DeWalt D25891K instruction manual Mantenimiento

Models: D25891K

1 7
Download 7 pages 22.73 Kb
Page 7
Image 7

5.Ajuste la agarradera lateral (posición frontal o trasera).

6.Marque el punto donde debe taladrarse el agujero.

7.Coloque la broca sobre esa marca y presione el interruptor de gatillo.

8.Aplique solamente suficiente presión para engranar el control de vibración activa (Refiérase a Control de vibración activa).

9.Para detener la herramienta, suelte el interruptor de gatillo. Siempre apague la herramienta al terminar el trabajo y antes de desenchufar.

Taladrado con barrenas huecas

D25712, D25762

ATENCIÓN: No utilice una barrena hueca para taladrado de percusión en madera. Podrían presentarse lesiones corporales y daños a la herramienta.

NOTA: El D25891 solamente tiene modos de burilado, sin capacidad para taladrado de percusión.

1.Coloque el selector de modalidad en el modo de taladrado de percusión.

2.Mueva la palanca de control del par de torsión a la Configuración 2 (R).

3.Gire el selector de control de la velocidad y el impacto a la posición de par máximo.

4.Ajuste la agarradera lateral (posición frontal o trasera).

5.Monte la broca de centrado y el adaptador en la barrena hueca.

6.Marque el punto donde debe taladrarse el agujero.

7.Coloque la broca de centrado sobre esa marca y presione el interruptor de gatillo. NOTA: Algunas barrenas huecas precisan que se quite la broca de centrado después de una penetración de aproximadamente 1 cm. Si es así, retire y continúe con el taladrado de percusión.

8.Al efectuar taladrado de percusión a través de una estructura más gruesa que la profundidad de la barrena hueca, quite periódicamente el cilindro de hormigón o el núcleo del interior de la barrena. Para evitar la rotura del hormigón alrededor del orificio, taladre antes un agujero del diámetro de la broca de centrado a lo largo de toda la estructura. Luego barrene el agujero, la mitad desde cada lado de la estructura.

9.Para detener la herramienta, suelte el interruptor de gatillo. Siempre apague la herramienta al terminar el trabajo y antes de desenchufar.

Burilado y cincelado

Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas a las enlistadas al final de este certificado.

Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de fábrica, centros de servicio autorizados y franquiciados en la República Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía y adquirir partes, refacciones y accesorios originales.

Garantía limitada por tres años

DEWALT reparará, sin cargo, cualquier falla que surja de defectos en el material o la fabricación del producto, por hasta tres años a contar de la fecha de compra. Esta garantía no cubre fallas de las piezas causadas por su desgaste normal o abuso a la herramienta. Para mayores detalles sobre la cobertura de la garantía e información acerca de reparaciones realizadas bajo garantía, visítenos en www.dewalt.com o dirígase al centro de servicio más cercano. Esta garantía no aplica a accesorios o a daños causados por reparaciones realizadas o intentadas por terceros. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, además de los cuales puede tener otros dependiendo del estado o la provincia en que se encuentre.

Además de la garantía, las herramientas DEWALT están cubiertas por:

SERVICIO GRATUITO DE 2 AÑOS

DEWALT realiza el mantenimiento de la herramienta y reemplaza las piezas gastadas tras el uso normal, sin costo alguno, en cualquier momento durante los primeros dos años después de la compra.

GARANTÍA DE REEMBOLSO DE SU DINERO POR 90 DÍAS

Si no está completamente satisfecho con el desempeño de su máquina herramienta, láser o clavadora DEWALT, cualquiera sea el motivo, podrá devolverlo hasta 90 días de la fecha de compra con su recibo y obtener el reembolso completo de su dinero – sin necesidad de responder a ninguna pregunta.

AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a los productos que se venden en América Latina. Para los productos que se venden en América Latina, debe consultar la información de la garantía específica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa información.

REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIAS: Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o faltan, llame al 1-800-4-DEWALT para que se le reemplacen gratuitamente.

1.Coloque el selector de modalidad en el modo de burilado.

2.Coloque el selector de control impacto en la configuración deseada (refiérase a Control electrónico de la velocidad y el impacto).

3.Inserte el cincel adecuado y gírelo a mano para fijarlo en la posición deseada.

NOTA: Utilice solamente herramientas de inserción SDS Max® para los modelos SDS Max®.

4.Ajuste la agarradera lateral (posición frontal o trasera).

5.Presione el interruptor de gatillo.

6.Aplique solamente suficiente presión para engranar el control de vibración activa (Refiérase a Control de vibración activa).

7.Para detener la herramienta, suelte el interruptor de gatillo. Siempre apague la herramienta al terminar el trabajo y antes de desenchufar.

Taladrado de percusión (Fig. 1)

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones corporales graves, apague la herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de realizar ajustes o de quitar o poner accesorios.

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones corporales, SIEMPRE asegúrese de que la pieza de trabajo esté debidamente sujeta. Si va a taladrar con percusión un material delgado, utilice un bloque de madera como «respaldo» para evitar dañarlo.

