Securing Your Child Sistema de sujeción Pour installer l’enfant
WARNING
ADVERTENCIA
AVERTISSEMENT
Prevent serious injury or death from falls or sliding out:
•Always secure child with the restraint belts until child is able to get in and out of the product without help (about 21/2 years old). The tray is not designed to hold child in the product.
•Never leave child unattended.
Evitar lesiones graves o la muerte como resultado de caídas:
•Siempre usar los cinturones de seguridad, hasta que el niño pueda sentarse y salirse del producto sin ayuda (aprox. 21/2 años). La bandeja no está diseñada para mantener seguro al niño en el producto.
•No dejar al niño fuera de su alcance.
Prévenir les blessures graves ou la mort qui pourraient survenir si l’enfant tombait ou glissait :
•Toujours utiliser les courroies de retenue pour maintenir l’enfant tant qu’il n’est pas capable de sortir et de s’asseoir tout seul dans le siège (environ 2 ans 1/2). Le plateau n’est pas conçu pour retenir l’enfant dans le produit.
•Ne jamais laisser un enfant sans surveillance.
Seat Back
Respaldo
Dossier du siège
1
•Lift the seat back and "snap" it into place.
•Levantar el respaldo y ajustarlo en su lugar.
•Relever le dossier du siège et bien l’enclencher.
7