Español

Especificaciones técnicas para EL CARGADOR DE PARED

Entrada de voltaje AC: 100 - 240V.

Frecuencia de operación: 50Hz ~ 60Hz

Voltaje de salida: 5V

Corriente de salida: 2.1A Protección contra sobrevoltaje. Protección contra cortocircuitos.

Para usar el cargador de pared

El cargador de pared cuenta con un interruptor de 3 posiciones para permitir la carga óptima de una variedad amplia de dispositivos que se cargan por USB.

Para una carga óptima, el interruptor debe estar en su posición correcta antes de conectar el cable a su dispositivo.

El ajustar el interruptor después de haber

7

Français

Caractéristiques techniques–

CHARGE UR MURAL

Plage de tensions d’entrée c.a.: 100 - 240V

Fréquence de fonctionnement: 50Hz ~ 60Hz

Tension de sortie : 5V

Courant de sortie: 2.1A Protection contre les surtensions Protection contre les courts-circuits

Utilisation du chargeur mural

Le chargeur mural comprend un commutateur à trois positions qui permet une charge optimale d’une vaste gamme d’appareils à alimentation par port USB.

Pour obtenir une charge optimale, le commutateur doit être à la position appropriée avant de brancher le câble sur votre appareil.

conectado el dispositivo no afectará su rendimiento.

1

2

3

Para mejores resultados para la carga de su dispositivo, siga las siguientes pautas:

1.iPad - iPod, iPhone y iPad (No incluye el cable)

2.Samsung – Samsung Galaxy Tab (Use el cable Samsung incluido)

8

Si vous réglez le commutateur après avoir branché le câble, cela n’aura aucun effet sur la performance.

1

2

3

Pour obtenir une charge optimale, suivez les consignes ci-dessous :

1.iPad – iPod, iPhone et iPad (câble non fourni)

3.BlackBerry - PlayBook y teléfonos inteligentes Blackberry, tabletas y teléfonos inteligentes Android, teléfonos inteligentes Windows, libros electrónicos, todos los demás dispositivos USB. (Use el cable micro USB incluido)

Resolución de problemas para el cargador de pared

Si parece que su cargador deja de funcionar, desconecte el cargador por

10 segundos y vuélvalo a conectar. Si el cargador aún no funciona, intente cargar un dispositivo compatible diferente.

Si el cargador aún no trabaja después de eso, póngase en contacto con soporte técnico.

9

2.Samsung – Galaxy Tab de Samsung (utilisez le câble fourni)

3.BlackBerry – PlayBook et téléphones intelligents BlackBerry, tablettes

et téléphones intelligents Android, téléphones intelligents Windows, liseuses électroniques, tous les autres appareils USB. (Utilisez le câble micro- USB fourni)

DÉPANNAGE – CHARGEUR MURAL

Si le chargeur semble cesser de fonctionner, débranchez-le et attendez

10 secondes avant de le rebrancher. S’il ne fonctionne toujours pas, essayez de charger un autre appareil compatible. Si rien n’y fait, communiquez avec le soutien technique.

Si el cargador no carga su dispositivo o aparenta estar cargando más lento de lo usual, desconecte el cable de su dispositivo, intente otra posición del interruptor en el cargador y vuelva a conectar el cable a su dispositivo.

Asegúrese de que su dispositivo no requiere más de 2.1 amperios para cargarse. Esta información debe encontrarse en el lado inferior del cargador que vino con su dispositivo.

Nota: Este cargador no funcionará con la tableta TouchPad de HP.

Nota: El cargador podría emitir un ruido audible suave bajo ciertas condiciones; esto es normal y seguro.

10

Si le chargeur ne charge pas votre appareil ou s’il semble charger plus lentement que d’habitude, débranchez le câble de votre appareil, changez le commutateur de position sur le chargeur, puis rebranchez le câble sur votre appareil.

Assurez-vous que votre appareil n’a pas besoin de plus de 2,1 A pour se charger. Vous trouverez les renseignements à ce sujet au bas du chargeur fourni avec votre appareil.

Remarque: Ce chargeur ne fonctionnera pas avec la tablette TouchPad de HP.

Note: Il se pourrait que le chargeur émette un signal sonore faible dans certaines conditions; ceci est normal et il n’y a pas lieu de s’inquiéter.

