RETRAIT DE LA LAME
1.Soulever le levier de la lame sans clé (E).
2.Osciller légèrement la lame afin de la faire sortir.
MISE EN GARDE : Ne pas toucher les lames usées, car ces dernières peuvent devenir chaudes et causer des blessures.
Réglage de l’angle de biseau du patin (Fig. 8)
Pour déverrouiller le patin, tirer le levier d’angle de biseau sans clé (F) vers le côté. Pour verrouiller le patin, pousser le même levier vers l’arrière, sous le corps de l’outil.
POUR RÉGLER L’ANGLE DE BISEAU DU PATIN
1.Déverrouiller le patin.
2.Le faire glisser (G) vers l’avant afin de le dégager de la position de butée fixe (0°).
3.On peut régler l’angle de biseau du patin vers la gauche ou vers la droite, et régler la détente à des angles de 15 °, 30 ° ou 45 °. On peut arrêter manuellement le patin à n’importe quelle position afin d’obtenir un angle de 0 ° à 45 °.
4.Une fois l’angle voulu obtenu, verrouiller le patin dans cette position.
POUR REMETTRE LE PATIN À 0
1.Déverrouiller le patin.
2.Le tourner jusqu’à la position de 0°.
3.Le faire glisser jusqu’à la position de butée fixe (0°).
4.Le verrouiller.
Coupe en mode orbital ou coupe droite (fig. 9)
La scie sauteuse est munie d’un levier qui permet d’effectuer quatre types de coupes, dont trois en mode orbital et un en mode de coupe droite. Lors de la coupe en mode orbital, qui est conçu pour la coupe de matériaux mous tels que le bois et le plastique, la lame se déplace de façon plus prononcée. Bien qu’une coupe en mode orbital soit plus rapide, elle produit une surface plus rugueuse en raison des mouvements verticaux de la lame lorsqu’elle avance durant sa course de travail.
REMARQUE : On ne doit jamais utiliser la scie en mode orbital pour couper le métal ou le bois dur.
Pour régler le levier de coupe, déplacer ce dernier (H) entre les quatre positions, soit 0, 1, 2 et 3. La position « 0 » correspond à la coupe droite et les positions 1, 2 et 3, à la coupe en mode orbital. Plus la position est élevée, plus la coupe est prononcée.
Chasse-sciure (fig. 10)
Le
Pour mettre le
Couvre-patin anti-rayures détachable
Le
Pour fixer le
Pour retirer le
Dispositif anti-éclats (fig. 12)
REMARQUE : Ne pas utiliser le dispositif
Le dispositif
Coupe
AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser la scie sauteuse sans y avoir d’abord installé le patin afin d’éviter les risques de blessure grave.
COUPE INTERNE (FIG. 13)
Il s’agit d’une méthode facile d’effectuer une coupe à l’intérieur d’un matériau. On peut introduire la scie directement dans un panneau ou une planche sans qu’il ne soit nécessaire de percer d’abord un trou de guidage. Pour réaliser une coupe à l’intérieur d’une pièce, mesurer la sur- face à couper et inscrire clairement une marque au crayon à l’endroit voulu. Incliner la scie vers l’avant de manière à ce que le devant du patin repose fermement sur la surface de travail et que la lame soit complètement dégagée de la pièce lors de sa course maximale. Mettre l’outil sous tension et attendre qu’il atteigne sa vitesse maximale. Le saisir fermement l’outil et abaisser lentement son bord arrière jusqu’à ce que la lame atteigne toute sa profondeur. Tenir le patin à plat contre le matériau et amorcer la coupe. Ne pas retirer la lame de la ligne de coupe lorsqu’elle bouge encore; on doit attendre qu’elle s’immobilise complètement.
