Eton 4000 user manual Overview, Présentation générale, Safety Information, Consignes de sécurité

Models: 4000

1 2
Download 2 pages 9.16 Kb
Page 1
Image 1

EN

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

How To Charge BoostTurbine4000 with Micro-USB

FR

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Comment recharger BoostTurbine4000 avec Micro-USB

USER

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

*Charging time depends on the output power of USB equipment.

MANUEL

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

* Le temps de charge dépend de la puissance de sortie du périphérique USB.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1. Connect the other end of the USB cable to a USB power source.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1. Branchez l'autre extrémité du câble USB à une source d'alimentation USB.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2. When charging is done, disconnect the USB cable.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2. Lorsque la charge est terminée, débranchez le câble USB.

MANUAL

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

D’UTILISATION

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

BoostTurbine4000

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

BoostTurbine4000

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

USB cable

 

 

 

Micro-USB

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Câble USB

Micro-USB

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Batterie rechargeable avec

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Rechargeable Battery with

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

USB AC adapter

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Micro-USB terminal

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Adaptateur secteur USB

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Prise micro-USB

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

alimentation à manivelle

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Hand Crank Power

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(not included)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(DC-IN)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(non inclus)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(CC-ENTRÉE)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Included in this Package

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Specifications

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Inclus dans ce paquet

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Caractéristiques

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• BoostTurbine4000

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• BoostTurbine4000

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• USB charging cable

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Input

 

Micro-USB (DC 5V

 

2.1A Max)

 

• Câble de chargement USB

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Entrée

Micro-USB (5V CC

 

2,1A Max)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Output

 

USB (DC 5V

 

2.1A)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sortie

USB (5V CC

 

2,1A)

 

 

 

 

 

 

 

 

• User manual

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• Manuel d’utilisation

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Overview

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Dimension

 

5 in x 2.2 in x 1.1 in (12.8 cm x 5.6 cm x 2.9 cm)

 

Présentation générale

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Dimension

5 in x 2.2 in x 1.1 in (12.8 cm x 5.6 cm x 2.9 cm)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Weight

 

9 oz (255 g)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Poids

9 oz (255 g)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Capacity

 

4000mAh (Lithium-ion Battery)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Capacité

4000mAh (batterie au Lithium-ion)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Dynamo

 

 

 

 

USB cable (included)

 

 

Safety Information

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Dynamo

 

 

 

Câble USB (inclus)

Consignes de sécurité

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Aluminum body

 

 

 

 

 

 

 

Read all information and warnings before the use of this product. Improper use of this

 

 

 

 

 

 

 

Corps en aluminium

Veuillez lire toutes les informations et les mises en garde avant d’utiliser ce produit. Une

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LED indicator

 

 

 

 

 

 

 

product may lead to product damage. You (the buyer), not the dealer will be held liable for

 

 

 

 

 

 

 

Indicateur à LED

 

 

 

 

 

 

 

 

 

mauvaise utilisation de ce produit peut entraîner un endommagement du produit. Vous

 

 

 

 

 

 

 

 

Micro-USB terminal (DC-IN)

 

 

 

 

 

 

 

such damages such as overheating, toxic fumes, fire or explosions.

 

 

 

 

 

 

 

Prise micro-USB (CC-ENTRÉE)

(l'acheteur), et non le revendeur, serez tenu responsable de tels dommages, à savoir :

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• Do not attempt to charge the battery by using any other method other than

 

 

 

 

 

 

 

Prise USB (CC-SORTIE)

surchauffe, fumées toxiques, incendies ou explosions.

 

 

 

 

 

 

 

 

USB terminal (DC-OUT)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

USB equipment or a computer.

Interprétation de l'indicateur LED

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• N'essayez pas de recharger la batterie à l'aide de tout autre moyen que le périphérique

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Interpretation of the LED Indicator

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• Do not modify or disassemble the battery. Do not dismantle or refit this battery in any way.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

USB ou un ordinateur.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• Do not use the battery in the bathroom, expose the battery to moisture,

Pendant le chargement

Contrôle du niveau de batterie

• Ne modifiez pas ou ne démontez pas la batterie. Ne démontez ou ne remontez

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

While Charging

 

 

 

Checking the Battery Level

 

or immerse the battery in liquid. Keep the battery in a dry place at all times.

