Consulter le diagramme à la fin du présent manuel afin de vérifier la compatibilité du chargeur avec le
REMARQUE : Bien que l’outil puisse fonctionner au moyen de l’un ou l’autre de ces
Le
LIRE TOUTES LES DIRECTIVES
•NE PAS incinérer le
•Les cellules peuvent subir une fuite légère par suite d’un usage extrême ou d’une exposition à certaines températures; cela n’indique pas un problème. Cependant, si le scellant externe est percé et le liquide entre en contact avec la peau, on doit:
a.se laver rapidement la partie du corps touchée avec de l’eau savonneuse;
b.neutraliser l’effet au moyen d’un acide doux tel que du jus de citron ou du vinaigre;
c.si les yeux sont touchés, les rincer à fond avec de l’eau propre pendant au moins 10 min- utes et consulter immédiatement un médecin. (REMARQUE AUX FINS MÉDICALES : ce liquide contient une solution composée de 25 à 35 % d’hydroxyde de potassium).
•Ne recharger les
•NE PAS immerger le chargeur ou le
•Ne pas ranger ou utiliser l’outil et le
DANGER : Risques d’électrocution. On ne doit en aucun cas tenter d'ouvrir le
REMARQUE: Un capuchon est fourni avec le
contact avec leurs bornes à découvert de
àmain. etc. pourrait causer un incendie. En effet, les règlements américains Hazardous Material Regulations (HMR) du US Department of Transportation interdisent le transport d’un
MISE EN GARDE : S’assurer de bien enfoncer le
Le Sceau SRPRC™
Le sceau SRPRC™ (Société de recyclage des piles rechargeables au Canada) apposé sur les piles ou
L’organisme SRPRC,™ en collaboration avec DEWALT et d’autres utilisateurs de piles, a mis sur pieds des programmes aux
SRPRC™ est une marque déposée de la Société de recyclage des piles rechargeables au Canada.
Consignes de sécurité importantes concernant les chargeurs de piles
CONSERVER CES DIRECTIVES : Le présent manuel comprend d’importantes directives et consignes de sécurité concernant les chargeurs de piles.
•Avant d’utiliser le chargeur, lire toute directive et étiquettes de mise en garde apposées sur le chargeur, le
DANGER : Risques d’électrocution. Les bornes de charge reçoivent une tension de 120 volts. Ne pas les toucher avec des objets conducteurs.
AVERTISSEMENT : Risques de choc électrique. Ne laisser aucun liquide s'infiltrer dans le chargeur.
MISE EN GARDE : Risques de brûlure. Pour réduire les risques de blessures, ne charger que les piles au rechargeables DEWALT. Les autres types de piles risquent d'éclater, et d'entraîner ainsi des blessures et des dommages.
MISE EN GARDE : Sous certaines conditions, lorsque le chargeur est enfiché au bloc d’ali- mentation, les contacts de charge exposés à l’intérieur du chargeur peuvent être
•NE PAS tenter de charger le
•Ces chargeurs n’ont pas été conçus pour une utilisation autre que recharger les piles rechargeables DEWALT. Toute autre utilisation pose des risques d’incendie, de choc élec- trique ou d’électrocution.
•Ne pas exposer le chargeur à la pluie ou à la neige.
•Débrancher le chargeur en saisissant la fiche, non le cordon, afin de réduire les risques d’endommager la fiche ou le cordon électrique.
•S’assurer que le cordon est placé de manière à éviter qu’il ne subisse des dommages ou des abus ou que des personnes s’y prennent les pieds et trébuchent.
•Ne pas utiliser de rallonge à moins que cela ne soit absolument nécessaire, car l’usage d’une rallonge ayant une puissance inadéquate augmente les risques d’incendie, de choc électrique ou d’électrocution.
•Afin d’assurer la sécurité de l’utilisateur, utiliser une rallonge du calibre AWG appro- prié. Plus le calibre est petit, plus la capacité est grande; autrement dit, une rallonge de cal- ibre 16 est plus puissante qu’une rallonge de calibre 18. Lorsqu’on utilise plusieurs rallonges pour obtenir la longueur voulue, s’assurer que chacune d’elles présente les valeurs mini- males requises.
|
| Calibre minimal recommandé pour les rallonges | ||||
Longueur totale de la rallonge |
|
|
| |||
25 pi | 50 pi | 75 pi | 100 pi | 125 pi | 150 pi | 175 pi |
7,6 m | 15,2 m | 22,9 m | 30,5 m | 38,1 m | 45,7 m | 53,3 m |
Calibre AWG |
|
|
|
|
| |
18 | 18 | 16 | 16 | 14 | 14 | 12 |
•Ne poser aucun objet sur le dessus du chargeur. Ne pas mettre le chargeur sur une surface molle qui pourrait bloquer les évents et provoquer une chaleur interne exces- sive. Mettre le chargeur à l’abri de toute source de chaleur. Le chargeur dispose d’orifices d’aération situés sur le dessus et le dessous du boîtier.
•Ne pas utiliser le chargeur avec un cordon ou une fiche endommagé; les faire chang- er immédiatement.
•Ne pas utiliser le chargeur s’il a reçu un coup, fait une chute ou a été endommagé de quelque façon que ce soit. Si cela se produit, l’apporter à un centre de service autorisé.
•Ne pas démonter le chargeur ; l’apporter à un centre de service autorisé pour tout ser- vice ou réparation. Le fait de le réassembler de façon incorrecte augmente les risques de choc électrique, d’électrocution et d’incendie.
•Débrancher le chargeur de la prise murale avant de procéder au nettoyage afin de réduire les risques de chocs électriques. Le fait de retirer le
•NE JAMAIS tenter de connecter 2 chargeurs ensemble.
•Le chargeur est conçu pour être utilisé sur une prise résidentielle standard de 120 volts. Ne pas tenter de le brancher sur une prise autre que celle pour laquelle il a été conçu. Cette directive ne s’applique pas aux chargeurs pour véhicules.
Utilisation du mode Tune-upMC Automatique
Le mode de
1.Le voyant rouge clignotera de façon continue indiquant que le cycle de chargement d’une heure a commencé.
2.Lorsque ce dernier est terminé, le voyant restera allumé sans clignoter. Cela indique que le
3.Chaque fois que le
4.Une fois le mode de
CONSERVER LES PRÉSENTES DIRECTIVES
À TITRE DE RÉFÉRENCE
Chargeurs
L’outil utilise un chargeur DEWALT de 7,2, 9,6, 12,0, 14,4 ou 18,0 volts. La pile peut être chargée au moyen d’un chargeur DEWALT d’une heure ou de 15 minutes, ou d’un chargeur pour véhicules de 12 volts. S’assurer de lire toutes les consignes de sécurité avant d’utiliser le chargeur. Consulter le diagramme apparaissant à la fin du présent manuel afin de vérifier la compatibilité du chargeur avec le
Méthode de Chargement
DANGER : Risques d’électrocution. Les bornes de charge reçoivent une tension de 120 volts. Ne pas les toucher avec des objets conducteurs.
1.Enficher le chargeur dans une prise appropriée avant d’y insérer le
2.Insérer le
3.Le
Fonctionnement des voyants
Voyants de charge
Certains chargeurs sont conçus pour détecter certains problèmes pouvant être reliés aux blocs- piles. Tout problème est indiqué par le voyant clignotant rapidement. Dans cette éventualité, réinsérer le
DISPOSITIF DE DÉTECTION DE PILES CHAUDES OU FROIDES
Certains chargeurs sont munis d’un dispositif de détection de piles chaudes ou froides. Lorsque le chargeur détecte une pile chaude, il démarre automatiquement le dispositif de détection de piles chaudes, suspendant le chargement jusqu’à ce que la pile refroidisse. Une fois la pile refroidie, le chargeur se met automatiquement en mode de chargement. Cette caractéristique assure aux piles une durée de vie maximale. Le voyant rouge clignote longuement, puis briève- ment, en mode de détection de piles chaudes ou froides.
PROBLÈMES RELIÉS À LA SOURCE DE COURANT
Certains chargeurs ont un voyant indiquant qu’il existe un problème relié à la source de courant. Lorsque le chargeur est utilisé avec certaines sources de courant, telles que les générateurs ou un convertisseur de courant continu en courant alternatif, le chargeur peut alors suspendre tem- porairement le chargement. En présence d’un tel problème, le chargeur émet deux clignote- ments rapides, suivis d’une pause, indiquant que le problème se situe au niveau de la source de puissance.
BLOC-PILES LAISSÉ DANS LE CHARGEUR
Le chargeur et son
REMARQUE : Un
Notes importants concernant le chargement
1.Pour une durée de vie prolongée et des performances optimales, recharger le
2.Le chargeur et son
3.Si le
a.Vérifier le courant à la prise en y branchant une lampe ou tout autre appareil.
b.Vérifier que la prise n’est pas commandée par un interrupteur qui coupe le courant en éteignant les lumières.
c.Déplacer le chargeur et le
d.Si le problème persiste, ramener l’appareil, le
4.Recharger le
5.Sous certaines conditions, lorsque le chargeur est enfiché au bloc d’alimentation, les con- tacts de charge exposés à l’intérieur du chargeur peuvent être
6.Ne pas congeler ou immerger le chargeur de pile dans l’eau ou tout autre liquide.
AVERTISSEMENT : Risque de choc. Éviter la pénétration de tout liquide dans le chargeur. MISE EN GARDE : Ne jamais tenter d’ouvrir le
le boîtier plastique du
COMPOSANTS (figures 1 et 2)
A. Bouton de dégagement de la pile | F. Levier d’angle de biseau |
B. | G. Patin |
C. Interrupteur à gâchette | H. Levier de coupe |
D. Bouton de verrouillage | I. Commande du |
E. Levier de la lame | J. |
Moteur
Cet outil DEWALT est entraîné par un moteur fabriqué par DEWALT.
Une chute de tension de plus de 10 % se traduira par une perte de puissance et une surchauffe. Tous les outils DEWALT sont soumis à des essais en usine; si cet outil ne fonctionne pas, on doit d’abord vérifier le
FONCTIONNEMENT
Installation et retrait du bloc-pile
REMARQUE : S’assurer que le
MISE EN GARDE : Verrouiller l’interrupteur à gâchette avant d’installer ou de retirer le
Pour installer le
Pour retirer le
Interrupteur à gâchette (fig. 1)
Enfoncer la gâchette (C) pour mettre la scie en marche.
Relâcher la gâchette pour ralentir ou arrêter la scie.
COMMANDE DE VITESSE VARIABLE
Plus on enfonce l’interrupteur à gâchette, plus la course/minute augmente, sans toutefois dépasser la vitesse maximale indiquée sur le bouton de réglage de la vitesse; relâcher la gâchette afin de réduire la course/minute de la lame.
Après chaque utilisation, on doit enfoncer le bouton de verrouillage (D) afin d’éliminer les risques de démarrage accidentel (fig. 6).
Installation et retrait de la lame
MISE EN GARDE : Arrêter l’outil et retirer le
INSTALLATION DE LA LAME
Remarque : Cette scie sauteuse n’utilise que des lames munies d’une tige en T.
REMARQUE : Utiliser la lame de coupe affleurée DT2074 seulement avec les scies sauteuses DEWALT DW331 et DC330.
REMARQUE : Lorsqu’on installe une lame de coupe affleurée (DT2074), on doit retirer le dis- positif
1.Soulever le levier de la lame sans clé (E), tel qu’illustré à la figure 7.
2.Insérer la lame munie d’une tige en T dans le mécanisme de serrage (K), en guidant la par- tie arrière de la lame dans la rainure des rouleaux de guidage (L).
3.La tige en T doit être complètement insérée dans le mécanisme de serrage, tel qu’illustré à la figure 7.
4.Relâcher le levier de la lame sans clé.