INSTALLATION |
|
|
|
| |
1. L’appareil a été conçu pour être installé sous un évier de cuisine |
|
|
|
| |
conventionnel, dans un placard d’une largeur minimum de 9,14m (36 |
|
|
|
| |
pieds), (dimensions intérieures). Le placard doit contenir deux |
|
|
|
| |
ouvertures d’aération, d’un minimum de 10,16cm carrés (40 |
|
|
|
| |
pouces) chacune, représentant un minimum de 75% de l’espace |
|
|
|
| |
ouvert. L’une des ouvertures doit surplomber l’espace gain de |
|
|
|
| |
place. L’autre ouverture doit se trouver près de la partie supérieure |
|
|
|
| |
du placard. L’élément à distance doit être installé en étant aligné sur |
|
|
|
| |
l’une des parties latérales du mur du placard, en laissant un espace |
| OPERATION OF QUICK CONNECT FITTINGS | |||
de circulation minimum de 76 mm (3 pouces) entre l’appareil et le |
| ||||
| FUNCIONAMIENTO DE LOS ACCESORIOS DE CONEXIÓN RÁPIDA | ||||
panneau arrière du placard. Les vasistas latéraux ne reposant pas |
| FONCTIONNEMENT DES RACCORDS RAPIDES | |||
sur le placard ne doivent pas se retrouver bloqués par des objets | Simply Push In Tube To Attach | Tube Is Secured In Position | Push In Collet To Release Tube | ||
situés dans un périmètre de 1,02m (4 pieds). De plus, un espace de | |||||
Simplemente Empuje El Tubo Para | El Tubo Está Asegurado En Su | Presione El | |||
circulation minimum de 25 à 51mm (1 à 2 pouces) est requis entre | Trabar |
| Posición | Tubo | |
Poussez Simplement Le Tube Pour | Le Tube Est Fixé Solidement En | Poussez La Bague De Serrage Pour | |||
l’ouverture d’aération de l’espace gain de place et l’avant de | Fixer En Place. | Place | Dégager Le Tube | ||
|
|
|
| ||
l’appareil. |
|
|
|
| |
2. Les tubes d’arrivée et de sortie d’eau font 6mm (1/4 pouce) et | A |
| B | C | |
sont livrés avec des connecteurs. |
| ||||
3. Les lignes de connexion doivent être en cuivre, et être net- |
|
|
| Pushing Tube In Before Pulling It | |
toyées à grande eau afin d’éliminer tout corps étranger avant d’être |
|
|
| ||
|
|
| Out Helps To Release Tube. | ||
connectées au système réfrigérant. |
|
|
| Presionar El Tubo Antes De Tirar | |
|
|
| De Él Ayuda A Soltar El Tubo. | ||
4. Connecter le système réfrigérant à l’alimentation du bâtiment, à |
|
|
| On Peut Retirer Le Tube Plus | |
|
|
|
| ||
l’aide d’une soupape d’arrêt, et installer un tuyau en cuivre non |
|
|
| Facilement En Le Poussant Vers | |
|
|
| L’intérieur D’abord Puis En Le | ||
plaqué de 10mm (3/8 d’un pouce) entre la soupape et le système |
|
|
| Retirant. | |
|
|
|
| ||
réfrigérant. Retirer l’ébarboir de la partie extérieure de la canalisa- |
|
|
|
| |
tion d’eau. Insérer la canalisation d’eau dans le logement, jusqu’à ce |
|
|
|
| |
qu’elle s’arrête complètement, à environ 19mm (3/4 de pouce). |
|
|
|
| |
5. Electricité : Veiller à ce que l’alimentation électrique soit identique |
|
|
|
| |
du point de vue du voltage, du cycle et de la phase, aux indications |