GARANTÍA LIMITADA

La responsabilidad de Mizco con lo que respecta esta garantía limitada se limita exclusivamente a la reparación o el reemplazo, a su discreción, de cualquier producto que falla durante el uso normal del consumidor durante un periodo de 1 año a partir de la fecha de compra. Esta garantía no abarca daños o fallas que pudieran resultar de su mal uso, descuido, accidente, modificación, abuso, instalación incorrecta o mantenimiento. Si en cualquier momento durante el periodo de 1 año después de la compra del producto, éste falla a causa de un defecto de materiales o fabricación, por favor devuelva el producto defectuoso con el porte prepagado y el comprobante de compra. Todas las marcas representadas aquí son marcas comerciales registradas de sus fabricantes respectivos. El diseño y sus especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso.

11

GARANTIE LIMITÉE

La responsabilité de Mizco relativement à cette garantie limitée s’applique uniquement

àla réparation ou au remplacement, à son gré, de tout produit qui se révèle défectueux pendant une utilisation normale pour

une période d’un (1) an à compter de la date d’achat. Cette garantie ne s’applique pas dans le cas de dommage ou de panne découlant d’un mauvais usage, de négligence, d’accident, de modification, d’abus, d’installation inadéquate ou de mauvais entretien. Advenant que le produit cesse de fonctionner en raison d’un défaut de matériau ou de fabrication dans l’année suivant son achat, veuillez retourner le produit défectueux (fret payé d’avance) avec une preuve d’achat. Toutes les marques représentées ici sont des marques déposées de leurs fabricants respectifs. Le design et les spécifications peuvent changer sans préavis.

¡AD VERTENCIA ! INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES !

El no leer o no seguir estas instrucciones de seguridad puede resultar en un incendio, explosión, choque eléctrico u otro peligro, y provocar una lesión seria y/o mortal y/o daños a la propiedad.

No modifique, desarme, abra, deje caer, aplaste, perfore o destroce el producto.

No exponga el producto a la lluvia o agua.

Manténgalo alejado de flamas directas o la luz solar para evitar la acumulación de calor. Este producto no es un juguete. Manténgalo alejado de los niños. Asegúrese que todas las personas que usan este producto lean y sigan estas advertencias e instrucciones.

12

MISE EN GARDE! CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES !

Le fait de ne pas lire et suivre ces consignes de sécurité peut provoquer des incendies, des explosions, des chocs électriques ou d’autres dangers qui pourraient provoquer des blessures graves ou mortelles ainsi que des dommages matériels. Ne pas modifier, démonter, ouvrir, laisser tomber, écraser, percer ou déchiqueter ce produit. Ne pas exposer le produit à la pluie ou l’eau.

Tenir éloigné d’une flamme découverte ou de la lumière du soleil pour éviter la surchauffe. Ce produit n’est pas un jouet. Tenir hors de portée des enfants. S’assurer que toutes les personnes qui utilisent le produit lisent et suivent des avertissementset consignes.

13

14

15

16

17

18

Page 2
Image 2
DigiPower PD-UAC502 technical specifications Español, Français

PD-UAC502 specifications

The DigiPower PD-UAC502 is a versatile and highly efficient USB-C charging device designed to meet the demands of modern electronic devices. With its sleek and compact design, it provides a powerful solution for charging smartphones, tablets, laptops, and other USB-C compatible gadgets.

One of the standout features of the PD-UAC502 is its Advanced Power Delivery (PD) technology. This innovation allows the charger to intelligently communicate with connected devices to deliver the optimal power required for fast charging. Users can enjoy the convenience of powering up their devices at lightning speed, significantly reducing downtime and keeping them productive throughout the day.

The PD-UAC502 is equipped with multiple charging ports, including USB-C and USB-A outputs. This dual-port functionality allows users to charge two devices simultaneously without compromising on performance. Each port is designed to support various charging protocols, enhancing compatibility with a wide array of electronics. This versatile approach makes the PD-UAC502 an ideal choice for families or professionals with multiple devices.

Safety is a crucial aspect of the PD-UAC502's design. It incorporates multiple safeguards against overcharging, overheating, and short-circuiting. This ensures that both the charger and connected devices remain protected during use. The integrated smart chip constantly monitors the charging process to prevent any potential damage, making it a reliable solution for everyday charging needs.

Another notable characteristic of the DigiPower PD-UAC502 is its lightweight and portable construction. It is designed for ease of use, whether at home, in the office, or on the go. Its compact size allows it to fit easily into bags or pockets, making it an excellent travel companion.

In terms of build quality, the PD-UAC502 is constructed with premium materials that ensure durability. Users can expect longevity from this charger, even with repeated use.

In summary, the DigiPower PD-UAC502 is a powerful, safe, and versatile charging solution equipped with Advanced Power Delivery technology, multiple ports, and robust safety features. Its compact design makes it an excellent choice for anyone looking to enhance their charging experience, ensuring that devices are powered quickly and efficiently while being safeguarded against potential risks.