SERVICIO

El servicio a las herramientas lo debe efectuar únicamente personal calificado . El servicio o man- tenimiento realizado por personal no calificado puede originar riesgos de lesiones.

Cuando efectúe servicio a una herramienta, utilice únicamente refacciones idénticas. Siga las instrucciones de la sección de Mantenimiento de este manual. El empleo de piezas no autorizadas o no seguir las instrucciones de mantenimiento puede originar riegos de choque eléctrico o lesiones.

Reglas de seguridad adicionales

Tome la herramienta por las superficies aislantes de sujeción cuando realice una operación en que la herramienta de corte pueda hacer contacto con cables ocultos o con su propia exten- sión. El contacto con un cable “vivo” hará que las partes metálicas de la herramienta queden “vivas” y descarguen hacia el operador.

ADVERTENCIA : Parte del polvo creado al lijar, aserruchar, moler o perforar con máquina, así como al realizar otras actividades de la construcción, contiene substancias químicas que se sabe producen cáncer, defectos congénitos u otras afecciones reproductivas. Algunos ejemp- los de esas substancias químicas son:

plomo de pinturas a base de plomo,

sílice cristalizado de ladrillos y cemento y otros productos de albañilería, y

arsénico y cromo de la madera químicamente tratada (CCA).

El riesgo al contacto con estas substancias varía, según la frecuencia en que se haga este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a esas substancias químicas: trabaje en un área bien ven- tilada, y trabaje con equipos de seguridad aprobados, tales como máscaras contra el polvo especialmente diseñadas para filtrar las partículas microscópicas.

La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. V ..........................volts

A ..........................amperes Hz ........................hertz W ........................watts

.../min ..................minutos

........................corriente alterna

......................corriente directa no ........................velocidad sin carga

..........................construcción Clase II

/min......................revoluciones o reciprocaciones por minuto ........................erminales de conexión a tierre

..........................símbolo de alerta de seguridad

Interruptor de gatillo (Fig. 1)

El interruptor de gatillo de velocidad variable le ofrece versatilidad añadida. Cuanto más se oprima el gatillo, mayor será la velocidad de la sierra. Para apagar la herramienta suelte el gatillo.

PRECAUCIÓN: El empleo de muy bajas velocidades sólo se recomienda al iniciar un corte. El uso prolongado de velocidades muy bajas puede dañar su herramienta.

Selector de nivel de velocidad DW309 (Fig. 2)

Su herramienta cuenta con un selector de nivel de velocidad para ayudarle a controlarla. Para selec- cionar una velocidad baja para operar su sierra, gire la perilla hasta un número bajo. Para seleccionar una velocidad mayor, gire la perilla hasta un número más alto.

Zapata ajustable (Fig. 3)

PRECAUCIÓN: APAGUE Y DESCONECTE LA SIERRA.

La zapata se ajusta para limitar la profundidad de corte. Sujete la sierra con el lado inferior hacia arriba. Empuje el botón de la zona de agarre y deslice la zapata hacia fuera, hacia una de las tres posiciones preestablecidas y suelte el botón.

Palanca de liberación del porta seguetas (Fig. 4)

PRECAUCIÓN: APAGUE Y DESCONECTE LA SIERRA.

Para instalar la segueta en la sierra:

1.Suba la palanca de liberación del porta seguetas para abrirlo.

2.Inserte la espiga de la segueta desde el frente.

3.Baje la palanca del porta seguetas para cerrarlo.

Para sacar la segueta de la sierra:

1.Suba la palanca de liberación del porta seguetas para abrirlo.

2.Saque la segueta.

Operación

PRECAUCIÓN: Siempre que utilice esta u otra herramienta eléctrica utilice protección ocular.

Cortes al paño (Fig. 5)

El diseño compacto de la cubierta del motor de la sierra y de la cubierta del eje, permite hacer cortes extremadamente cercanos al piso, esquinas y otras áreas difíciles.

PRECAUCIÓN: Cuando corte en paredes, pisos o dondequiera que se puedan encontrar cables eléc- tricos "vivos", NO TOQUE NINGUNA PARTE METÁLICA FRONTAL DE LA HERRAMIENTA. Sujete la sierra solamente del mango de plástico o la zona de agarre de goma para prevenir descargas eléctricas si corta un cable "vivo".

