9.To stop the tool, release the trigger switch. Always turn the tool off when work is finished and before unplugging.
Chipping and Chiseling
(D25701, D25730, D25890)
1.Set the model selector to chipping mode.
2.Set the impact control dial to desired setting (refer to Electronic Speed and Impact Control).
3.Insert the appropriate chisel and rotate it by hand to lock it into the desired position. NOTE: For SDS max models, only use SDS max insert tools.
4.Adjust the side handle (front or rear position).
5.Depress the trigger switch.
6.Apply only enough pressure to engage active vibration control (refer to Active Vibration Control).
7.To stop the tool, release the trigger switch. Always turn the tool off when work is finished and before unplugging.
MAINTENANCE
Cleaning
CAUTION: Never use solvents or other harsh chemicals for cleaning the
Accessories
Recommended accessories for use with your tool are available at extra cost from your local deal- er or authorized service center. If you need assistance in locating any accessory, please contact DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, call
CAUTION: The use of any other accessory not recommended for use with this tool could be hazardous.
| MAXIMUM CAPACITY |
| |
| D25701 | D25730 | D25890 |
Concrete | 2" (52mm) | ||
RPM | |||
No load BPM |
Repairs
To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustments (including brush inspection and replacement) should be performed by a DEWALT factory service center, a DEWALT authorized service center or other qualified service personnel. Always use identical replacement parts.
Three Year Limited Warranty
DEWALT will repair, without charge, any defects due to faulty materials or workmanship for three years from the date of purchase. This warranty does not cover part failure due to normal wear or tool abuse. For further detail of warranty coverage and warranty repair information, visit www.dewalt.com or call
In addition to the warranty, DEWALT tools are covered by our:
2 YEARS FREE SERVICE
DEWALT will maintain the tool and replace worn parts caused by normal use, for free, any time during the first two years after purchase.
90 DAY MONEY BACK GUARANTEE
If you are not completely satisfied with the performance of your DEWALT Power Tool, Laser, or Nailer for any reason, you can return it within 90 days from the date of purchase with a receipt for a full refund – no questions asked.
RECONDITIONED PRODUCT: Reconditioned product is covered under the 1 Year Free Service Warranty. The 90 Day Money Back Guarantee and the Three Year Limited Warranty do not apply to reconditioned product.
FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels become illegible or are miss- ing, call
POUR TOUT RENSEIGNEMENT SUPPLÉMENTAIRE SUR CET OUTIL OU TOUT AUTRE OUTIL DEWALT, COMPOSER SANS FRAIS LE NUMÉRO :
Règles de sécurité – Généralités
AVERTISSEMENT ! Afin de réduire le risque de blessures, l'utilisateur doit lire le mode d'emploi.
Tout manquement aux directives suivantes pose des risques de choc électrique, d'in- cendie et/ou de blessure grave. Le terme « outil électrique » dans tous les avertisse- ments
CONSERVER CES DIRECTIVES
1)SÉCURITÉ - AIRE DE TRAVAIL
a)Maintenir l’aire de travail propre et bien éclairée. Les lieux encombrés ou sombres sont propices aux accidents.
b)Ne pas faire fonctionner un outil électrique dans une atmosphère explosive, en présence par exemple de poussières, gaz ou liquides inflammables. Les outils élec- triques peuvent engendrer des étincelles qui pourraient enflammer toute émanation ou poussière ambiante.
c)Tenir les enfants, ou toute autre personne, éloignés pendant l’utilisation d’un outil électrique. Toute distraction pourrait vous faire perdre la maîtrise de ce dernier.
