DE

 

 

 

Laden des BoostTurbine4000 mit Mikro-USB

IT

 

 

 

Come caricare BoostTurbine 4000 tramite Micro-USB

BEDIENUNG-

 

1. Verbinde das andere Ende des USB-Kabels mit einer USB-Energiequelle.

MANUALE

 

 

1. Collegate l’altra estremità del cavo USB a una fonte di alimentazione USB.

 

* Die Ladezeit hängt von der Ausgangsleistung des USB-Geräts ab.

 

 

*Il tempo di carica dipende dalla potenza sviluppata dal dispositivo USB.

 

 

 

 

2. Trenne nach dem Laden das USB-Kabel vom Gerät.

 

 

 

 

2. Una volta terminata la carica, scollegate il cavo USB.

SANLEITUNG

 

 

 

 

DELL’UTENTE

 

 

 

 

BoostTurbine4000

 

 

USB-Kabel

Mikro-USB

BoostTurbine4000

 

 

Cavo USB

 

Micro-USB

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Wiederaufladbare Batterie

 

 

USB-Netzadapter

 

Mikro-USB-Anschluss

Batteria ricaricabile con generatore

 

Adattatore CA USB

 

Ingresso Micro-USB

 

 

(nicht im

 

 

 

 

mit Kurbelgenerator

 

 

 

 

di corrente a manovella

 

 

 

(non incluso)

 

(CC-IN)

 

 

Lieferumfang enthalten)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Im Lieferumfang enthalten

 

 

Spezifikationen

 

 

Contenuto della confezione

 

 

 

Specifiche tecniche

 

 

• BoostTurbine4000

 

 

 

Eingang

Mikro-USB (DC 5V

2,1A Max.)

• BoostTurbine4000

 

 

 

Ingresso

(CC 5 V

max. 2,1A)

USB-Ladekabel

 

 

 

• Cavo USB per la ricarica

 

 

 

 

 

 

Ausgang

USB (DC 5V 2,1A)

 

 

 

 

Uscita

(CC 5 V

2,1A)

• Bedienungsanleitung

 

 

 

 

• Manuale dell’utente

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Überblick

 

 

 

Abmessungen

5 in x 2.2 in x 1.1 in (12.8 cm x 5.6 cm x 2.9 cm)

Panoramica

 

 

 

Dimensioni

5 in x 2.2 in x 1.1 in (12.8 cm x 5.6 cm x 2.9 cm)

 

 

 

Gewicht

9 oz (255 g)

 

 

 

 

Peso

9 oz (255 g)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ladekapazität

4000mAh (Lithium-Ionen-Batterie)

 

 

 

 

Capacità

4000mAh (batteria a ioni di litio)

 

Dynamo

USB-Kabel (im Lieferumfang enthalten)

Sicherheitsinformationen

 

 

 

Dinamo

Cavo USB (incluso)

Informazioni di sicurezza

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Aluminiumgehäuse

 

Lies vor der Verwendung des Geräts alle Informationen und Warnungen durch. Die

 

Chassis in alluminio

 

Leggete tutte le informazioni e gli avvertimenti prima di utilizzare questo prodotto. Questo

 

LED-Anzeige

 

 

unsachgemäße Verwendung dieses Produkts kann zu einer Beschädigung des Produkts

 

Indicatore LED

 

prodotto potrebbe subire danni se utilizzato impropriamente. Gli acquirenti (cioè voi), e non il

 

 

 

führen. Du (der/die Käufer/in) haftest für Schäden wie Überhitzung, giftige Dämpfe,

 

 

rivenditore, saranno ritenuti responsabili per questo tipo di danni, come surriscaldamento,

 

Mikro-USB-Anschluss

 

 

Ingresso Micro-USB (CC-IN)

 

 

 

Feuer oder Explosionen.

 

 

 

 

esalazioni tossiche, incendi o esplosioni.

