avant de brancher l’outil. Transporter un outil électrique alors que le doigt re- pose sur l’interrupteur ou brancher un outil électrique dont l’interrupteur est à la position de marche risque de provoquer un accident.
d)Retirer toute clé de réglage ou clé standard avant de démarrer l’outil. Une clé stan- dard ou une clé de réglage attachée à une partie pivotante de l’outil peut provoquer des blessures corporelles.
e)Ne pas trop tendre les bras. Conserver son équilibre en tout temps. Cela permet de mieux maîtriser l’outil électrique dans les situations imprévues.
f)S’habiller de manière appropriée. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à l’écart des pièces mobiles. Les vêtements amples, bijoux ou cheveux longs pourraient s’enchevêtrer dans les pièces mobiles.
g)Si des composants sont fournis pour le raccordement de dispositifs de dépoussié- rage et de ramassage, s’assurer que ceux-ci sont bien raccordés et utilisés. L’utili- sation de ces dispositifs peut réduire les risques engendrés par les poussières.
4)Utilisation et entretien d’un outil électrique
a)Ne pas forcer un outil électrique. Utiliser l’outil électrique approprié à l’application. L’outil électrique approprié effectuera un meilleur travail, de façon plus sûre et à la vitesse pour laquelle il a été conçu.
b)Ne pas utiliser un outil électrique dont l’interrupteur est défectueux. Tout outil élec- trique dont l’interrupteur est défectueux est dangereux et doit être réparé.
c)Débrancher la fiche du bloc d’alimentation avant de faire quelque ajustement que ce soit, de changer d’accessoire ou de ranger les outils électriques. Ces mesures préventives réduisent les risques de démarrage accidentel de l’outil électrique.
d)Ranger les outils électriques inutilisés hors de la portée des enfants, et ne permet- tre à aucune personne n’étant pas familière avec l’outil électrique ou son mode d’emploi d’utiliser ce dernier. Les outils électriques deviennent dangereux entre les mains d’utilisateurs inexpérimentés.
e)Entretenir les outils électriques. Vérifier si les pièces mobiles sont mal alignées ou coincées, si des pièces sont brisées ou présentent toute autre condition suscepti- ble de nuire au bon fonctionnement de l’outil électrique. En cas de dommage, faire réparer l’outil électrique avant toute nouvelle utilisation. Beaucoup d’accidents sont causés par des outils électriques mal entretenus.
f)S’assurer que les outils de coupe sont aiguisés et propres. Les outils de coupe bien entretenus et affûtés sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles à contrô- ler.
g)Utiliser un outil électrique, ses accessoires, mèches, etc., conformément aux pré- sentes directives et suivant la manière prévue pour ce type particulier d’outil électri- que, en tenant compte des conditions de travail et du travail à effectuer. L’utilisation d’un outil électrique pour toute opération autre que celle pour laquelle il a été conçu est dangereuse.
5)Réparation
a)Faire réparer l’outil électrique par un réparateur professionnel en n’utilisant que despièces de rechange identiques. Cela permettra de maintenir une utilisation sécuri- taire de l’outil électrique.
RÈGLES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUE
•Tenez l'outil par ses surfaces de prise isolées pendant toute operation où l’outil de coupe pourrait venir en contact avec un câblage dissimule ou avec son propre cordon. En cas de contact avec un conducteur sous tension, les pieces metalliques à decouvert de l'outil transmettraient un choc electrique à l’utillsateur.
•Débranchez toujours la fiche du cordon de la prise de courant avant de changer les disques abrasifs.
•Tenez l’outil à l’écart du corps pendant qu’il est en marche.
•Assurez-vousque l’interrupteur est en position d’arrêt avant de mettre l’outil sous ten- sion.
•Ancrer votre échelle bien et suffisamment proche de l’ouvrage pour ne pas trop avoir à vous étirer. Travaillez toujours avec un bras à l’extérieur d’un des montants et l’autre bras entre les échelons de l’échelle, en tenant l’outil des deux mains.
•Utiliser un échafaudage en ponçant de grandes surfaces qui ne peuvent être atteintes depuis le sol. En travaillant sur un échafaudage, assurez-vous de votre solidité et de votre équilibre, et utilisez une main courante pour ne pas tomber.
•N’utilisez jamais la cheville de blocage d’axe pour empêcher l’axe de tourner.
•Le ponçage de la peinture au plomb n’est pas recommandé. La peinture au plomb ne doit être enlevée que par un professionnel.