2)SÉCURITÉ – ÉLECTRICITÉ
a)La fiche électrique de l’outil doit correspondre à la prise murale. Ne jamais modifier la fiche en aucune façon. Ne jamais utiliser de fiche d’adaptation avec un outil électrique mis à la terre. L’utilisation de fiches d’origine et de prises appropriées réduira les risques de choc électrique.
b)Éviter tout contact corporel avec des éléments mis à la terre comme tuyaux, radiateurs, cuisinières ou réfrigérateurs. Les risques de choc électrique augmentent lorsque le corps est mis à la terre.
c)Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à l’humidité. Toute pénétration d’un outil électrique par un liquide augmente les risques de choc électrique.
d)Ne pas utiliser le cordon de façon abusive. Ne jamais utiliser le cordon pour trans- porter, tirer ou débrancher un outil électrique. Protéger le cordon de la chaleur, de l’huile et de tout bord tranchant ou pièce mobile. Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent les risques de choc électrique. Remplacer ou faire réparer tout cor- don endommagé. S’assurer que la rallonge est en bon état. N’utiliser que des rallonges trifilaires munies de fiches tripolaires et des prises tripolaires acceptant la fiche de l’outil.
e)Lors de l’utilisation d’un outil électrique à l’extérieur, n’utiliser que des rallonges conçues pour l’extérieur. L’utilisation d’une rallonge conçue pour l’extérieur réduit les risques de choc électrique. En cas d’utilisation d’une rallonge, s’assurer que les valeurs nominales de la rallonge utilisée correspondent bien à celles de l’outil alimenté. L’usage d’une rallonge de calibre insuffisant causera une chute de tension entraînant perte de puissance et surchauffe. Le tableau
Calibre minimal des cordons de rallonge
| Tension | Longueur totale du cordon en meters |
| ||||
| 120 V |
|
| De 0 à 7 | De 7 à 15 | De 15 à 30 | De 30 à 45 |
| 240 V |
|
| De 0 à 7 | De 7 à 15 | De 15 à 39 | De 30 à 45 |
| Intensité (A) |
|
|
|
|
| |
| Au |
| Au | Calibre moyen de fil |
| ||
| moins |
| plus |
|
|
|
|
0 | - | 6 | 18 | 16 | 16 | 14 | |
6 | - | 10 | 18 | 16 | 14 | 12 | |
10 | - | 12 | 16 | 16 | 14 | 12 | |
| 12 | - | 16 | 14 | 12 | Non recommandé |
3)SÉCURITÉ PERSONNELLE
a)Rester vigilant en tout temps et faire preuve de jugement pendant l’utilisation d’un outil électrique. Ne pas utiliser d’outil électrique en cas de fatigue ou sous l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments. Tout moment d’inattention pendant l’utilisation d’un outil électrique pose des risques de blessure grave.
b)Utiliser le matériel de sécurité approprié. Toujours porter des lunettes de protection. Le fait de porter un masque
c)Éviter tout démarrage accidentel. S’assurer que l’interrupteur est en position d’arrêt avant tout branchement. Transporter un outil le doigt sur l’interrupteur ou brancher un outil électrique alors que l’interrupteur est en position de marche invite les accidents.
d)Retirer toute clé de réglage avant de démarrer l’outil. Une clé laissée sur une pièce rotative d’un outil électrique pose des risques de blessure.
e)Ne pas effectuer de travaux hors de portée. Les pieds doivent rester bien ancrés au sol afin de maintenir son équilibre en tout temps. Cela permet de mieux maîtriser l’outil électrique dans les situations imprévues.
f)Porter des vêtements appropriés. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Maintenir cheveux, vêtements et gants éloignés des pièces mobiles. Vêtements amples, bijoux ou cheveux longs risquent de rester coincés dans ces pièces mobiles. Prendre des précautions autour des évents car ils recouvrent des pièces mobiles.
g)Lorsque un dispositif de connexion à un système de dépoussiérage ou d’élimina- tion est fourni, s’assurer qu’il est connecté et utilisé correctement. L’utilisation de ces dispositifs peut réduire les risques engendrés par les poussières.
