TOOL SPECIFICATIONS • CARACTÉRISTIQUES DE L’OUTIL • ESPECIFICACIONES DE LA HERRAMIENTA | |
|
|
| DWFP12231 |
Height / Hauteur / Altura | 9.8" (249 mm) / 249 mm (9,8 po) / 249 mm (9,8 pulg.) |
|
|
Width / Largeur / Anchura | 2.68" (68 mm) / 68 mm (2,68 po) / 68 mm (2,68 pulg.) |
Length / Longueur / Longitud | 10.24" (260 mm) / 260 mm (10,24 po) / 260 mm (10,24 pulg.) |
|
|
Weight / Poods / Peso | 2.65 lbs. (1.20 kg) / 1,20 kg (2,65 lb) / 2,65 lb (1,20 kg) |
|
|
Recommended Operating Pressure / Pression de fonctionnement recommandée / | 70 - 120 psig (5 to 8.4 kg/cm2) / de 5 à 8,4 kg/cm2 (70 à 120 lb/po2) / |
Presión de funcionamiento recomendada | 70 - 120 psi (5 a 84 kg/cm2) |
Air Consumption per 100 cycles / Consommation d’air par 100 cycles / Consumo de aire por cada 100 ciclos | 2.83 cfm @ 80 psi/ 2,83 pi3/mn à 80 lb/po2 / 2,83 cfm a 80 psi |
Loading capacity / Capacité de chargement / Capacidad óptima | 100 Nails / 100 clous / 100 clavos |
|
|
TROUBLESHOOTING GUIDE
MANY COMMON PROBLEMS CAN BE SOLVED EASILY BY UTILIZING THE CHART BELOW. FOR MORE SERIOUS OR PERSISTENT PROBLEMS, CONTACT A DeWALT SERVICE CENTER OR CALL
WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, ALWAYS Disconnect the tool from the air supply before all repairs.
Trigger valve housing leaks | Replace valve using: Trigger Valve Kit | |
Top cap leaks air | Loose cap screws | Tighten cap screws using appropriate hex wrench |
| Damaged or worn gasket or | Replace |
Exhaust leaks | Main seal or | Replace |
Air leaks around nose when tool is at | Damaged or worn | Replace |
rest (Driver blade in up position) |
|
|
Air leaks around nose when tool is in actuated position | Damaged or worn bumper | Replace bumper using: Bumper Kit |
(Driver blade in down position) |
|
|
Tool does not cycle in cold weather | Tool not receiving air | Check air supply |
| Valve may be frozen | Warm up tool |
| Damaged or worn | Replace |
| Broken or damaged driver blade | Replace Driver Blade Kit |
Lack of power; sluggish | Low air pressure | Check air supply |
| Damaged or worn | Replace |
| Exhaust port blocked or clogged | Disconnect the tool from the air supply, remove exhaust plate from top |
|
| of tool, clean port |
Skipping fasteners; intermittent feed | Air restricted | Check air supply and couplers |
| Nosepiece screws loose | Tighten nosepiece screws using appropriate hex wrench |
| Wrong size/angle fasteners | Use only recommended fasteners |
| Dirty magazine | Clean magazine track and nosepiece |
| Worn magazine | Replace magazine |
| Broken or damaged driver blade | Replace Driver Blade Kit |
| Trigger valve | Replace valve using: Trigger Valve Kit |
| Worn or damaged pusher spring | Replace spring |
| Magazine loose | Check that magazine latch is holding firmly |
Fasteners jam in tool | Driver channel in nose piece worn | Replace nosepiece |
| Wrong size/angle fasteners | Use only recommended fasteners |
| Magazine loose | Check that magazine screws are holding firmly |
| Worn driver blade | Replace Driver Blade Kit |
| Nosepiece screws loose | Tighten nosepiece screws using appropriate hex wrench |
| Fasteners not feeding properly | Ensure fasteners are feeding properly into nose |
GUIDE DE DÉPANNAGE
PLUSIEURS PROBLÈMES COURANTS PEUVENT ÊTRE FACILEMENT RÉGLÉS EN CONSULTANT LE TABLEAU
AVERTISSEMENT :TOUJOURS débrancher l'outil de la source d'approvisionnement d'air avant d'effectuer des réparations pour réduire le risque de blessures graves.
