| Attaching to a Chair | Ajustar en una silla |
| Pour fixer le siège d’appoint à une chaise | |
Bottom Strap | Bottom Strap | Back Strap |
Cinturón inferior | Cinturón inferior | Cinturón trasero |
Courroie du dessous | Courroie du dessous | Courroie arrière |
Back Strap
Cinturón trasero
Courroie arrière
1 | 2 |
•Place the booster seat on a chair.
•Wrap the bottom straps around the bottom of the chair .
Buckle the straps . Make sure you hear a "click". Pull the free end of the strap to tighten on the chair .
•Colocar la silla de refuerzo en una silla.
•Enrollar los cinturones inferiores alrededor de la parte
inferior de la silla . Abrochar los cinturones . Cerciorarse de oír un "clic". Jalar el extremo libre del cinturón para ajustarlo en la silla .
•Placer le siège d’appoint sur une chaise.
•Faire passer les courroies du dessous sous la chaise . Attacher les courroies . S’assurer d’entendre un « clic ». Tirer
l’extrémité libre de la courroie pour la serrer sur la chaise . | 5 |
|
•Wrap the back straps around the back of the chair . Buckle the straps . Make sure you hear a "click." Pull the free end of the strap to tighten on the chair .
•Enrollar los cinturones traseros alrededor del dorso de la silla
. Abrochar los cinturones . Cerciorarse de oír un "clic". Jalar el extremo libre del cinturón para ajustarlo en la silla .
•Faire passer les courroies arrière autour du dossier de la chaise. Attacher les courroies . S’assurer d’entendre un « clic ». Tirer l’extrémité libre de la courroie pour la serrer sur la chaise .