1 LED ≤ 25 %

Appuyez et maintenez le bouton de

 

cette batterie en aucun cas.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1 LED ≤ 25%

 

 

 

Press and hold LED indicator button to check

• Do not keep the battery in an extremely hot environment with excessively high

2 LED ≤ 50 %

l’indicateur LED pour vérifier le niveau

• N’utilisez pas la batterie dans la salle de bain, n’exposez pas la batterie à l'humidité

2 LEDs ≤ 50%

 

 

 

energy level.

 

 

 

 

 

 

 

 

temperature, including intense sunshine. Do not throw the battery into a fire.

3 LED ≤ 75 %

d'énergie.

 

ou ne plongez pas la batterie dans un liquide. Conservez en permanence la batterie

3 LEDs ≤ 75%

 

 

 

1 LED ≤ 25%

 

 

 

 

 

 

 

 

Avoid suddenly dropping, violently bumping, friction or other impact to the battery.

4 LED ≥ 75 %

1 LED ≤ 25 %

 

dans un endroit sec.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4 LEDs ≥ 75%

 

 

 

2 LEDs ≤ 50%

 

 

 

 

 

 

 

• Do not place the battery on flammable materials (on the bed or carpet) during charging.

Tous les voyants éteints : complètement chargée.

2 LED ≤ 50 %

• Ne laissez pas la batterie dans un environnement extrêmement chaud avec une

All LEDs off, fully charged.

 

 

 

3 LEDs ≤ 75%

 

 

 

 

 

 

 

• Do not touch the battery with wet hands.

Vous pouvez débrancher le câble USB.

3 LED ≤ 75 %

 

température trop élevée, notamment le soleil intense. Ne jetez pas la batterie au feu.

You may disconnect the USB cable.

 

4 LEDs > 75%

 

 

 

 

 

 

 

• Disconnect the USB cable from the battery after charging is complete.

*Temps de chargement : environ 4 h 30

4 LED > 75 %

 

Évitez toute chute soudaine, heurt violent, frottement ou autre choc à la batterie.

*Charging time: Approx. ~4.5 hours

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• Use the battery within the temperature range of 0° to 40°C.

Comment recharger votre Smartphone

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• Ne placez pas la batterie sur des matériaux inflammables (sur le lit ou les tapis)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• Do not connect input and output in reverse as indicated by the illustration.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

pendant la charge.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

How to Charge Your Smartphone

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• Do not charge the battery in excess of the rating.

1. Branchez le câble USB de votre Smartphone au port USB.

• Ne touchez pas la batterie avec les mains mouillées.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• Do not subject the battery to forceful impact. Do not throw the battery.

• Débranchez le câble USB de la batterie, une fois la charge terminée.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2. Branchez votre appareil à l'autre extrémité du câble et appuyez une fois sur le bouton

1. Connect your smartphone USB cable to the USB port.

 

 

 

 

 

 

 

• In case of abnormalities or difficulty, disconnect the USB cable from the USB port

• Utilisez la batterie dans une plage de température de 0° à 40° C.

 

 

 

 

 

 

 

de l’indicateur LED.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2. Connect your device to the other end of the cable and press once on the LED indicator button.

 

and contact your dealer.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• N’inversez pas le sens de branchement entrée et sortie tel qu’indiqué par l'illustration.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Note: The maximum total output current from the output terminal port of this battery is 2.1A.

• If liquid from the product’s interior gets into your eyes, do not rub your eyes.

Remarque : le courant de sortie maximal total depuis le port de la prise de sortie de cette

• Ne chargez pas la batterie au-delà de la cote.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Rinse your eyes with clean water and consult a physician immediately.

 

 

 

 

 

batterie est de 2.1A. L’énergie ne peut pas être transmise à un appareil

• N'exposez pas la batterie à des chocs énergiques. Ne jetez pas la batterie.

 

 

 

Power cannot be discharged to equipment requiring amperage of more than 2.1A.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• All batteries have been comprehensively tested to ensure quality. If you discover heat,

 

 

 

 

 

nécessitant un ampérage de plus de 2.1A.

• En cas d'anomalies ou de difficulté, débranchez le câble USB du port USB

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

discoloration or transformation during charging or storage, stop use immediately and

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

et contactez votre revendeur.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

contact the dealer, as it may cause leakage, heat, smoke or ignition.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• Si le liquide de l'intérieur du produit pénètre dans vos yeux, ne frottez pas vos yeux.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• Children should be supervised when the buyer (you) are operating the appliance.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Rincez vos yeux à l'eau claire et consultez un médecin immédiatement.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Câble USB de Smartphone (non inclus) Prise USB (CC-SORTIE)

• Toutes les batteries ont été intégralement testées afin d’assurer la qualité.