4)UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS ÉLECTRIQUES
a)Ne pas forcer un outil électrique. Utiliser l’outil approprié au travail en cours. L’outil approprié effectuera un meilleur travail, de façon plus sûre et à la vitesse pour laquelle il a été conçu.
b)Ne pas utiliser un outil électrique dont l’interrupteur est défectueux. Tout appareil dont l’interrupteur est défectueux est dangereux et doit être réparé.
c)Débrancher la fiche du secteur et/ou le
d)Après usage, ranger les outils électriques hors de la portée des enfants, et ne per- mettre à aucune personne n’étant pas familière avec un outil électrique (ou son manuel d’instruction) d’utiliser ce dernier. Les outils peuvent être dangereux entre les mains des novices.
e)Entretenir les outils électriques. Vérifier les pièces mobiles pour s’assurer qu’elles sont bien alignées et tournent librement, qu’elles sont en bon état et ne sont affec- tées d’aucune condition susceptible de nuire au bon fonctionnement de l’outil. En cas de dommage, faire réparer l’outil électrique avant toute nouvelle utilisation. Bien des accidents sont causés par des outils mal entretenus.
f)Maintenir tout outil de coupe bien aiguisé et propre. Les outils de coupe bien entretenus et affûtés sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles à contrôler.
g)Utiliser un outil électrique, ses accessoires, mèches, etc., conformément aux présentes directives et suivant la manière prévue pour ce type particulier d’outil électrique, en tenant compte des conditions de travail et du travail à effectuer. L’utilisation d’un outil électrique pour toute opération autre que celle pour laquelle il a été conçu est dangereuse.
5)SERVICE
a)Faire entretenir les outils électriques par un réparateur qualifié en n’utilisant que des pièces de rechange identiques. Cela permettra d’assurer l’intégrité de l’outil électrique et la sécurité de l’utilisateur.
Directives de sécurité supplémentaires pour les
•Tenir l'outil par sa surface de prise isolée dans une situation où l'outil de coupe peut entrer en contact avec un câblage caché ou avec son propre cordon d'alimentation. Tout contact avec un fil « sous tension » mettra « sous tension » les pièces métalliques de l'outil et causera un choc électrique à l'opérateur de l'outil.
S'assurer que le matériau percé ne cache pas de conduite électrique ou de gaz et que leur emplacement a été vérifié avec les entreprises de services publiques.
•Porter des protecteurs d'oreilles. Une exposition au bruit peut entraîner une perte auditive.
•Utiliser les poignées auxiliaires fournies avec l'outil. Une perte de maîtrise de l'outil peut entraîner des blessures.
Tenir fermement l'outil en tout temps. Ne pas tenter de faire fonctionner cet outil sans le tenir des deux mains. Faire fonctionner cet outil d'une seule main risque de provoquer la perte de maîtrise de l'outil. Il peut aussi être dangereux de percer ou de tomber sur des matériaux durs comme une barre d'armature. Bien serrer la poignée latérale avant d'utiliser l'outil.
•Porter des lunettes de sécurité ou une protection oculaire. Les opérations de percussion peuvent projeter les copeaux. Les particules projetées peuvent provoquer un endommagement irréversible des yeux. Porter un masque antipoussières ou un appareil respiratoire. La plupart des applications peuvent demander l'utilisation d'un dispositif de protection des oreilles.
•Tenir fermement l'outil en tout temps. Ne pas tenter de faire fonctionner cet outil sans le tenir des deux mains. Il est recommandé d'utiliser en tout temps la poignée latérale. Faire fonctionner cet outil d'une seule main risque de provoquer la perte de maîtrise de l'outil. Il peut aussi être dangereux de percer ou de tomber sur des matériaux durs comme une barre d'armature.
•Ne pas faire fonctionner cet outil durant de longues périodes. Les vibrations causées par la percussion du marteau peut être nuisible pour vos mains et vos bras. Utiliser des gants pour amortir davantage les vibrations et limiter l'exposition à l'outil par de fréquentes périodes de repos.