COUPE AFFLEURÉE (FIG. 14)
Ce type de coupe est nécessaire lorsqu’on veut finir une coupe jusqu’au bord d’un mur ou tout près d’un obstacle, tel un dos
COUPE DU BOIS
Soutenir adéquatement la pièce en tout temps. Toujours sélectionner la vitesse maximale pour couper le bois. Ne pas tenter de mettre l’outil sous tension lorsque la lame est appuyée contre le matériau à couper afin d’éviter de caler le moteur. Placer le devant du patin sur le matériau
àcouper et tenir fermement le patin contre le matériau lors de la coupe. Ne pas forcer l’outil; laisser la lame couper à la vitesse normale. Une fois la coupe terminée, mettre l’outil hors tension et attendre que la lame s’immobilise complètement. Déposer ensuite la scie de côté avant de desserrer la pièce.
COUPE DU MÉTAL
Lorsqu’on coupe une feuille de tôle mince, il est préférable de fixer un morceau de bois sous la tôle afin d’assurer une coupe précise sans risquer de causer des vibrations ou de déchirer la tôle. Utiliser une lame à dents fines pour couper les métaux ferreux
ENTRETIEN
Nettoyage
MISE EN GARDE : Ne jamais utiliser de solvant ou d’autres produits chimiques pour nettoy- er les pièces non métalliques de l’outil. De tels produits peuvent endommager les pièces en plas- tique; ne les nettoyer qu’au moyen d’un linge humide et de savon doux. Ne pas utiliser de l’essence, de la térébenthine, du décapant, du diluant pour peintures, des produits de nettoyage
àsec ou tout autre produit semblable. Ne jamais laisser de liquide s’infiltrer à l’intérieur de l’outil ni tremper ce dernier dans un liquide quelconque.
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE DU CHARGEUR
AVERTISSEMENT : Risque de choc. Débrancher le chargeur de la prise de courant C.A. avant de le nettoyer. La saleté et la graisse peuvent être enlevées de la surface extérieure du chargeur au moyen d'un chiffon ou d'une brosse douce non métallique. Ne pas utiliser d’eau ni d’autres solutions de nettoyag
Lubrification
REMARQUE : NE JAMAIS pulvériser, ni appliquer de quelque manière que ce soit, un lubrifi- ant ou un solvant de nettoyage à l’intérieur de l’outil, car cela pourrait nuire sérieusement à la durée de vie et au rendement de l’outil.
Les outils DEWALT sont lubrifiés en usine et sont donc prêts à utiliser. Cependant, on recom- mande d”apporter ou d’envoyer l’outil une fois par année dans un centre de service qualifié afin qu’il puisse être complètement nettoyé et inspecté.
Réparations
Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, l’entretien et les réglages doivent être réalisés (cela comprend l’inspection et le remplacement du balai) par un centre de réparation en usine DEWALT, un centre de réparation agréé DEWALT ou par d'autres techni- ciens qualifiés. Toujours utiliser des pièces de rechange identiques.
ACCESSOIRES
Les accessoires recommandés pour cet outil sont vendus séparément au centre de service de votre région. Pour obtenir de l’aide concernant l’achat d’un accessoire, communiquer avec DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 aux
MISE EN GARDE: L’utilisation de tout autre accessoire non recommandé avec cet outil pour- rait être dangereux.
Garantie limitée de trois ans
DEWALT réparera, sans frais, tout produit défectueux causé par un défaut de matériel ou de fab- rication pour une période de trois ans à compter de la date d’achat. La présente garantie ne cou- vre pas les pièces dont la défectuosité a été causée par une usure normale ou l’usage abusif de l’outil. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les pièces ou les réparations cou- vertes par la présente garantie, visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800
En plus de la présente garantie, les outils DEWALT sont couverts par notre :
CONTRAT D’ENTRETIEN GRATUIT D’UN AN
DEWALT entretiendra l’outil et remplacera les pièces usées au cours d’une utilisation normale et ce, gratuitement, pendant une période d’un an à compter de la date d’achat, et la
GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS
Si l’acheteur n’est pas entièrement satisfait, pour quelque raison que ce soit, du rendement de l’outil électrique, du laser ou de la cloueuse DEWALT,
AMÉRIQUE LATINE : Cette garantie ne s'applique aux produits vendus en Amérique latine. Pour
REMPLACEMENT GRATUIT DE L’ÉTIQUETTE D’AVERTISSEMENT : En cas de perte ou d’endommagement des étiquettes d’avertissement, composer le 1 800
Normas generales de seguridad – para todas las herramientas que funcionan con batería
¡ADVERTENCIA! Lea todas las instrucciones hasta comprenderlas. No ajustarse a las instrucciones siguientes puede ser causa de choque eléctrico, incendio o lesiones corporales graves.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
ÁREA DE TRABAJO
•Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las bancadas desordenadas y las zonas oscuras propician los accidentes.