 

 

USB-Anschluss (DC-Ausgang)

 

 

 

Uscita USB (CC-OUT)

 

 

 

• Lade die Batterie nicht mit einer anderen Methode als über ein USB-Gerät

 

 

• Non provate a caricare la batteria utilizzando qualcosa di diverso da un dispositivo USB

 

 

 

 

 

 

 

 

Bedeutung der LED-Anzeige

 

 

oder einen Computer.

 

 

Interpretazione dell’indicatore LED

 

 

o da un computer.

 

 

Beim Laden

 

Überprüfen des Batteriestands

• Nimm die Batterie nicht auseinander und nimm keine Veränderungen daran vor.

In carica

 

Verificare il livello della batteria

• Non modificate o smontate la batteria. Non smantellate o riparate

 

Die Batterie darf nicht demontiert oder überholt werden.

 

in alcun modo la batteria.

 

 

1 LED ≤ 25%

 

Halte die LED-Anzeigetaste gedrückt,

1 LED ≤ 25%

 

Tenete premuto il pulsante dell’indicatore

 

 

 

• Verwende die Batterie nicht im Badezimmer oder in feuchten Umgebungen

 

• Non utilizzate la batteria in bagno, non esponetela all’umidità e non immergetela

2 LEDs ≤ 50%

 

um den Batteriestand zu überprüfen.

2 LEDs ≤ 50%

 

LED per verificare il livello di carica.

 

und tauche die Batterie nicht unter. Lagere die Batterie immer trocken.

 

in alcun liquido. Conservate sempre la batteria in un luogo asciutto.

3 LEDs ≤ 75%

 

1 LED ≤ 25%

3 LEDs ≤ 75%

 

1 LED ≤ 25%

 

 

• Setze die Batterie nicht extrem heißen Temperaturen, einschließlich direktem

 

 

• Non conservate la batteria in ambienti eccessivamente caldi con temperature troppo

4 LEDs ≥ 75%

 

2 LEDs ≤ 50%

4 LEDs ≥ 75%

 

2 LEDs ≤ 50%

 

 

Sonnenschein, aus. Wirf die Batterie nicht ins Feuer. Vermeide es, die Batterie Stürzen,

 

 

elevate, né dove batte luce solare intensa. Non gettate la batteria tra le fiamme.

Alle LEDs aus = vollständig aufgeladen

3 LEDs ≤ 75%

Tutti i LED spenti: completamente carico.

3 LEDs ≤ 75%

 

Stößen, oder starker Reibung auszusetzen.

 

 

Evitate che la batteria subisca cadute improvvise, colpi violenti, frizioni o altri tipi di impatto.

Du kannst das USB-Kabel vom Gerät trennen.

4 LEDs > 75%

 

Potete scollegare il cavo USB.

 

4 LEDs > 75%

 

• Lege die Batterie während des Ladens nicht auf entflammbare Oberflächen, z. B.

 

 

• Non posizionate la batteria su materiali infiammabili (sul letto o su un tappeto)

* Ladezeit: Ca. 4,5 Stunden

 

 

*Tempo di ricarica: circa 4,5 ore

 

 

 

 

 

auf eine Decke oder einen Teppich.

 

 

 

 

mentre è in carica.

 

 

Smartphone aufladen

 

 

• Berühre die Batterie nicht mit feuchten Händen.

 

Come caricare il vostro smartphone

 

 

• Non toccate la batteria con le mani bagnate.

 

 

• Trenne nach dem Laden das USB-Kabel von der Batterie.

 

 

• Terminata la carica, scollegate il cavo USB dalla batteria.

1. Verbinde das USB-Kabel Deines Smartphones mit dem USB-Anschluss.

 

 

 

 

• Verwende die Batterie bei Umgebungstemperaturen zwischen 0°C und 40°C.

1. Collegate il cavo USB del vostro smartphone alla porta USB.

 

• Utilizzate la batteria con temperature comprese fra 0° e 40°C.