CTC COMPLETE TORQUE CONTROL

D25XXX

SER.

 

 

WARNING USER MUST READ INSTRUCTION

 

 

TO REDUCE THE RISK OF INJURY,

 

 

MANUAL. ALWAYS USE PROPER EYE, EAR AND

 

 

RESPIRATORY PROTECTION. ALWAYS USE SIDE HANDLE.

 

 

ADVERTENCIA INSTRUCCIONES PARA

 

 

LEA EL MANUAL DE

Clutch 1

UN FUNCIONAMIENTO SEGURO. SIEMPRE UTILICE

 

 

PROTECCIÓN ADECUADA PARA LOS OJOS, OÍDOS Y VÍAS

 

 

RESPIRATORIAS. SIEMPRE UTILICE EL MANGO LATERAL.

 

 

AVERTISSEMENT LES RISQUES DE

 

 

AFIN DE MINIMISER

 

 

BLESSURES, L’UTILISATEUR DOIT LIRE LE GUIDE

 

 

D’UTILISATION.TOUJOURS UTILISER UNE PROTECTION

Clutch 2

OCULAIRE, AUDITIVE ET RESPIRATOIRE ADÉQUATE.

UTILISER LA POIGNÉE LATÉRALE.

 

 

DEWALT INDUSTRIAL TOOL CO., BALTIMORE, MD 21286 USA

 

 

FOR SERVICE INFORMATION, CALL 1-800-4-DEWALT

 

 

www.DEWALT.com

 

 

 

Service

Lock-On

Brush Service

D25891 SDS MAX TM

CHIPPING HAMMER

SER.

WARNING TO REDUCE THE RISK OF INJURY, USER MUST READ INSTRUCTION

MANUAL. ALWAYS USE PROPER EYE, EAR AND RESPIRATORY PROTECTION. ALWAYS USE SIDE HANDLE.

ADVERTENCIA LEA EL MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA UN

FUNCIONAMIENTO SEGURO. SIEMPRE UTILICE PROTECCIÓN ADECUADA PARA LOS OJOS, OÍDOS Y VÍAS RESPIRATORIAS. SIEMPRE UTILICE EL MANGO LATERAL.

AVERTISSEMENT

AFIN DE MINIMISER

LES RISQUES DE

BLESSURES, L’UTILISATEUR DOIT LIRE LE GUIDE D’UTILISATION.TOUJOURS UTILISER UNE PROTECTION OCULAIRE, AUDITIVE ET RESPIRATOIRE ADÉQUATE. UTILISER LA POIGNÉE LATÉRALE.

DEWALT INDUSTRIAL TOOL CO., BALTIMORE, MD 21286 USA FOR SERVICE INFORMATION, CALL 1-800-4-DEWALT www. DEWALT.com

Service

Brush Service

Presione el botón de selector de modo y gire el selector de modo (F) hasta que apunte al símbolo de la broca para el taladrado de percusión, al símbolo del martillo para usar el percusor o al símbolo del taladro percusor para el taladrado de percusión.

FUNCIONAMIENTO DEL TALADRO PERCUTOR

1.Cuando taladre con percutor, use la fuerza necesaria sobre el martillo para evitar que rebote excesivamente o que “sobrepase” la broca. Si usa demasiada fuerza, la velocidad de taladrado de percusión será menor, se sobrecalentará la herramienta y el índice de taladrado de percusión también será menor.

2.Taladre en forma recta, manteniendo la broca en ángulo recto en relación a la pieza a trabajar. No ejerza presión lateral en la broca mientras realice taladrado de percusión, pues la broca podría atorarse y disminuir la velocidad de taladrado de percusión.

3.Cuando taladre con percusión orificios profundos, si la velocidad del martillo empieza a disminuir, retire parcialmente la broca del orificio mientras la herramienta siga andando para ayudar a limpiar de desechos el orificio.

4.Para mampostería use brocas con puntas de carburo o brocas de mampostería. Un flujo uniforme y suave de polvo indica que se está taladrando con percusión a la velocidad adecuada.

MANTENIMIENTO

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones corporales graves, apague la herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de realizar ajustes o de quitar o poner accesorios.

Limpieza

ADVERTENCIA: Limpie la suciedad y el polvo de las rejillas de ventilación con aire seco al menos una vez por semana. Lleve protección ocular ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) debida y protección respiratoria NIOSH/OSHA/MSHA debida cuando haga esto.

ADVERTENCIA: Nunca utilice solventes u otros químicos fuertes cuando limpie las piezas no metálicas de la herramienta. Estos químicos pueden debilitar los materiales de plástico utilizados en estas piezas. Use un paño humedecido con agua y jabón suave. Jamás permita que le entre líquido a la herramienta; nunca sumerja ninguna parte de la herramienta.

Lubricación

Su herramienta fue debidamente lubricada antes de dejar la fábrica. Lleve o envíe la herramienta a un centro de servicio certificado en dos a seis meses, dependiendo del nivel de uso para que se le haga una limpieza e inspección minuciosa. Las herramientas utilizadas constantemente en tareas de producción pueden requerir una lubricación más frecuente. Las herramientas que no son utilizadas por períodos largos de tiempo deberían volverse a lubricar antes de usarse nuevamente.