 

 

 

 

 

 

 

Smartphone USB cable

USB terminal

Legal Liability

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Smartphone

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Si vous observez une chaleur, une décoloration ou une transformation durant la charge

 

 

 

 

 

Smartphone

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Remarque : les différents produits électroniques peuvent avoir différents modes de

 

ou le stockage, arrêtez immédiatement l’utilisation et contactez votre revendeur,

 

 

 

 

 

(not included)

(DC-OUT)

This battery can only be used with matching electronic equipment. Please read your

 

 

 

 

 

 

 

car cela pourrait provoquer des fuites, une chauffe, de la fumée ou une combustion.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

vérification de chargement. En conséquence, nous ne garantissons pas que notre produit

 

Note: Different electronic products may have different charging verification modes.

equipment packaging instruction to determine whether this battery matches your

• Les enfants doivent être surveillés lorsque l'acheteur (vous) fait fonctionner l'appareil.

peut recharger tous les périphériques. Nous vous conseillons de toujours utiliser le câble

 

 

Accordingly, we do not guarantee that our product can charge all devices.

equipment. The manufacturer shall not be held liable for any damage to electronic

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

et le connecteur d’origine pour recharger vos appareils.

Responsabilité légale

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

We always suggest using the original cable and connector to charge your devices.

equipment during the use of this product. For any equipment or accessories not suitable

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Dynamo Power Charging

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

for this battery, the manufacturer shall not be held liable for damage caused by misuse

Recharge de l’alimentation dynamo

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Cette batterie ne peut utilisée être qu’avec les périphériques électroniques prévus. Veuillez

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

or damage incurred by the buyer or the third party arising from any intentional or

Tournez la dynamo pour recharger la batterie interne au lithium-ion. Pour un taux de charge

lire l’instruction sur l'emballage de votre matériel pour déterminer si cette batterie est

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

unintentional use of the battery.

Turn the dynamo to recharge the internal lithium-ion battery. For ideal charging rate,

adaptée à votre appareil. Le fabricant ne sera pas tenu responsable de tout dommage au

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

idéal, tournez la dynamo à 2 tours par seconde.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

périphérique électronique lors de l'utilisation de ce produit. Pour tout appareil ou accessoires

turn the dynamo at 2 rotations per second.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Remarque : il n'est pas recommandé de recharger complètement la batterie du BoostTurbine

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

non adaptés à cette batterie, le fabricant ne pourra être tenu responsable des dommages

Note: It is not recommended to fully charge the BoostTurbine battery using only dynamo

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

à l’aide uniquement de la puissance de la dynamo en raison du temps requis de la part de

provoqués par une mauvaise utilisation, ou des dommages encourus par l'acheteur, ou une

 

 

power due to the time required on the user’s part. It is much more efficient and quicker

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

l'utilisateur. Il est beaucoup plus efficace et plus rapide de charger avec un câble USB. La

tierce partie découlant de toute utilisation intentionnelle, ou involontaire de la batterie.

 

 

to charge with a USB cable. The dynamo is meant to provide some additional power

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

dynamo est destinée à procurer une source d’alimentation supplémentaire à chaque fois que

* Le temps de charge est basé sur un Smartphone équipé d'une batterie de 1500mAh standard dotée d’une

 

 

whenever the user needs it. At the recommended dynamo rotation speed, depending

*Charging time is based on a smartphone equipped with a standard 1500mAh battery with typical battery

l'utilisateur en a besoin. À la vitesse recommandée de rotation de la dynamo, en fonction du

 

 

autonomie type, sous réserve que les batteries internes à la fois du BoostTurbine et du Smartphone ne

 

 

on the smartphone model and settings, 1 minute of cranking should generate enough

modèle de Smartphone et des paramètres, 1 minute de rotation de la manivelle devrait

 

 

life, provided that the internal batteries on both the BoostTurbine and smartphone are not completely dead,

soient pas tout à fait mortes, et que la rotation de la turbine soit maintenue à une constante de 2 rotations

 

 

power for 4 minutes of talk time and a few critical texts.*

and that the turbine rotation is kept at a constant 2 rotations per second.

générer assez de puissance pour 4 minutes de conversation et quelques textos cruciaux.*

par seconde.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ES

Cómo cargar BoostTurbine4000 con Micro-USB

MANUAL DE

* El tiempo de carga depende de la potencia de salida del equipo USB.