•No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como en presencia de líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden originar la ignición del polvo o los vapores.
•Mientras opere una herramienta eléctrica, mantenga lejos a los observadores, niños y visitantes. Las distracciones pueden ocasionar que pierda el control.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
•No maltrate el cable. Nunca lleve la herramienta por el cable. Mantenga el cable ale- jado de las fuentes de calor, el aceite, las orillas afiladas o las piezas en movimiento. Cambie inmediatamente los cables dañados. Los cables dañados pueden provocar un incendio.
•Una herramienta que funciona con baterías integradas o con una unidad de ali- mentación independiente sólo debe recargarse con el cargador especificado para la batería. Un cargador puede ser adecuado para un tipo de batería y, sin embargo, crear ries- go de incendio cuando se usa con otro.
•Las herramientas que operan con baterías se deben utilizar sólo con las unidades de alimentación específicamente diseñadas para la herramienta. La utilización de otras baterías comporta riesgo de incendio.
SEGURIDAD PERSONAL
•Al utilizar una herramienta eléctrica, esté atento, concéntrese en lo que hace y aplique el sentido común. No utilice la herramienta si se encuentra fatigado o bajo la influen- cia de drogas, alcohol o fármacos. Mientras se utilizan herramientas eléctricas, basta un instante de distracción para sufrir lesiones graves.
•Lleve ropa adecuada. No utilice ropa suelta ni joyas. Recójase el cabello largo. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes apartados de las piezas en movimiento. Las partes móviles pueden atrapar las prendas de vestir sueltas, las joyas y el cabello largo. Los orificios de ventilación suelen cubrir piezas en movimiento, por lo que también se deben evitar.
•Evite puestas en marcha accidentales. Antes de insertar la batería asegúrese de que el interruptor esté en posición de bloqueo o de apagado. Transportar herramientas con el dedo sobre el interruptor o insertar la batería en la herramienta con el interruptor en posi- ción de encendido favorece los accidentes.
•Antes de poner en marcha la herramienta, retire las llaves de ajuste. Una llave que se deje en una pieza giratoria de la herramienta puede provocar lesiones.
•No se sobreextienda. Manténgase siempre bien apoyado y equilibrado. Un buen apoyo y equilibrio permiten controlar mejor la herramienta si se produce algún imprevisto.
•Utilice el equipo de seguridad. Lleve siempre lentes protectores. Cuando sea adecua- do, también se debe usar mascarilla antipolvo, zapatos de suela antideslizante, casco o pro- tectores auditivos.
USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA
•Utilice abrazaderas u otro elemento adecuado para sujetar y apoyar la pieza de tra- bajo en una plataforma estable. Sujetar la pieza con la mano o contra el cuerpo es inestable y facilita la pérdida de control.
•No fuerce la herramienta. Emplee la herramienta correcta para cada aplicación. La herramienta correcta hace el trabajo mejor y más seguro dentro del rango para el que ha sido diseñada
•No utilice la herramienta si el interruptor no la enciende y apaga. Cualquier herramienta que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y se debe reparar.
•Desconecte la unidad de alimentación de la herramienta o ponga el conmutador en posición de bloqueo o de apagado antes de realizar cualquier ajuste, cambiar acce- sorios o guardar la herramienta. Estas medidas de seguridad preventiva reducen el ries- go de poner en marcha la herramienta accidentalmente.