2. Verbinde Dein Gerät mit dem anderen Ende des Kabels und drücke einmal

• Verwechsle nicht Ein- und Ausgangsbuchsen, wie auf der Abbildung gezeigt.

2. Collegate il vostro dispositivo all’altra estremità del cavo e premete una volta

• Non collegate i cavi in ingresso e uscita al contrario, come mostrato nell’illustrazione.

die LED-Anzeigetaste.

 

 

 

• Vermeide ein Überladen der Batterie.

 

il pulsante dell’indicatore LED.

 

 

 

• Non caricate la batteria superando la potenza massima.

Hinweis: Die maximale Ausgangsspannung dieser Batterie beträgt 2.1A. Geräte, die zum

• Setze die Batterie nicht starken Erschütterungen aus. Wirf die Batterie nicht.

Nota: l’intensità massima della corrente in uscita della batteria è 2.1A. Non è possibile

• Non sottoponete la batteria a forti impatti, né lanciatela.

• Wenn Du irgendwelche Abweichungen oder Probleme feststellst, trenne das USB-Kabel

• In caso di anomalie o problemi, scollegate il cavo USB dalla porta USB e contattate

Laden eine höhere Ausgangsspannung als 2.1A benötigen, können nicht geladen werden.

trasferire corrente a dispositivi che richiedono un’intensità superiore a 2.1A.

vom USB-Anschluss und kontaktiere Deinen Händler.

il vostro rivenditore.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• Wenn Flüssigkeit aus dem Inneren des Produkts in Dein Auge gerät, reibe Dir nicht die

 

 

 

 

• Se il liquido contenuto nel prodotto entra in contatto con i vostri occhi, non strofinateli.

 

 

 

 

Augen. Spüle Deine Augen mit sauberem Wasser aus und konsultiere sofort einen Arzt.

 

 

 

 

Sciacquate gli occhi con acqua pulita e consultate immediatamente un medico.

 

 

 

 

• Alle Batterien wurden gründlichen Tests unterzogen, um ihre Qualität zu gewährleisten.

 

 

 

 

• Tutte le batterie sono state sottoposte a test esaurienti per assicurarne la qualità.

 

 

 

 

Falls Du während des Ladens oder Lagerns Hitze, Entfärbung oder Veränderungen

 

 

 

 

Cessate immediatamente l’utilizzo e contattate il vostro rivenditore, se durante la carica

 

Smartphone USB-Kabel

USB-Anschluss

feststellst, verwende das Gerät nicht weiter und kontaktiere Deinen Händler, da diese

Cavo USB per smartphone

Uscita USB

o la conservazione verificate la presenza di calore, scolorimenti o trasformazioni,

Smartphone

(nicht im Lieferumfang enthalten)

(DC-Ausgang)

Probleme zu Lecks, Hitze- oder Rauchentwicklungen oder zum Ausbruch eines Brandes

Smartphone

(non incluso)

(CC-OUT)

perché questi potrebbero causare perdite, surriscaldamenti, fumo o incendi.

Hinweis: Verschiedene Elektronikgeräte können verschiedene Ladeprüfmethoden

führen können.

 

 

Nota: dispositivi elettronici diversi possono avere modalità differenti per verificare la carica.

• Quando gli acquirenti (cioè voi) utilizzano l’apparecchio devono tenere d’occhio i bambini.

verwenden. Daher können wir nicht garantieren, dass unser Produkt jedes Gerät laden kann.

• Kinder sollten das Gerät nur unter Aufsicht verwenden.

Per questo motivo, non garantiamo che il nostro prodotto sia in grado di caricare tutti

Responsabilità legale

 

 

Wir empfehlen immer die Verwendung eines Originalkabels und Originalsteckers zum Laden

Gesetzliche Haftung

 

 

i tipi di dispositivo. Suggeriamo sempre di utilizzare il cavo e il connettore originali per

 

 

 

 

 

 

 

Deiner Geräte.

 

 

 

Diese Batterie kann nur mit passenden Elektronikgeräten verwendet werden. Bitte lies die

caricare i vostri dispositivi.