 

1. Conecte el otro extremo del cable USB a una fuente de alimentación USB.

 

2. Cuando se realice la carga, desconecte el cable USB.

USUARIO

 

 

BoostTurbine4000

Cable USB

Micro-USB

Batería recargable con

Adaptador de CA USB

Terminal Micro-USB

alimentación por manivela

(no incluido)

(DC-IN)

Se incluye en este paquete

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Especificaciones

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• BoostTurbine4000

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Entrada

 

Micro-USB (DC 5V

 

2.1A Máx.)

 

• Cable de carga USB

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Salida

 

USB (DC 5V

 

2.1A)

 

• Manual de usuario

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Resumen

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Dimensión

 

5 in x 2.2 in x 1.1 in (12.8 cm x 5.6 cm x 2.9 cm)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Peso

 

9 oz (255 g)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Capacidad

 

4000mAh (Batería de iones de litio)

 

 

 

 

 

 

 

 

Dinamo

 

 

Cable USB (incluido)

Información de seguridad

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Cuerpo de aluminio

 

 

 

 

 

 

 

 

Lea toda la información y advertencias antes de usar de este producto. El uso incorrecto de

 

 

 

 

 

 

 

Indicador LED

 

 

 

 

 

 

 

 

este producto puede provocar daños en el producto. Usted (el comprador), no el distribuidor

 

 

 

 

 

 

 

Terminal Micro-USB (DC-IN)

 

 

 

 

 

 

 

será considerado responsable de los daños y perjuicios tales como recalentamiento, humos

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

tóxicos, incendios o explosiones.

 

 

 

 

 

 

 

Terminal USB (DC-OUT)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• No intente cargar la batería utilizando cualquier otro método que no sea el equipo USB

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Interpretación del indicador LED

 

 

 

 

 

 

 

 

o un ordenador.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• No modifique ni desmonte la batería. No desmonte ni vuelva a colocar esta batería

Durante la carga

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Comprobación del nivel de la batería

en modo alguno.

 

 

 

 

 

 

1 LED ≤ 25%

 

 

Mantenga pulsado el botón del indicador LED

• No utilice la batería en el cuarto de baño, no la exponga a la humedad, ni la sumerja

 

 

 

2 LEDs ≤ 50%

 

 

para comprobar el nivel de energía.

en ningún líquido. Mantenga la batería en un lugar seco en todo momento.

3 LEDs ≤ 75%

 

 

1 LED ≤ 25%

 

 

 

 

 

 

 

 

• No guarde la batería en un entorno muy cálido con una temperatura excesivamente alta,

4 LEDs ≥ 75%

 

 

2 LEDs ≤ 50%

 

 

 

 

 

 

 

incluyendo el sol intenso. No tire la batería al fuego. Evite caídas repentinas,

Todos los LEDs apagados, carga completa. 3 LEDs ≤ 75%

 

 

 

 

 

 

 

golpes violentos, fricción u otro impacto a la batería.

Puede desconectar el cable USB.

 

 

4 LEDs > 75%

 

 

 

 

 

 

 

• No coloque la batería en materiales inflamables (en la cama o alfombra) durante la carga.

*Tiempo de carga: Aprox. 4,5 horas

 

 

 

 

 

 

 

 

• No toque la batería con las manos mojadas.

Cómo cargar su smartphone

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• Desconecte el cable USB de la batería cuando la carga esté completa.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• Utilice la batería dentro del rango de temperatura de 0 ° a 40 °C.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1. Conecte el cable USB del smartphone al puerto USB.

 

 

 

 

 

 

 

 

• No conecte la entrada y la salida al revés, como se indica en la ilustración.

 

 

 

 

 

 

 

 

• No cargue la batería por encima del límite.

2. Conecte su dispositivo al otro extremo del cable y pulse una vez el botón del indicador LED.

• No someta la batería a un impacto fuerte. No tire la batería.

Nota: La máxima corriente de salida total del puerto del terminal de salida de esta batería

• En caso de anomalías o dificultades, desconecte el cable USB del puerto USB

 

 

es 2.1A. La alimentación no se puede descargar a equipamientos que requieren

y póngase en contacto con su distribuidor.

 

 

intensidad de corriente de más de 2.1A.

