/ |
|
BATTERIES
BATTERIEN / PILES / PILAS /
a
| Two CR2/DL CR2 lithium | Zwei 3Volt |
| batteries | CR2/DL CR2 |
| (All the batteries must be new and be the | (Legen Sie stets zwei frische Batterien |
| same type and size.) | der gleichen Sorte und Größe ein.) |
| ||
| c Insert the batteries before you load the | c Legen Sie zuerst die Batterien und |
| film pack. | dann die Filmpackung ein. |
/
b c
Deux piles lithium CR2/DL CR2 | Dos pilas de litio CR2/DL CR2 |
|
(Toutes les piles doivent être neuves, du | (Las pilas deben ser nuevas y del mismo |
|
même type et de même format.) | tipo y tamaño.) |
|
c Insérer les piles avant d’installer la cas- | c Introduzca las pilas antes de cargar el c | c |
sette film. | cartucho de película. |
|
dWhen it takes more than 8 seconds to charge the flash.
No battery capacity:Replace with new batteries.
dWhen the lens does not move as the power is turned on.
dWhen the shutter is not released and the power is turned off though the shut- ter release button is pressed.
cAlways replace the two batteries with new batteries.
dWenn das Aufladen des Blitzes länger als 8 Sekunden dauert.
Keine Batteriekapazität: Durch neue Batterien ersetzen.dWenn sich das Objektiv beim Einschal- ten der Kamera nicht bewegt.
dWenn der Auslöser nicht freigegeben und der Strom ausgeschaltet ist, wäh- rend der Auslöser gedrückt wird.
cImmer beide Batterien gleichzeitig aus- wechseln.
dSi la recharge du flash prend plus de 8 secondes.
Aucune capacité des piles:Remplacer par de nouvelles piles.
dSi l’objectif ne ressort pas alors que
l’appareil est mis sous tension.
dQuand l'obturateur n'est pas libéré et le courant est coupé bien que le dé-
clencheur de l'obturateur soit pressé.
cRemplacer toujours les deux piles par de nouvelles piles.
Introduzca pilas nuevas.
dCuando el flash tarda más de 8 se-
gundos en cargarse.
Las pilas no tienen carga: Sustitúya las por una pilas nuevas.dCuando el objetivo no se desplaza al conectar la alimentación.
dCuando el obturador no se dispara y
la alimentación se apaga aunque el disparador del obturador se presiona.
c Substituya siempre las dos pilas por |
otras nuevas. |
d | d |
d |
|
d | d |
c | d |
| c |
CLOSE-UP LENS
Mounting / Ansetzen / Montage / | Detaching / Abnehmen / Retrait / |
Montaje / ! / | Desmontaje / ! / |
Taking pictures / Fotografieren / Prenant des photos / Toma de fotografías / /
1
2
60cm30cm
•Without | •With |
•Ohne Vorsatzlinse | •Mit Vorsatzlinse |
•Sans objectif gros plan | •Avec objectif gros plan |
•Sin lente para primeros planos | •Con lente para primeros planos |
• !" | • !" |
• | • |
FILM
FILM / FILM / PELÍCULA / | / |
b | c | d |
a
| e | g |
|
| Unloading / Herausnehmen / Déchargement | ||
|
|
| Extracción / | / |
| ||
|
|
|
|
|
| ||
|
|
|
|
| b | c | |
|
|
|
|
|
| ||
|
| f |
|
| a |
|
|
Use Fujifilm Instant Color Film | Verwenden Sie nur Fujifilm | Utiliser seulement les films couleur | Utilice únicamente película |
|
|
|
|
“instax mini” only. | “instax mini” | Fujifilm Instantané “instax mini”. | instantánea en color Fujifilm “instax |
|
|
|
|
(No other type of film can be used.) | diese Kamera. |
| mini”. |
|
|
|
|
(Andere Filmsorten als “instax mini” kön- | (D’autres films ne peuvent pas être utili- | (No puede utilizarse ningún otro tipo de |
|
|
|
| |
c A film pack contains 1 black film cover | nen nicht verwendet werden.) | sés.) | película.) | c | c |
|
|
and 10 film sheets. | c Eine Filmpackung enthält ein schwar- | c La cassette film contient 1 protection | c Un cartucho de película contiene 1 | c |
|
|
|
c Do not remove the film pack from its | zes Filmdeckblatt und 10 Filmbögen. | et 10 photos. | placa protectora de color negro y 10 |
| c |
|
|
inner bag until immediately before load- | c Nehmen Sie die Filmpackung erst un- | c Ne retirer pas la cassette film hors de | hojas de película. |
|
|
|
|
ing it into the camera. | mittelbar vor dem Einlegen in die Ka- | son sachet intérieur avant de l’instal- | c No extraiga el cartucho de película de |
|
|
|
|
| mera aus ihrer Verpackung. | ler dans l’appareil. | su bolsa interior hasta el momento de |
|
|
|
|
|
|
| cargarlo en la cámara. |
|
|
|
|
TAKING PICTURES |
|
|
|
|
|
| |
FOTOGRAFIEREN / PRENANT DES PHOTOS / TOMA DE FOTOGRAFÍAS / |
| / |
|
| |||
|
|
|
|
|
| d |
|
•Point the lens toward the subject without using the viewfinder.
*What you see in the viewfinder differs from what
you actually capture on film. Distance between camera and subject: A distance of 30 to 40 cm produces the best focus.
•Richten Sie das Objektiv auf den Gegenstand, ohne den Sucher zu verwenden.
cm fournit la mise au point idéale.
•Dirija la lente hacia el sujeto sin usar el visor.
*Lo que se ve por el visor es distinto a lo que se registra en
realidad en la película. Distancia entre la cámara y el motivo: Una distancia de 30 a 40 cm produce el mejor enfoque.
• !"#$%&'()* |
!" |
a | b | c |
* Das Sucherbild weicht von der tatsächlichen Aufnahme ab.
Abstand zwischen Kamera und Motiv: Die besten Ergebnisse werden in einer Aufnahmeentfernung von 30 cm bis 40 cm erzielt.
•Diriger l’objectif vers le sujet sans utiliser le viseur.
*Ce que vous voyez dans le viseur est différent de ce qui sera capté sur la pellicule.
Distance entre l’appareil et le sujet: Une distance de 30 à 40
G !"#$%&'()* !"#$%&'(
!"#$%&'()PM QMÅã= !"#$%&'() !
cShutter is not released.
fBlinken : Blitzlicht lädtcAuslöser ist nicht freigegeben.
fClignote : Chargement instantanécL'obturateur n'est pas libéré.
fParpadeo : Flash cargandocEl obturador no se dispara.
c
c
When finished using cam- | Wenn Sie die Kamera mehr | Si l'appareil est l’aissé sous | Si la cámara permanence |
era, always switch off to | als 5 Minuten unbenutzt ein- | tension pendant plus de 5 | activada sin utilizarse |
maintain battery life. If cam- | geschaltet lassen, schaltet | minutes sans sollicitation, il | durante más de 5 minutos, |
era is left switches on for 5 | sie sich selbsttätig aus. | se met automatiquement | se desactivará de forma |
minutes without being used |
| hors tension. | automática. |
the camera will automati- |
|
|
|
cally switch off. |
|
|
|
|
|
|
|
How to hold the camera / Halten der Kamera / Comment tenir l'appareil
Cómo sujetar la cámara //
Strap