 

 

 

Questa batteria può essere utilizzata solamente con dispositivi elettronici compatibili.

Laden mit der Handkurbel

 

 

Carica a dinamo

 

 

 

Leggete le istruzioni accluse ai vostri dispositivi per stabilire se sono compatibili con

 

 

Anleitung Deines Geräts durch, um die Kompatibilität dieser Batterie mit Deinem Gerät zu

 

 

 

 

 

 

 

 

questa batteria. Il produttore non potrà essere ritenuto responsabile di eventuali danni

 

 

 

 

bestimmen. Der Hersteller kann nicht für Schäden an elektronischen Geräten verantwortlich

 

 

 

 

Drehe an der Kurbel, um die integrierte Lithium-Ionen-Batterie wieder aufzuladen. Drehe die

Girate la dinamo per ricaricare la batteria interna a ioni di litio. La velocità ideale di ricarica è di

ad apparecchiature elettroniche che dovessero intervenire nell’utilizzo di questo

gemacht werden, die aus der Verwendung dieses Produkts resultieren. Für Geräte oder

Kurbel 2-mal pro Sekunde, um eine optimale Laderate zu erreichen.

2 rotazioni al secondo.

 

 

 

prodotto. In caso di dispositivi o accessori non adatti a questa batteria, il produttore non

Zubehör, die nicht mit dieser Batterie kompatibel sind, übernimmt der Hersteller keine

 

 

 

Hinweis: Das vollständige Aufladen des BoostTurbine-Akkus mit der Handkurbel wird nicht

Nota: sconsigliamo di ricaricare la batteria del BoostTurbine utilizzando solo la dinamo a

potrà essere ritenuto responsabile di eventuali danni causati da un utilizzo scorretto o

Haftung für Schäden, die aus einer missbräuchlichen Verwendung resultieren oder für

di danni dovuti a un utilizzo della batteria non voluto o involontario in cui dovessero

empfohlen, da dies längere Zeit in Anspruch nehmen kann. Verwende für einen schnelleren,

Schäden, die vom Käufer oder Dritten durch beabsichtigte oder unbeabsichtigte Verwendung

causa del tempo richiesto. La carica tramite cavo USB è molto più rapida ed efficiente.

incorrere l’acquirente o terze parti.

 

effizienteren Ladevorgang ein USB-Kabel. Die Handkurbel ist dafür vorgesehen, zusätzlich

der Batterie verursacht wurden.

 

La dinamo è pensata per offrire un po’ di carica in più in caso di necessità. Alla velocità

 

 

 

 

 

benötigte Energie zu liefern, wenn kein USB-Anschluss zur Verfügung steht. Bei der

* Für das Laden eines typischen Smartphones mit Standard-1500mAh-Batterie und bei normaler Verwendung

di rotazione raccomandata, a seconda del modello e delle impostazioni dello

*Il tempo di carica è calcolato su uno smartphone equipaggiato con una batteria standard da 1500 mAh

empfohlenen Kurbelgeschwindigkeit ist eine Minute Kurbeln ausreichend für 4 Minuten

smartphone, 1 minuto di rotazione della dinamo dovrebbe generare corrente

con durata della batteria nella media, a patto che le batterie interne del BoostTurbine e dello smartphone

der Batterie, wenn die Batterien von BoostTurbine und Smartphone nicht völlig entleert sind und bei einer

Gesprächszeit und einige wichtige SMS-Nachrichten.*

 

per 4 minuti di conversazione e un paio di messaggi di emergenza.*

non siano completamente scariche e che la velocità di rotazione della dinamo sia mantenuta costante a

 

konstanten Drehung der Kurbel mit 2 Drehungen pro Sekunde.

 

2 giri al secondo.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Warranty Registration

To ensure full warranty coverage or product updates, registration of your product should be completed as soon as possible after purchase or receipt.

Please go to http://www.etoncorp.com/productregistration to register your product.