•Cuando no las utilice, guarde las herramientas fuera del alcance de los niños o de cualquier persona no capacitada. Las herramientas son peligrosas en manos de usuarios no capacitados.
•Cuando la unidad de alimentación no esté en uso, manténgala alejada de otros obje- tos metálicos tales como: sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que podrían generar una conexión entre sus terminales. Provocar un cortocircuito entre los terminales de la batería puede causar chispas, que- maduras o incendios.
•Cuide las herramientas. Conserve las herramientas de corte afiladas y limpias. Unas herramientas adecuadamente cuidadas y con los bordes de corte afilados se atascan menos y son más fáciles de controlar.
•Compruebe si las piezas móviles se desalinean o atascan, si hay alguna pieza rota o cualquier otra circunstancia que pueda afectar la operación de la herramienta. Si la herramienta está dañada, hágala reparar antes de usarla. Muchos accidentes los provo- can unas herramientas mal cuidadas.
•Utilice únicamente los accesorios recomendados por el fabricante para su modelo. Un mismo accesorio puede ser adecuado para una herramienta, pero peligroso si se usa en otra.
SERVICIO
•El servicio a la herramienta sólo debe realizarlo personal cualificado. El servicio o man- tenimiento realizados por personal no calificado puede dar como resultado un riesgo de lesiones.
•Al proceder al mantenimiento de una herramienta, utilice únicamente refacciones idénticas. Siga las instrucciones de la sección “Mantenimiento” de este manual. La utilización de piezas no autorizadas, o no respetar las instrucciones de mantenimiento, puede suponer un peligro de choque eléctrico o de lesiones.
Normas específicas de seguridad adicionales para sierras de vaivén
•Sujete la herramienta por las superficies aislantes si lleva a cabo una operación en que la herramienta pueda tocar un conductor oculto. El contacto con un conductor acti- vo provocará que las piezas metálicas de la herramienta conduzcan electricidad y que el operador reciba una descarga eléctrica.
•Permita que el motor se detenga por completo antes de retirar la hoja de la línea de corte. Las hojas en movimiento pueden impactar la pieza de trabajo y romperse, dañar la pieza de trabajo o causar la pérdida de control de la herramienta y posibles lesiones cor- porales.
•Mantenga las empuñaduras secas, limpias, libres de aceite y grasa. Esto permitirá un mejor control de la herramienta.
•Mantenga las hojas afiladas. Las hojas romas pueden hacer que la sierra se desvíe o estanque bajo presión.
•Limpie su herramienta con frecuencia, especialmente después de usos prolongados. El polvo y la arenilla que contienen partículas metálicas se acumulan con frecuencia en las superficies interiores y podrían ocasionar peligro de descarga eléctrica.
•No opere esta herramienta durante períodos largos de tiempo. La vibración causada por la acción de operación de esta herramienta puede causar lesiones permanentes a los dedos, las manos y los brazos. Utilice guantes para una mayor amortiguación, tome des- cansos frecuentes y limite el tiempo de uso diario.
ADVERTENCIA: Siempre utilice protección ocular cuando opere esta máquina herramienta. ADVERTENCIA: Parte del polvo generado al lijar, serrar, esmerilar y taladrar con máquinas herramienta, así como al realizar otras actividades del sector de la construcción, contienen pro- ductos químicos que pueden producir cáncer, defectos congénitos u otras afecciones repro-
ductivas. Ejemplos de esas substancias químicas son:
•plomo procedente de pinturas a base de plomo,
•óxido de silicio cristalino procedente de ladrillos, cemento y otros productos de mam- postería y
•arsénico y cromo procedentes de madera tratada químicamente (CCA).
El peligro derivado de estas exposiciones que usted enfrente varía en función de la frecuencia con que se realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a esas sustancias químicas: trabaje en una zona bien ventilada y llevando equipos de seguridad aprobados, como mascar- illas antipolvo especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas.