Accessoires

Les accessoires recommandés pour l’outil sont vendus séparément chez les dépositaires locaux ou les centres de service autorisés. Pour obtenir de l’aide concernant l’achat d’un accessoire, communiquer avec DEWALT Industrial Tool Company, 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 aux États-Unis.

MISE EN GARDE : ne pas utiliser de mèches à deux bouts. L’usage d’un accessoire non recommandé peut présenter un danger.

Reparations

Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ de ce produit, l’outil doit être réparé, entretenu et réglé par un centre de service autorisé ou qualifié (cela comprend l’inspection et le remplace- ment du balai); seules des pièces de rechange identiques doivent être utilisées.

Garantie limitée de trois ans

DEWALT réparera, sans frais, tout produit défectueux causé par un défaut de matériel ou de fab- rication pour une période de trois ans à compter de la date d’achat. La présente garantie ne cou- vre pas les pièces dont la défectuosité a été causée par une usure normale ou l’usage abusif de l’outil. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les pièces ou les réparations cou- vertes par la présente garantie, visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-DEWALT). Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires et ne vise pas les dom- mages causés par des réparations effectuées par un tiers. Cette garantie confère des droits légaux particuliers à l’acheteur, mais celui-ci pourrait aussi bénéficier d’autres droits variant d’un état ou d’une province à l’autre.

En plus de la présente garantie, les outils DEWALT sont couverts par notre :

CONTRAT D’ENTRETIEN GRATUIT D’UN AN

DEWALT entretiendra l’outil et remplacera les pièces usées au cours d’une utilisation normale et ce, gratuitement, pendant une période d’un an à compter de la date d’achat, et la

GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS

Si l’acheteur n’est pas entièrement satisfait, pour quelque raison que ce soit, du rendement de l’outil électrique, du laser ou de la cloueuse DEWALT, celui-ci peut le retourner, accompagné d’un reçu, dans les 90 jours à compter de la date d’achat, pour obtenir un remboursement inté- gral, sans aucun problème.

REMPLACEMENT GRATUIT DE L'ÉTIQUETTE : Si vos étiquettes d'avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composez le 1-800-4-DEWALT pour obtenir une étiquette de rem- placement gratuite.

Instrucciones de seguridad generales

¡ADVERTENCIA! Lea todas las instrucciones hasta comprenderlas. No ajustarse a las instrucciones siguientes puede ser causa de choque eléctrico, incendio o lesiones graves.

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

ÁREA DE TRABAJO

Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las bancadas desordenadas y las zonas oscuras propician los accidentes.

No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como en presencia de líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden originar la ignición del polvo o los vapores.

Mientras opere una herramienta eléctrica, mantenga lejos a los observadores, niños y visitantes. Las distracciones pueden ocasionar que pierda el control.

SEGURIDAD ELÉCTRICA

Las herramientas con toma de tierra deben conectarse a un enchufe apropiadamente instalado y con conexión a tierra, de acuerdo con todas las normas y ordenanzas jurídicas. No quite la pata de conexión a tierra ni realice ninguna modificación en la clavija. No emplee adaptadores para clavijas. Si tiene alguna duda acerca de si el enchufe está correctamente conectado a tierra, consulte a un electricista cualificado. Si la herramienta presentase disfunciones eléctricas o averías, la toma de tierra ofrece una vía de baja resistencia que garantiza la seguridad del usuario. Sólo es aplicable a las herramientas de Clase I (con toma de tierra).

Las herramientas con doble aislamiento están equipadas con una clavija polarizada (una pata es más ancha que la otra). Esta clavija se acoplará a un enchufe polarizado de una sola manera. Si la clavija no se acopla al contacto, inviértala. Si aún así no se

ajusta, comuníquese con un electricista cualificado para que instale un enchufe polar- izado apropiado. Nunca cambie la clavija. El doble aislamiento elimina la necesidad de cables con tres hilos y sistemas de suministro eléctrico con conexión a tierra. Sólo es aplic- able a las herramientas de Clase II (con doble aislamiento).

Evite el contacto del cuerpo con superficies conectadas a tierra, tales como tuberías, radiadores, registros y refrigeradores. El riesgo de choque eléctrico aumenta si su cuerpo hace tierra.

No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de mucha humedad. Si entra agua en una herramienta eléctrica, aumenta el riesgo de choque eléctrico

No maltrate el cable. Nunca tome el cable para transportar la herramienta ni para desconectarla del enchufe. Mantenga el cable alejado de las fuentes de calor, el aceite, las orillas afiladas o las piezas en movimiento. Cambie inmediatamente los cables dañados. Los cables dañados aumentan el peligro de choque eléctrico.

Cuando opere una herramienta eléctrica a la intemperie, utilice una extensión marca- da “W-A” o “W”. Estas extensiones están clasificadas para uso a la intemperie y para reducir el riesgo de choque eléctrico. Al usar una extensión, asegúrese de que sea bastante resistente para llevar la corriente que su producto requerirá. Una extensión de calibre insu- ficiente causará una caída en la línea de voltaje dando por resultado la pérdida de energía y un sobrecalentamiento. La tabla siguiente muestra el tamaño correcto para utilizar depen- diendo de la longitud de la extensión y del amperaje de la placa de identificación. En caso de duda, utilice el de mayor calibre. Cuanto más pequeño es el número del calibre, más

 

resistente es la extensión.

 

 

 

 

 

 

Calibre mínimo para cordones de extensión

Volts

Longitud total del cordón en metros

 

120V

 

0-7,6

7,6-15,2

15,2-30,4

30,4-45,7

240V

 

0-15,2

15,2-30,4

30,4-60,9

60,9-91,4

Amperaje

 

 

 

 

 

Más

No más

Calibre del cordón AWG

 

 

de

de

 

 

 

 

 

0

- 6

18

16

16

14

SEGURIDAD PERSONAL

Al utilizar una herramienta eléctrica, esté atento, concéntrese en lo que hace y aplique el sentido común. No utilice la herramienta si se encuentra fatigado o bajo la influen- cia de drogas, alcohol, o fármacos. Mientras se utilizan herramientas eléctricas, basta un instante de distracción para sufrir lesiones graves.

Lleve ropa adecuada. No utilice ropa suelta ni joyas. Recójase el cabello largo. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes apartados de las piezas en movimiento. Las partes móviles pueden atrapar las prendas de vestir sueltas, las joyas y el cabello. Los orifi- cios de ventilación suelen cubrir piezas en movimiento, por lo que también se deben evitar.

Evite puestas en marcha accidentales. Asegúrese de que el interruptor esté apagado antes de enchufar la máquina. Transportar las herramientas con el dedo sobre el interrup- tor o enchufarlas con el interruptor encendido favorece los accidentes.

Antes de poner en marcha la herramienta, retire las llaves de ajuste. Una llave que se deje en una pieza giratoria de la herramienta puede provocar lesiones.

Utilice el equipo de seguridad. Lleve siempre lentes protectores. Cuando sea adecua- do, también se debe usar mascarilla antipolvo, zapatos de suela antideslizante, casco o pro- tectores auditivos.

USO Y CUIDADOS DE LA HERRAMIENTA

Utilice abrazaderas u otro elemento adecuado para sujetar y apoyar la pieza de traba- jo en una plataforma estable. Sujetar la pieza con la mano o contra el cuerpo es inestable y facilita la pérdida de control.

No fuerce la herramienta. Emplee la herramienta correcta para cada aplicación. La her- ramienta correcta hace el trabajo mejor y más seguro dentro del rango para el que ha sido diseñada.

No utilice la herramienta si el interruptor no la enciende y apaga. Cualquier herramien- ta que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y se debe reparar.

Desconecte la clavija del enchufe antes de proceder a cualquier ajuste, cambiar un accesorio o guardar la herramienta. Estas medidas de seguridad preventiva reducen el riesgo de poner en marcha la herramienta accidentalmente.

Cuando no las utilice, guarde las herramientas fuera del alcance de los niños o de cualquier persona no capacitada. Las herramientas son peligrosas en manos de usuarios no capacitados.

Cuide las herramientas. Conserve las herramientas de corte afiladas y limpias. Unas herramientas adecuadamente cuidadas y con los bordes de corte afilados se deforman menos y son más fáciles de controlar.