Enregistrement de la garantie

Afin de pouvoir entièrement bénéficier de la garantie complète et des mises à jour du produit, enregistrez votre appareil dès que possible après l’avoir acheté ou reçu. Rendez-vous sur le site http://www.etoncorp.com/ productregistration pour enregistrer votre produit.

Registro para propósitos de garantía

Para poder disfrutar de toda la cobertura proporcionada por la garantía u obtener actualizaciones del producto, deberá completar el formulario de registro de su producto lo antes posible después de su compra o recepción. Visite la página http://www.etoncorp.com/productregistration para registrar su producto en línea.

Garantieregistrierung

Um einen umfassenden Garantieschutz oder Produktaktualisierungen zu gewährleisten, sollten Sie Ihr Produkt so bald wie möglich nach Kauf oder Erhalt registrieren. Bitte gehen Sie zu http://www.etoncorp.com/productregistration, um Ihr Produkt zu registrieren.

Registrazione di garanzia

Per usufruire di tutte le condizioni previste dalla garanzia, si raccomanda di completare la registrazione dell’apparecchio il prima possibile, subito dopo l’acquisto o il ricevimento del prodotto. Per registrare il prodotto, visitare il sito web http://www.etoncorp.com/productregistration.

REGISTER YOUR PRODUCT ONLINE:

www.etoncorp.com/productregistration

ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT EN LIGNE :

www.etoncorp.com/productregistration

REGISTRE SU PRODUCTO EN LÍNEA:

www.etoncorp.com/productregistration

PRODUKT REGISTRIEREN:

www.etoncorp.com/productregistration

REGISTRARE IL PRODOTTO ONLINE:

www.etoncorp.com/productregistration

Etón Corporation

1015 Corporation Way, Palo Alto, CA 94303 USA

www.etoncorp.com

Designed by Etón Corporation and assembled in China.

 

© Copyright 2013 Etón Corporation. All rights reserved.

v081413

Page 2
Image 2
Eton 4000 Im Lieferumfang enthalten Spezifikationen, Specifiche tecniche, Überblick, Panoramica, Bedeutung der LED-Anzeige

4000 specifications

The Eton 4000, S350 is a highly regarded portable radio that combines advanced features with a user-friendly design, catering to both casual listeners and serious hobbyists. This compact device is designed to provide excellent reception across a variety of frequencies, making it ideal for those who enjoy tuning into local and international broadcasts alike.

One of the standout features of the Eton 4000, S350 is its multi-band capability. It covers AM, FM, as well as shortwave bands, allowing users to access a wide range of programming from around the world. This versatility makes it an essential tool for global travelers, outdoor enthusiasts, and emergency preparedness.

The radio is equipped with a large digital display, which enhances usability by providing clear information on frequency, signal strength, and battery status. The intuitive interface allows for easy tuning and access to preset stations, making it straightforward for users of all ages to navigate the device.

Another impressive aspect of the Eton 4000, S350 is its built-in alarm and timer functions. This makes it not only a great source of news and entertainment but also an excellent companion for those who need to wake up on time or keep track of daily schedules.

In terms of sound quality, the Eton 4000, S350 does not disappoint. It features a high-performance speaker that delivers clear and rich audio, ensuring that users enjoy a pleasant listening experience, whether they're at home or on the go. The option to use headphones provides an added layer of personal enjoyment for private listening sessions.

The radio also boasts long-lasting battery life, which is critical for outdoor use or during power outages. Its rugged design incorporates a sturdy casing that can withstand the rigors of travel and outdoor adventures, making it a reliable choice for those who value durability.

Incorporating modern technology, the Eton 4000, S350 includes features like Bluetooth connectivity, allowing users to stream music from their mobile devices or other Bluetooth-enabled devices, thus expanding its functionality beyond just radio broadcasts.

With its combination of practical features, advanced technologies, and a robust build, the Eton 4000, S350 stands out as a versatile and reliable portable radio that meets the needs of diverse users, whether for leisure, travel, or emergency communications.