Fuite du boîtier de la soupape de détente | Défaillance du joint torique ou de la tige de soupape | Remplacer la soupape à l’aide de la trousse de soupape de détente |
|
|
|
Fuites d’air du couvercle supérieur | Vis de couvercle desserrées | Serrer les vis du couvercle à l’aide d’une clé hexagonale appropriée |
| Garniture ou joint torique endommagé(e) ou usé(e) | Remplacer les garnitures/joints toriques à l’aide de : Trousse réparation |
|
| des joints toriques |
Fuites d’échappement | La garniture principale ou le joint torique est | Remplacer les garnitures/joints toriques à l’aide de : Trousse de |
| endommagé(e), des débris ont pénétré dans l’outil. | réparation des joints toriques. |
Fuites d’air près de l’embout quand l’outil n’est pas utilisé | Joints toriques endommagés ou usés | Remplacer les garnitures/joints toriques à l’aide de : Trousse de |
(Lame d’entraînement en position levée) |
| réparation des joints toriques. |
Fuites d’air près de l’embout quand l’outil est actionné | Amortisseur endommagé ou usé | Remplacer l’amortisseur à l’aide de la : Trousse d’amortisseur |
(Lame d’entraînement en position abaissée) |
|
|
L’outil ne fonctionne pas par temps froid | L’outil ne reçoit pas d’air | Vérifier l’alimentation pneumatique |
| La soupape peut être gelée | Réchauffer l’outil |
| Joints toriques endommagés ou usés | Remplacer les garnitures/joints toriques à l’aide de : Trousse de |
|
| réparation des joints toriques. |
| Lame d’entraînement brisée ou endommagée | Remplacer avec la Trousse de lame d’entraînement. |
Manque de puissance; lenteur | Basse pression d’air | Vérifier l’alimentation pneumatique |
| Joints toriques endommagés ou usés | Remplacer les garnitures/joints toriques à l’aide de : Trousse de |
|
| réparation des joints toriques. |
| Orifice d’échappement bloqué ou encrassé | Débrancher l'outil de la source d'approvisionnement d'air, retirer la |
|
| plaque d'échappement de la partie supérieure de l'outil et nettoyer le |
|
| port. |
Saut de clous; alimentation intermittente | Alimentation en air restreinte | Vérifier l’alimentation pneumatique et les raccords |
| Vis de l’embout desserrées | Serrer les vis de l’embout à l’aide d’une clé hexagonale appropriée |
| Attaches de dimension/angle inappropriés | Utiliser uniquement des attaches recommandées |
| Magasin sale | Nettoyer le rail du magasin et l’embout |
| Magasin usé | Remplacer le magasin |
| Lame d’entraînement brisée ou endommagée | Remplacer avec la Trousse de lame d’entraînement |
| Joint torique de la soupape de | Remplacer la soupape à l’aide de la : Trousse de soupape de détente. |
| détente usé ou endommagé |
|
| Ressort de poussoir usé ou endommagé | Remplacer le ressort |
| Magasin desserré | Vérifier si le verrou à came du magasin le maintient fermement en place |
Attaches coincées dans l’outil | Canal de la lame d’entraînement usée dans l’embout | Remplacer l’embout |
| Attaches de dimension/angle inappropriés | Utiliser uniquement des attaches recommandées |
| Magasin desserré | Vérifier si le verrou à came du magasin le maintient fermement en place |
| Lame d’entraînement usée | Remplacer avec la Trousse de lame d’entraînement |
| Vis de l’embout desserrées | Serrer les vis de l’embout à l’aide d’une clé hexagonale appropriée |
| Les clous ne sont pas alimentés adéquatement | S’assurer que les clous sont bien introduits dans le nez |
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
MUCHOS PROBLEMAS COMUNES PUEDEN RESOLVERSE FÁCILMENTE CON LA AYUDA DEL SIGUIENTE CUADRO. PARA PROBLEMAS MÁS SERIOS O PERSISTENTES, LLAME AL CENTRO DE SERVICIO DeWALT O AL
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de sufrir lesione personales graves, SIEMPRE desconecte la herramienta de la fuente de aire antes de efectuar cualquier reparación.