Corte de madera (Fig. 5)

Antes de cortar cualquier tipo de madera, asegúrese que la pieza que va a cortar esté sujeta y asenta- da con firmeza para evitar patinaduras. Revise el cuadro de seguetas para conocer los tipos y longitudes de seguetas necesarios para obtener los mejores resultados. Coloque la segueta contra la pieza sobre la que se va a trabajar, encienda la herramienta y permita que alcance su máxima velocidad antes de aplicar presión. Siempre sujete firmemente la sierra con ambas manos mientras esté cortando. Siempre que sea posible, la zapata debe colocarse firmemente contra la pieza de trabajo. Esto evitará que la sier- ra salte o vibre y minimizará las fracturas de las seguetas.

Corte de metales (Fig. 6)

Esta unidad tiene diferentes capacidades de corte en metal dependiendo del tipo de segueta que se emplee y del metal a ser cortado. Recuerde siempre que debe emplear una segueta de dientes más finos para los metales ferrosos, y de recurrir a una de dientes más burdos para cortar los materiales no fer- rosos. Cuando se va a cortar una lámina delgada de metal, lo mejor es sujetarla sobre otra lámina de madera o madera contraplacada; esto garantizará un corte limpio sin el peligro de vibración o de que se desgarre el metal. Recuerde siempre no forzar la herramienta de corte, pues esto reducirá la vida útil de la segueta y ocasiona costosas fracturas de las seguetas. Para prolongar la vida útil de las seguetas, util- ice otras zonas de éstas ajustando la posición de la zapata (Consulte la sección Zapata ajustable).

NOTA: Se recomienda que para el corte de metales distribuya una película delgada de aceite o algún otro refrigerante a lo largo de la línea de corte para una operación más sencilla y una mayor duración de las seguetas.

Corte de bolsillo (Fig. 7) (solamente madera)

El paso inicial para el corte de bolsillo es medir el área que se va a cortar y marcarla claramente con lápiz, gis o un marcador de tinta. Introduzca la segueta para cortes de bolsillo en el sujetador de segue- tas y apriete firmemente. Enseguida, empuje la parte trasera de la herramienta hacia atrás hasta que la orilla trasera de la zapata descanse sobre la superficie de trabajo. Ahora, encienda el motor, permitien- do siempre que la segueta alcance su velocidad máxima. Sujete el mango firmemente e inicie un bal- anceo hacia arriba con el mango de la sierra. La segueta comenzará a introducirse en el material. Asegúrese siempre de que la segueta ha traspasado el material por completo antes de continuar con el corte de bolsillo.

NOTA: En áreas donde la visibilidad hacia la segueta es escasa, utilice la orilla de la zapata como guía.

ESPECIFICACIONES

DW307

DW308

DW309

Tension de alimentación:

120 V CA

120 V CA

120 V CA

Potencia nominal:

1,004 W

1,004 W

1,152 W

Frecuencia de operación:

50/60 Hz

50/60 Hz

50/60 Hz

Consumo de corriente:

9,5A

9,5A

11,8A

Las líneas para cualquier corte deben extenderse más allá de la zona donde se va a cortar.

Mantenimiento

LUBRICACIÓN

Su herramienta fue lubricada correctamente antes de dejar la fábrica. Se recomienda que envíe, al menos una vez al año, su unidad a un centro de servicio para que la sometan allí a limpieza profunda, inspección y lubricación. Las herramientas que se usan constantemente en trabajos de producción nece- sitarán lubricarse con mayor frecuencia. También las herramientas que han estado "fuera de servicio" por periodos largos deben lubricarse antes de regresarlas al trabajo.

Accesorios

Dispone usted de los accesorios enlistados para su herramienta con cargo adicional en el centro de ser- vicio autorizado o con su distribuidor locales.

PRECAUCIÓN: Es peligroso emplear cualquier accesorio no recomendado. Se incluye una lista com- pleta de los centros de servicio con su herramienta.

Si necesita ayuda para localizar cualquier accesorio, por favor comuníquese a: DEWALT Industrial Tools, S.A. de C.V.,

Bosques de Cidros, Acceso Radiatas No. 42, Bosques de las Lomas,

05120 México D.F. o llame al 326-7100

Importante

Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD, deberán hacerse reparaciones, mantenimiento y ajustes de esta herramienta (inclusive inspección y reemplazo de carbones) en centros certificados de servicio u otras organizaciones autorizadas. que empleen siempre refacciones legítimas DeWalt.

PARA REPARACION Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS ELECTRICAS FAVOR DE DIRIGIRSE

AL CENTRO DE SERVICIO MAS CERCANO

CULIACAN

 

 

Av. Nicolas Bravo #1063 Sur

(91 671) 242 10

GAUDALAJARA

 

 

Av. La Paz #1779

(91 3) 826 69 78.