Compruebe si las piezas móviles se desalinean o deforman, si hay alguna pieza rota y cualquier otra circunstancia que pueda afectar al funcionamiento de la máquina. Si la herramienta está dañada, hágala reparar antes de usarla. Muchos accidentes los provocan unas herramientas mal cuidadas.

Utilice únicamente los accesorios recomendados por el fabricante para su modelo. Un mismo accesorio puede ser adecuado para una herramienta, pero peligroso si se usa en otra.

SERVICIO

El servicio a la herramienta sólo debe realizarlo personal cualificado. El servicio o man- tenimiento realizados por personal no calificado puede dar como resultado un riesgo de lesiones.

Al proceder al mantenimiento de una herramienta, utilice únicamente refacciones idénticas. Siga las instrucciones de la sección “Mantenimiento” de este manual. La uti- lización de piezas no autorizadas, o no respetar las instrucciones de mantenimiento, puede suponer un peligro de choque eléctrico o de lesiones.inar riegos de choque eléctrico o lesiones.

Reglas adicionales de seguridad para recortadoras

Cuando realice un trabajo en el cual la herramienta de corte pueda tener contacto con cables ocultos o con su propio cable, tome la herramienta por las superficies aislantes de sujeción. El contacto con un cable “vivo” hará que las partes metálicas de la herramienta puedan transmitir una descarga eléctrica al operario.

ADVERTENCIA: Después de cambiar las brocas o realizar cualquier ajuste, asegúrese de que la tuerca del collar se encuentre firmemente asegurada.

ADVERTENCIA: No apriete el botón del seguro del eje o del seguro de collar mientras el motor se encuentre en marcha. El usuario podría perder el control y dejar caer la herramienta. Esto puede causar lesiones personales o serias averías en la herramienta.

ADVERTENCIA: Apague todos los circuitos eléctricos de todas las áreas donde vaya a realizar un corte.

PRECAUCIÓN: Utilice la protección auditiva adecuada durante el uso de esta unidad. Bajo ciertas condiciones y duración de uso, el ruido producido por este producto puede contribuir a la pérdida auditiva.

PRECAUCIÓN: No toque la broca o la tuerca del collar durante que realiza un corte o inmedi- atamente después de hacerlo. Éstos puede estar suficientemente calientes para producirle una seria quemadura en la piel.

Utilice siempre protección para sus ojos. Si las condiciones lo exigen, utilice una más- cara para el polvo o un protector auditivo. Es recomendable utilizar dispositivos para su seguridad personal. TRABAJE BAJO CONDICIONES DE SEGURIDAD.

Utilice siempre la herramienta con ayuda de la guía de profundidad. La guía evita que la broca se introduzca con demasiada profundidad dentro del material. Con el fin de eliminar el peligro de cortar un cable eléctrico, debe mantenerse una penetración mínima.

No utilice esta herramienta con brocas para taladro o destornillador. Esta herramienta no ha sido diseñada como taladro o destornillador.

Asegúrese de que sus brocas de corte se encuentren afiladas y en buenas condi- ciones. Las brocas averiadas pueden hacer que la herramienta salte y cause lesiones al usuario.

Asegúrese que el motor haya parado por completo antes de poner la herramienta. Si el cabezal de corte aún está en movimiento, podría ocasionar daño o lesiones personales.

Antes de encender el motor asegúrese que la brocas de corte no esté en contacto con el material de trabajo. Si la broca está haciendo contacto con la pieza de trabajo, podría hacer saltar la rebajadora y ocasionar daño o lesiones personales.

En caso de que la herramienta no funcione adecuadamente, llévela al centro DEWALT de servicio certificado más cercano para su reparación. Esta herramienta no contiene partes utilizables por el usuario.

ADVERTENCIA : Parte del polvo creado al lijar, aserruchar, moler o perforar con máquina, así como al realizar otras actividades de la construcción, contiene substancias químicas que se sabe producen cáncer, defectos congénitos u otras afecciones reproductivas. Algunos ejemp- los de esas substancias químicas son:

plomo de pinturas a base de plomo,

sílice cristalizado de ladrillos y cemento y otros productos de albañilería, y

arsénico y cromo de la madera químicamente tratada (CCA).

El riesgo al contacto con estas substancias varía, según la frecuencia en que se haga este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a esas substancias químicas: trabaje en un área bien ven- tilada, y trabaje con equipos de seguridad aprobados, tales como máscaras contra el polvo especialmente diseñadas para filtrar las partículas microscópicas.