Certains outils électriques, tels que les sableuses, les scies, les meules, les perceuses ou certains autres outils de construction, peuvent produire de la poussière contenant des produits chimiques susceptibles d’entraîner le cancer, des malformations congénitales ou pouvant être nocifs pour le système reproductif. Parmi ces produits chimiques, on retrouve :
•le plomb dans les peintures à base de plomb,
•la silice cristalline dans les briques et le ciment et autres produits de maçonnerie,
•l’arsenic et le chrome dans le bois de sciage ayant subi un traitement chimique (comme l’arséniate de cuivre et de chrome).
Le risque associé à de telles expositions varie selon la fréquence avec laquelle on effectue ces travaux. Pour réduire l’exposition à de tels produits, il faut travailler dans un endroit bien aéré et utiliser le matériel de sécurité approprié, tel un masque anti-poussières spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques.
Éviter tout contact prolongé avec la poussière soulevée par cet outil ou autres outils électriques. Porter des vêtements de protection et nettoyer les parties exposées du corps avec de l’eau savonneuse. S’assurer de bien se protéger afin d’éviter d’absorber par la bouche, les yeux ou la peau des produits chimiques nocifs.
Cet outil peut produire et répandre de la poussière susceptible de causer des dommages sérieux et permanents au système respiratoire. Toujours utiliser un appareil respiratoire anti-poussières approuvé par le NIOSH ou l’OSHA. Diriger les particules dans le sens opposé du visage et du corps.
TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE SÉCURITÉ. (ANSI Z87.1) and (CAN/CSA Z94.3) Les lunettes de vue ne constituent PAS des lunettes de sécurité. Utiliser également un masque facial ou anti-poussière si l'opération de découpe génère de la pous- sière. TOUJOURS PORTER UN ÉQUIPEMENT DE PROTECTION HOMOLOGUÉ :
•protection oculaire ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3),
•protection auditive ANSI S12.6 (S3.19) et
•protection des voies respiratoires NIOSH/OSHA.
SYMBOLES
L'étiquette apposée sur votre outil peut comprendre les symboles suivants. Les symboles et leurs
définitions sont indiqués ci-après : | | | | |
| V | volts | A | ampères |
| Hz | hertz | W | watts |
| min | minutes | no | courant alternatif |
| | | | | | | courant continu | vitesse à vide |
| | | | | | |
| | | | | | | Construction de classe I | | | | borne de terre |
| | | | | ................. | | | .................... |
| | | | | | | (mis à la terre) | | | ................... | symbole d'alerte à la sécurité |
| | | | | .................. | Construction de classe II | …/min | rotations ou alternance |
| | | | | | | (à double isolation) | | | | par minute |
| BPM | .............coups par minute | | | | |
RÈGLES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES
POUR L’ÉLIMINATION DE LA PEINTURE
1.Le ponçage d’une peinture au plomb N’EST PAS RECOMMANDÉ en raison des difficultés entou- rant le contrôle de la poussière contaminée. Le danger le plus important d’empoisonnement au plomb touche les enfants et les femmes enceintes.
2.Étant donné qu’il est difficile d’identifier si une peinture contient ou non du plomb sans une ana- lyse chimique, nous recommandons de suivre les précautions suivantes lors du ponçage d’une peinture.
SÉCURITÉ PERSONNELLE
1.Les enfants et les femmes enceintes ne devraient pas entrer dans une zone de travail où se fait le ponçage de la peinture avant que la zone n’ait été entièrement nettoyée.
2.Toutes les personnes entrant dans la zone de travail doivent porter un masque antipoussières ou un respirateur. Le filtre doit être remplacé chaque jour ou dès que la personne qui le porte éprouve de la difficulté à respirer. Consulter la quincaillerie de la région pour obtenir un masque antipoussières approuvé par la NIOSH.
3.NE PAS MANGER, NI BOIRE, NI FUMER dans la zone de travail pour empêcher toute ingestion de particules contaminées de peinture. Les travailleurs doivent se laver les mains AVANT de manger, de boire ou de fumer. Ne pas laisser de nourriture, de boissons ou d’articles de fumeur dans la zone de travail où ils risquent de recevoir de la poussière.
RESPECT DE L’ENVIRONNEMENT
1.La peinture doit être enlevée de façon à minimiser la quantité de poussière produite.
2.Les zones où la peinture est enlevée doivent être scellées avec des feuilles de plastique d’une épaisseur de 101,6 µm (4 mils).
3.Le ponçage doit se faire de façon à réduire le repérage de la poussière de peinture à l’extérieur de la zone de travail.
NETTOYAGE ET ÉLIMINATION
1.Toutes les surfaces de la zone de travail doivent être nettoyées à fond à l’aide d’un aspirateur, et ce, chaque jour, pour la durée du projet de ponçage. Il faut changer régulièrement les sacs-filtres pour aspirateur.