MEXICO

 

 

Eje Lázaro Cárdenas No. 18 Local D, Col. Obrera

588-9377

MERIDA

 

 

Calle 63 #459-A

(91 99)

23 54 90

MONTERREY

 

 

Av. Francisco I. Madero Pte. 1820-A

(91 83)

72 11 25

PUEBLA

 

 

17 Norte #205

(91 22)

46 37 14

QUERETARO

 

 

Av. Madero 139 Pte.

(91 42)

14 16 60

SAN LOUIS POTOSI

 

 

Pedro Moreno #100 Centro

(91 48)

14 25 67

TORREON

 

 

Blvd. Independencia, 96 pte.

(91 17)

16 52 65

VERACRUZ

 

 

Prolongación Diaz Miron #4280

(91 29) 21 70 16

VILLAHERMOSA

 

 

Constitucion 516-A

(91 93)

12 53 17

PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: 326 7100

Garantía Completa

Las herramientas industriales DEWALT están garantizadas durante un año a partir de la fecha de com- pra. Repararemos, sin cargos, cualquier falla debida a material o mano de obra defectuosos. Por favor regrese la unidad completa, con el transporte pagado, a cualquier Centro de Servicio para Herramientas Industriales de DEWALT o a las estaciones de servicio autorizado enlistadas bajo "Herramientas Eléctricas" en la Sección Amarilla. Esta garantía no se aplica a los accesorios ni a daños causados por reparaciones efectuadas por terceras personas. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted puede tener otros derechos que pueden variar de estado a estado.

En adición a la garantía, las herramientas DEWALT están amparadas por nuestra:

GARANTÍA DE SATISFACCIÓN SIN RIESGO POR 30 DÍAS

Si usted no se encuentra completamente satisfecho con el desempeño de su herramienta industrial DEWALT, sencillamente devuélvala a los vendedores participantes durante los primeros 30 días después de la fecha de compra para que le efectúen un reembolso completo. Por favor regrese la unidad com- pleta, con el transporte pagado. Se puede requerir prueba de compra

IMPORTADO: DEWALT S.A. DE C.V.

BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42

COL. BOSQUES DE LAS LOMAS.

05120 MÉXICO, D.F

TEL. 326-7100

Para servicio y ventas consulte

“HERRAMIENTAS ELECTRICAS”

en la secció n amarilla. SECCI N AMARILLA

Si funciona…

y funciona muy bien.

Page 4
Image 4
DeWalt DW307M Reglas de seguridad adicionales, Interruptor de gatillo Fig, Selector de nivel de velocidad DW309 Fig

DW309, DW307M, DW308M specifications

DeWalt is a name synonymous with quality and innovation in power tools. The DeWalt DW309, DW308M, and DW307M are three reciprocating saws that exemplify the brand's commitment to performance and durability.

The DeWalt DW309 is a powerful tool designed for professional use. With a 12-amp motor providing a no-load speed of up to 2,900 strokes per minute, this saw can tackle tough materials like wood, metal, and PVC. One of its standout features is its keyless blade change system, allowing users to swap blades quickly and easily without the need for additional tools. This model also includes a variable speed trigger, enabling users to adjust the speed based on the material they are cutting, ensuring greater control and precision. The DW309's durable construction and rubberized grips help minimize vibration and enhance user comfort during prolonged use.

The DW308M, another gem from DeWalt, is designed for those who need a reliable and efficient saw for a variety of applications. It shares a similar 12-amp motor with the DW309, but its design is more compact, making it lighter and easier to handle for extended periods. The DW308M is equipped with an adjustable blade shoe that can help prolong the life of the blade by allowing users to maintain optimal cutting depth. Like the DW309, it features a keyless blade change system and variable speed control. The saw’s built-in LED light helps illuminate dark workspaces, providing better visibility and accuracy when cutting.

Lastly, the DW307M is a model that combines power with versatility. This reciprocating saw also features a robust 12-amp motor and can deliver up to 2,700 strokes per minute. One of its key characteristics is the integrated anti-vibration technology, which significantly reduces user fatigue during extended use, making it an ideal choice for professionals who work on demanding projects. The DW307M comes with a pivoting handle, which grants users additional reach and flexibility in tight spaces, enhancing maneuverability while cutting.

Overall, whether you choose the DW309, DW308M, or DW307M, you can expect reliable performance, ease of use, and an array of features designed to make cutting tasks more efficient and comfortable. Each model combines DeWalt's innovative technologies and high-quality construction to meet the needs of professionals and DIY enthusiasts alike.