|
|
|
| |
mentionnées sur la plaque de série du système réfrigérant. Ne |
|
|
|
| |
jamais relier le compresseur directement à l’alimentation électrique. |
|
|
|
| |
MISE EN ROUTE |
|
|
|
| |
1.Ouvrir la soupape de la ligne d’alimentation. |
|
|
|
| |
2. Purger l’air restant des canalisations d’eau en faisant fonction- |
|
|
|
| |
ner la soupape à bulles de la fontaine à laquelle le système |
|
|
|
| |
réfrigérant est relié. Un écoulement régulier indique que l’air s’est |
|
|
|
| |
entièrement échappé. |
|
|
|
| |
3. Faire tourner le ventilateur afin de vérifier que |
|
|
|
| |
tourner librement et qu’il existe bien un espace de circulation |
|
|
|
| |
suffisant. |
|
|
|
| |
4.Connecter à l’alimentation électrique. |
|
|
|
| |
ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT ET MAINTENANCE |
| 3/8" O.D. UNPLATED COPPER TUBE CONNECT COLD WATER SUPPLY | |||
Commande de la température : |
| CONEXIÓN DEL TUBO DE COBRE SIN CHAPAR DE 3/8" DE DIÁM. EXT. | |||
| SUMINISTRO DE AGUA FRÍA |
| |||
Réglage d’usine de |
| LE TUBE EN CUIVRE NON PLAQUÉ DE 3/8 PO. (9,5 mm) D.E. CONNECTE | |||
Pour obtenir de l’eau plus froide, régler la vis de l’élément n°10 dans |
| L'ALIMENTATION EN EAU FROIDE. |
| ||
|
|
|
| ||
le sens des aiguilles d’une montre. | 1/4" O.D. TUBE WATER INLET TO COOLER | BUILDING WATER INLET | |||
ENTRADA DE AGUA DE TUBO DE 1/4" DE |
| ||||
| DIÁMETRO EXTERNO AL ENFRIADOR |
| ENTRADA DE AGUA DEL EDIFICIO | ||
Ventilation : | TUBE DE D.E. 1/4" POUR ENTRÉE DE L’EAU | ENTRÉE DE L’EAU DE L’ÉDIFICE | |||
DANS LE REFROIDISSEUR |
|
| |||
Les vasistas de l’appareil et ailettes du condenseur doivent être |
|
|
|
| |
nettoyés régulièrement à l’aide d’une brosse, d’un tuyau à air, ou |
|
|
|
| |
d’un aspirateur. |
|
|
|
| |
La présence de saletés excessives ou d’une mauvaise ventilation |
|
|
|
| |
peut entraîner l’absence d’eau froide ainsi que le fonctionnement du |
| NOTE: WATER FLOW DIRECTION | SERVICE STOP | ||
cycle du compresseur sur le système de protection de surcharge |
| NOTA: DIRECCIÓN DEL FLUJO DE AGUA | |||
22 | NOTE : L’EAU COULE DANS CETTE DIRECTION | (NOT FURNISHED) | |||
du compresseur. | |||||
|
| VÁLVULA DE PARADA | |||
|
|
|
| ||
|
|
|
| (NO ES PROPORCIONADA) | |
|
|
|
| BLOC D’ARRÊT (NON FOURNI) | |
Lubrification : |
|
|
|
| |
Les moteurs sont lubrifiés à vie. |
|
|
|
| |
Déclenchement des installations d’eau à connexion rapide : |
|
|
|
| |
Le système réfrigérant bénéficie de connecteurs sans plomb qui |
|
|
|
| |
utilisent un couvercle en forme d’anneau. Pour retirer la tuyauterie |
|
|
|
| |
de son logement, arrêter la pression d’eau, puis appuyer sur le |
|
|
|
| |
collier gris tout en tirant sur la tuyauterie. Pour insérer a tuyauterie, |
|
|
|
| |
pousser le tuyau directement dans le logement, jusqu’à ce qu’il |
|
|
|
| |
s’arrête complètement, à environ 19mm (3/4 de pouce). |
|
|
|
| |
|
|
|
|
| |
| PAGE3 |
|
| 97718C (Rev A. - 04/02) |