 

 

 

 

 

 

 

 

• Todas las baterías se han probado exhaustivamente para asegurar la calidad.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Si usted percibe calor, decoloración o una transformación durante la carga o el

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

almacenamiento, deje de usarlo inmediatamente y póngase en contacto con el distribuidor,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

puesto que puede provocar pérdidas, calor, humo o ignición.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Cable USB Smartphone

 

Terminal USB

• Los niños deben ser supervisados cuando estén operando el aparato.

 

 

 

 

 

 

 

Responsabilidad legal

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Smartphone

(no incluido)

 

(DC-OUT)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Nota: Diferentes productos electrónicos pueden tener diferentes modos de verificación de

Esta batería solo se puede usar con el correspondiente equipo electrónico. Por favor, lea las

instrucciones de embalaje para determinar si esta batería coincide con su equipo. El fabricante

carga. En consecuencia, no garantizamos que nuestro producto pueda cargar todos los

no se hace responsable de los daños a los equipos electrónicos durante el uso de este

dispositivos. Siempre sugerimos usar el cable y el conector original para cargar sus dispositivos.

producto. Para cualquier equipo o accesorios no adecuados para esta batería, el fabricante no

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Cargador dinamo

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

se hace responsable de los daños causados por mal uso o daños incurridos por el comprador o

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

terceros como consecuencia de una utilización deliberada o involuntaria de la batería.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Gire la dinamo para recargar la batería interna de iones de litio. Para obtener un nivel de carga

 

 

 

 

 

 

 

 

ideal, gire la dinamo a 2 rotaciones por segundo.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Nota: No se recomienda cargar completamente la batería BoostTurbine utilizando sólo la

 

 

 

 

 

 

 

 

dínamo debido al tiempo que se requiere por parte del usuario. Es mucho más eficiente y más

 

 

 

 

 

 

 

 

rápido cargar con un cable USB. La dinamo pretende ofrecer cierta energía adicional cuando el

* El tiempo de carga se basa en smartphone equipado con una batería estándar de 1500mAh con una

usuario la necesite. A la velocidad de rotación de dinamo recomendada, dependiendo del

duración normal de la batería, siempre que las baterías internas, tanto en la BoostTurbine como en el

modelo y de la configuración del smartphone, 1 minuto de giro debe generar suficiente

smartphone no estén completamente agotadas, y que la rotación de la turbina se mantenga en una

potencia para 4 minutos de conversación y unos pocos textos críticos.*

constante de 2 rotaciones por segundo.

Page 1
Image 1
Eton 4000 user manual Overview, Présentation générale, Safety Information, Consignes de sécurité, Legal Liability, Resumen

4000 specifications

The Eton 4000, S350 is a highly regarded portable radio that combines advanced features with a user-friendly design, catering to both casual listeners and serious hobbyists. This compact device is designed to provide excellent reception across a variety of frequencies, making it ideal for those who enjoy tuning into local and international broadcasts alike.

One of the standout features of the Eton 4000, S350 is its multi-band capability. It covers AM, FM, as well as shortwave bands, allowing users to access a wide range of programming from around the world. This versatility makes it an essential tool for global travelers, outdoor enthusiasts, and emergency preparedness.

The radio is equipped with a large digital display, which enhances usability by providing clear information on frequency, signal strength, and battery status. The intuitive interface allows for easy tuning and access to preset stations, making it straightforward for users of all ages to navigate the device.

Another impressive aspect of the Eton 4000, S350 is its built-in alarm and timer functions. This makes it not only a great source of news and entertainment but also an excellent companion for those who need to wake up on time or keep track of daily schedules.

In terms of sound quality, the Eton 4000, S350 does not disappoint. It features a high-performance speaker that delivers clear and rich audio, ensuring that users enjoy a pleasant listening experience, whether they're at home or on the go. The option to use headphones provides an added layer of personal enjoyment for private listening sessions.

The radio also boasts long-lasting battery life, which is critical for outdoor use or during power outages. Its rugged design incorporates a sturdy casing that can withstand the rigors of travel and outdoor adventures, making it a reliable choice for those who value durability.

Incorporating modern technology, the Eton 4000, S350 includes features like Bluetooth connectivity, allowing users to stream music from their mobile devices or other Bluetooth-enabled devices, thus expanding its functionality beyond just radio broadcasts.

With its combination of practical features, advanced technologies, and a robust build, the Eton 4000, S350 stands out as a versatile and reliable portable radio that meets the needs of diverse users, whether for leisure, travel, or emergency communications.