Accesorios

ADVERTENCIA: Como otros accesorios fuera de los ofrecidos por DEWALT, no han sido probados con este producto, el uso de tales accesorios con esta herramienta podría ser peligroso. Para reducir el riesgo de lesiones, sólo se deberían usar los accesorios recomendados por DEWALT con este producto.

Los accesorios recomendados para su herramienta están disponibles con un cargo adicional en su distribuidor local o en el centro de servicio autorizado. Si necesita ayuda para ubicar algún accesorio, por favor póngase en contacto con DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, llame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio web www.dewalt.com.

CAPACIDADES MÁXIMAS RECOMENDADAS

 

D25712

D25762

D25891

 

Hormigón

51 mm (< 2 pulg.) 52 mm (2 pulg.)

RPM

137–275

125–250

BPM sin carga

1 260–2 520

1 150–2 300

1 150–2 300

Reparaciones

Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes (incluida la inspección y reemplazo de cepillos) deben ser realizados por un centro de mantenimiento de fábrica de DEWALT, un centro de mantenimiento DEWALT autorizado u otro personal de mantenimiento calificado. Utilice siempre piezas de repuesto idénticas.

Póliza de Garantía

IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO: Sello o firma del Distribuidor.

Nombre del producto: ____________________ Mod./Cat.: _________________________

Marca: ______________________________ Núm. de serie:_______________________

(Datos para ser llenados por el distribuidor)

Fecha de compra y/o entrega del producto: ______________________________________

Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió el producto:

_________________________________________________________________________

Este producto está garantizado por un año a partir de la fecha de entrega, contra cualquier defecto en su funcionamiento, así como en materiales y mano de obra empleados para su fabricación. Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra, así como los gastos de transportación razonablemente erogados derivados del cumplimiento de este certificado.

Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada por el establecimiento comercial donde se adquirió el producto, de no contar con ésta, bastará la factura de compra.

EXCEPCIONES.

Esta garantía no será válida en los siguientes casos:

Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales;

Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompaña;

PARA REPARACIÓN Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS,

FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO MÁS CERCANO

CULIACAN, SIN

 

 

 

 

Blvd.Emiliano Zapata 5400-1 Poniente

 

 

 

Col. San Rafael

 

 

(667) 717 89 99

GUADALAJARA, JAL

 

 

 

 

Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Juárez

 

(33) 3825 6978

MEXICO, D.F.

 

 

 

 

Eje Central Lázaro Cárdenas No. 18

 

 

 

Local D, Col. Obrera

 

 

(55) 5588 9377

MERIDA, YUC

 

 

 

 

Calle 63 #459-A - Col. Centro

 

 

(999) 928 5038

MONTERREY, N.L.

 

 

 

 

Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col. Centro

 

(818) 375 23 13

PUEBLA, PUE

 

 

 

 

17 Norte #205 - Col. Centro

 

 

(222) 246 3714

QUERETARO, QRO

 

 

 

 

Av. San Roque 274 - Col. San Gregorio

 

(442) 2 17 63 14

SAN LUIS POTOSI, SLP

 

 

 

 

Av. Universidad 1525 - Col. San Luis

 

(444) 814 2383

TORREON, COAH

 

 

 

 

Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro

 

(871) 716 5265

VERACRUZ, VER

 

 

 

 

Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col. Remes

 

(229) 921 7016

VILLAHERMOSA, TAB

 

 

 

 

Constitución 516-A - Col. Centro

 

(993) 312 5111

 

 

PARA OTRAS LOCALIDADES:

 

 

 

Si se encuentra en México, por favor llame al (55) 5326 7100

 

Si se encuentra en U.S., por favor llame al

 

 

 

 

1-800-433-9258 (1-800 4-DEWALT)

 

 

 

 

Especificaciones

 

 

 

 

D25712

D25762

D25891

 

Tensión de alimentación:

120 V AC

120 V AC

120 V AC

Consumo de corriente:

13 A

15 A

15 A

Frecuencia de alimentación:

60 Hz

60 Hz

60 Hz

Potencia nominal:

1 300 W

1 500 W

1 500 W

Rotación sin carga:

137–275/min

125–250/min

Golpes por minuto

1 260–2 520 bpm

1 150–2 300 bpm

1 152–2 304 bpm

SOLAMENTE PARA PROPÓSITO DE MÉXICO:

IMPORTADO POR: DEWALT S.A. DE C.V.

BOSQUES DE CIDROS, ACCESO RADIATAS NO.42

3A. SECCIÓN DE BOSQUES DE LAS LOMAS

DELEGACIÓN CUAJIMALPA,

05120, MÉXICO, D.F.

TEL. (52) 555-326-7100

R.F.C.: BDE810626-1W7

Para servicio y ventas consulte

“HERRAMIENTAS ELECTRICAS”

en la sección amarilla.

Page 7
Image 7
DeWalt D25891K instruction manual Mantenimiento