2.Les toiles de peinture en plastique doivent être rassemblées et mises au rebut avec les particules de poussière ou tout autre débris d’enlèvement. Il faut les placer dans des récipients à rebut étanches et les éliminer par la collecte des ordures ménagères. Pendant le nettoyage, les enfants et les femmes enceintes doivent éviter de se trouver dans la zone immédiate de travail.
3.Tous les jouets, meubles lavables et les ustensiles utilisés par les enfants doivent être nettoyés à fond avant de les utiliser de nouveau.
CONSERVER CES DIRECTIVES
MOTEUR
Ne pas utiliser l’outil relié à un courant pour lequel la tension n’est pas dans les limites correctes. Ne pas faire fonctionner des outils à courant alternatif (c.a.) sur un courant continu (c.c.). Un tel branchement pourrait endommager gravement l’outil.
FONCTIONNEMENT
pour réduire le risque de blessures corporelles graves, éteindre l’outil et le débrancher avant d’installer et de retirer tout accessoire, avant d'ajuster ou de modifier les réglages ou lors de réparations. Un démarrage accidentel peut provoquer des blessures.
L'outil est fourni avec une poignée auxiliaire, un matériel, et un manuel d'instruction. (Voir Fig. 1)
A. | Ergot droit de poignée | E. Rondelle – 2 |
B. | Boulon | F. Écrou hexagonal |
C. | Entretoise hexagonale | G. Ergot gauche de poignée |
D.Collier
POIGNÉE AUXILIAIRE
pour réduire le risque de blessures corporelles graves, éteindre l’outil et le débrancher avant d’installer et de retirer tout accessoire, avant d'ajuster ou de modifier les réglages ou lors de réparations. Un démarrage accidentel peut provoquer des blessures.
Une poignée auxiliaire est fournie avec cet outil, et elle peut être montée d’un côté comme de l’autre du carter d’engrenages. On doit utiliser cette poignée en vue d’un contrôle parfait de l’outil. Assemblez la poignée sur l’outil comme suit :
Debranchez l’outil de la prise de courant.
1.Enfilez une des rondelles (B) Fig. 2 et ensuite l’entretoise hexagonale (C) Fig. 1 sur le boulon
(A) Fig. 2.
2.Mettez le collier (D) sur l’entretoise hexagonale et placez l’ensemble du boulon à droite ou à gauche du bossage (A or G) Fig. 1 de la poignée.
3.Alignez et calez l’entretoise hexa-gonale dans le logement hexago-nal de l’ergot de poignée.
4.Mettez l’autre rondelle sur le boulon (B) Fig. 2 et fixez le tout avec l’écrou hexagonal (E). Serrez fermement.
5.Enrosque la agarradera auxiliar en el collar.
La agarradera y el collar pueden colocarse en cualquiera de las cuatro posiciones (Fig. 3A - 3D). Gire la agarradera y el collar a la posición deseada y apriételos firmemente.
BLOCAGE D’AXE
pour réduire le risque de blessures corporelles graves, éteindre l’outil et le débrancher avant d’installer et de retirer tout accessoire, avant d'ajuster ou de modifier les réglages ou lors de réparations. Un démarrage accidentel peut provoquer des blessures.
N’appuyez pas sur le blocage d’axe pendant que l’outil est en marche.
Un blocage d’axe (A) Fig. 4, est situé sur le côté droit du carter d’engrenages. Pour actionner : appuyez sur la cheville de blocage d’axe avec le pouce tout en tournant l’axe (B) Fig. 4, À LA MAIN jusqu’à ce que la cheville s’engage et arrête la rotation de l’axe.
ACCESSOIRE DE DÉCAPAGE
pour réduire le risque de blessures corporelles graves, éteindre l’outil et le débrancher avant d’installer et de retirer tout accessoire, avant d'ajuster ou de modifier les réglages ou lors de réparations. Un démarrage accidentel peut provoquer des blessures.
1.Retirez les trois vis du couvercle du carter d’engrenages (B), Fig. 5, en tournant en sens anti- horaire à l’aide d’une clé Allen de 9/64 po.
REMARQUE: Conservez les vis pour utilisation future dans l’hypo-thèse où le bloc-moteur est utilisé sans l’accessoire de décapage. (L’utilisation des vis plus longues sans l’accessoire de déca- page est susceptible d’abîmer les engrenages internes).
2.Placez l’accessoire de décapage sur le bloc-moteur comme illustré à la Fig.6 et fixez solide- ment à l’aide des trois vis à métaux à tête ronde fournies. Serrez les vis fermement.
3.Vissez le coussinet d’appui en caoutchouc mousse et aluminium (A), Fig.7 sur l’axe de la machine. Serrez à la main.