Evite el contacto prolongado con polvos originados por lijar, aserrar, esmerilar, tal- adrar y otras actividades constructivas. Vista ropas protectoras y lave las áreas expuestas con agua y jabón. Permitir que el polvo se introduzca en su boca, ojos, o dejar- lo sobre la piel promueve la absorción de químicos dañinos.

ADVERTENCIA: La utilización de esta herramienta puede originar polvo o dispersarlo, lo que podría causar daños graves y permanentes al sistema respiratorio, así como otras lesiones. Siempre use protección respiratoria aprobada por NIOSH/OSHA, apropiada para su uso en condiciones de exposición al polvo. Procure que las partículas no se proyecten directamente sobre su rostro o su cuerpo.

• La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos.

V

volts

A

amperes

Hz

hertz

W

watts

min

minutos

no

corriente alterna

 

corriente directa

velocidad sin carga

 

..................

construcción clase II

 

 

 

..................

terminales de conexión a tierre

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

................

símbolo de alerta seguridad

.../min

revoluciones o minuto

Para mantener el control seguro de la herramienta

Asegúrese de que la superficie de trabajo se encuentre libre de puntillas o tornillos. Si usted corta una puntilla o tornillo puede hacer que la herramienta salte y dañe la broca.

Nunca haga funcionar la herramienta con una sola mano mientras sostiene la pieza de trabajo con la otra mano. Sujete siempre el material y guíe la herramienta con las dos manos. Mantenga siempre el control de su herramienta.

No corte material que se encuentre sobre una superficie dura. Es necesario prever un espacio detrás del material que va a ser cortado para permitir el movimiento sobresaliente de la broca.

Desconecte el clavijero de la toma de corriente antes de realizar cualquier ajuste,

No ponga en peligro su estabilidad. Manténgase siempre bien apoyado y equilibrado. Un buen apoyo y equilibrio permiten controlar mejor la herramienta si se produce algún imprevisto.

cambiar las brocas o limpiar la herramienta.

No inicie el funcionamiento de la herramienta cuando la broca se encuentre dentro del material. La broca puede atascarse causando la pérdida de control

Page 4
Image 4
DeWalt DW660 Accessoires, Reparations, Garantie limitée de trois ans, Instrucciones de seguridad generales

DW660 specifications

The DeWalt DW660 is a versatile and powerful inline router designed to meet the needs of professional woodworkers and hobbyists alike. This tool combines precision, performance, and durability, making it a popular choice for a wide range of applications from trimming laminates to decorative edging.

One of the standout features of the DW660 is its robust 5.0 Amp motor that delivers a significant amount of power, with a no-load speed of up to 30,000 RPM. This high-speed capability allows users to achieve clean, precise cuts on various materials, including wood, plastic, and composites. The tool is equipped with a 1/4-inch collet, enabling compatibility with a wide range of router bits, thus enhancing its versatility in various routing tasks.

The DW660 is designed with user comfort in mind, featuring an ergonomic handle that provides a comfortable grip and better control during operation. The lightweight design contributes to reduced user fatigue, allowing for extended use without compromising precision. Additionally, the slim design and low-profile base enable users to maneuver the router in tight spaces, making it ideal for intricate work around edges and corners.

Also noteworthy is the DW660’s built-in dust collection system, which helps keep the workspace clean and reduces the risk of dust inhalation, a crucial feature for maintaining a safe working environment. This system efficiently channels dust and debris away from the cutting area, ensuring optimal visibility and performance.

The router also includes an adjustable speed control, allowing users to select the appropriate RPM for different materials and applications. This feature enhances the tool's versatility, enabling users to tackle a variety of tasks with precision.

In terms of durability, the DW660 is constructed with high-quality materials to withstand the rigors of job site conditions. The durable casing and robust motor are designed to provide long-term performance, making it a reliable choice for both professional contractors and DIY enthusiasts.

Overall, the DeWalt DW660 router stands out for its combination of power, speed, comfort, and durability, making it an excellent addition to any toolbox. Whether for professional applications or personal projects, this router is engineered to deliver precise results, ensuring that users can achieve their desired outcomes with ease.