La carcasa de la válvula del gatillo gotea | Avería en la junta tórica o en la varilla de la válvula | Sustituya la válvula con el juego de válvula del gatillo |
|
|
|
La tapa superior pierde aire | Tornillos sueltos en la tapa | Ajuste los tornillos de la tapa con la llave hexagonal adecuada |
| Empaque o junta tórica gastada o dañada | Sustituya los empaques o las juntas tóricas con el juego de reparación |
|
| de junta tórica. |
Fugas en la aspiración | Sello principal o junta tórica dañados, | Sustituya los empaques o las juntas tóricas con el juego de reparación |
| residuos en la herramienta. | de junta tórica |
Pérdidas de aire por la boquilla cuando la herramienta | Juntas tóricas dañadas o gastadas | Sustituya los empaques o las juntas tóricas con el juego de reparación |
está en reposo (Hoja del impulsor en posición superior) |
| de junta tórica |
Pérdidas de aire por la boquilla cuando la | Protector dañado o gastado | Sustituya el protector con el juego de empaque amortiguador |
herramienta está en posición de funcionamiento |
|
|
(Hoja de la guía en posición inferior) |
|
|
La herramienta no trabaja en ciclos en | La herramienta no recibe aire | Compruebe el suministro de aire |
condiciones climáticas frías | La válvula puede haberse congelado | Caliente la herramienta |
| Juntas tóricas dañadas o gastadas | Sustituya los empaques o las juntas tóricas con el juego de reparación |
|
| de junta tórica |
| Hoja del impulsor dañada o rota | Sustituya la hoja del impulsor |
Falta de potencia; lentitud | Presión de aire baja | Compruebe el suministro de aire |
| Juntas tóricas dañadas o gastadas | Sustituya los empaques o las juntas tóricas con el juego de reparación |
|
| de junta tórica |
| Puerto de aspiración bloqueado o tapado | Desconecte la herramienta de la fuente de aire, quite la placa de |
|
| escape de la puerta superior de la herramienta y limpie el puerto |
Faltan clavos; alimentación intermitente | Obstrucción en el suministro de aire | Compruebe el suministro de aire y los acoples |
| Los tornillos de la boquilla están sueltos | Ajuste los tornillos de la boquilla con la llave hexagonal adecuada |
| Sujetadores de ángulo o tamaño inadecuado | Utilice solamente sujetadores recomendados |
| Fuente sucia | Limpie la boquilla y el paso de la fuente |
| Fuente gastada | Sustituya la fuente |
| Hoja del impulsor dañada o rota | Sustituya la hoja del impulsor |
| Junta tórica de la válvula del gatillo gastada o dañada | Sustituya la válvula con el juego de válvula del gatillo |
| Resorte impulsor gastado | Sustituya el resorte |
| Fuente suelta | Compruebe que el cerrojo de la fuente esté firmemente sujeto |
Sujetadores atascados en la herramienta | Canal del impulsor de la boquilla gastado | Sustituya la boquilla |
| Sujetadores de ángulo o tamaño inadecuado | Utilice solamente sujetadores recomendados |
| Fuente suelta | Compruebe que el cerrojo de la fuente esté firmemente sujeto |
| Hoja del impulsor gastada | Sustituya la hoja del impulsor |
| Los tornillos de la boquilla están sueltos | Ajuste los tornillos de la boquilla con la llave hexagonal adecuada |
| Los clavos no se alimentan adecuadamente | Compruebe que los clavos entren bien a la boquilla |