| IDichiarazione di conformità alle norme UE |
Der Unterzeichnete Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, | La sottoscritta Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden |
Sweden bestätigt, dass die nachfolgend bezeichneten | certifica che il prodotto qui di seguito indicato, nei modelli |
Geräte in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung | da noi commercializzati, è conforme alle direttive armoniz- |
die Anforderungen der harmonisierten | zate UE nonché agli standard di sicurezza e agli standard |
specifici di prodotto. | |
Standards erfüllen. Bei einer nicht mit uns abgestimmten | Qualunque modifica apportata al prodotto senza nostra |
Änderung der Geräte verliert diese Erklärung ihre | specifica autorizzazione invalida |
Gültigkeit. | la presente dichiarazione. |
|
|
GEU Declaration of Conformity | EDeclaración de conformidad de la UE |
The undersigned Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, | El que subscribe Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, |
Sweden hereby certifies that, when leaving our factory, | Sweden declara que la presente mercancía, objeto de |
the units indicated below are in accordance with the | la presente declaración, cumple con todas las normas |
harmonised EU guidelines, EU standards of safety and | de la UE, en lo que a normas técnicas, de homologación |
product specific standards. This certificate becomes | y de seguridad se refiere. |
Bezeichnung der Geräte: | |
Description of the units: | Petrol Lawnmower |
Désignation du matériel : | Tondeuse thermique |
Omschrijving van de apparaten: | Benzine grasmaaier |
Produktbeskrivning: | Besindriven Gräsklippare |
Beskrivelse af produktet: | Benzinplæneklipper |
Laitteiden nimitys: | Bensiinikäyttöinen ruohonleikkuri |
Descrizione dei prodotti: | Rasaerba a scoppio |
Descripción de la mercancía: | Cortacésped de gasolina |
Descrição dos aparelhos: | Máquina de cortar relva a gasolina |
Nazwa urządzenia: | Kosiarka spalinowa |
A készülékek megnevezése: | Benzines fűnyíró |
Označení přístrojů: | Benzínová sekačka na trávu |
Označenie zariadenia: | Benzínová kosačka |
gemessen / garantiert | |
Noise level: | measured / guaranteed |
Puissance acoustique : | mesurée / garantie |
Geluidsniveau: | gemeten / gegarandeerd |
Ljudnivå: | uppmätt / garanterad |
Lydtryksniveau: | afmålt / garanti |
Melun tehotaso: | mitattu / taattu |
Livello rumorosità: | testato / garantito |
Nivel sonoro: | medido / garantizado |
Nível de ruido: | medido / garantido |
Poziom natężenia dźwięku: | zmierzone/gwarantowane |
Zajteljesítmény szint: | mért / garantált |
Hluková hladina výkonu: | naměřeno / garantováno |
Výkonová hladina hluku: | meraná / garantovaná |
void if the units are modified without our approval. | En caso de realizar cualquier modificación en la presente | ||
|
| mercancía sin nuestra previa autorización, esta | |
FCertificat de conformité aux directives | declaración pierde su validez. | ||
| |||
européennes |
|
| |
| PCertificado de conformidade da UE | ||
Le constructeur, soussigné : Husqvarna AB, | |||
561 82 Huskvarna, Sweden déclare qu’à la sortie de ses | Os abaixo mencionados Husqvarna AB, | ||
usines le matériel neuf désigné | 561 82 Huskvarna, Sweden Por este meio certificam | ||
aux prescriptions des directives européennes énoncées | que ao sair da fábrica osaparelhos abaixo mencionados | ||
estão de acordo com as directrizes harmonizadas da UE, | |||
règles qui lui sont applicables dans le cadre de l’Union | padrões de segurança e de produtos específicos. | ||
européenne. Toute modification portée sur ce produit sans | Este certificado ficará nulo se as unidades forem modi- | ||
l’accord express de GARDENA supprime la validité de ce | ficadas sem a nossa aprovação. | ||
certificat. |
| ||
|
| XDeklaracja zgodności Unii Europejskiej | |
Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden potwierdza, że |
Typ: | Modello: |
Type: | Tipo: |
Type : | Tipo: |
Typ: | Typ: |
Typ: | Típusok: |
Type: | Typ: |
Tyyppi: | Typ: |
46 V | TYPE 546SL |
46 VD | TYPE 546SL |
46 VDA | TYPE 546SL |
51 VDA | TYPE 651SL |
Art.: | |
Art. No.: | Art. No: |
Référence : | Art. no: |
Art.nr.: | Nr artykułu: |
Art.nr.: | Cikkszám: |
Art. nr.: | Číslo artiklu: |
Tuoten:o | Art.: |
| 4044 |
| 4046 |
| 4047 |
| 4051 |
46 | V: | 95 dB (A) / 96 dB (A) |
46 | VD: | 95 dB (A) / 96 dB (A) |
46 | VDA: | 95 dB (A) / 96 dB (A) |
51 | VDA: | 97 dB (A) / 98 dB (A) |
Anbringungsjahr der
Année d’apposition du marquage CE : Installatiejaar van de
Ondergetekende Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, | poniżej określone urządzenia w wersji oferowanej przez | ||
Sweden bevestigt, dat de volgende genoemde apparaten | nas do sprzedaży spełniają wymagania zharmonizowanych | ||
in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoen | dyrektyw Unii Europejskiej, standardu bezpieczeństwa | ||
aan de eis van, en in overeenstemming zijn met de | Unii Europejskiej i standardu specyficznego dla tego typu | ||
produktów. W przypadku zmiany urządzenia, która nie | |||
het product specifieke standaard. Bij een niet met ons | została z nami uzgodniona, niniejsza deklaracja traci moc | ||
afgestemde verandering aan de apparaten verliest deze | obowiązywania. | ||
verklaring haar geldigheid. |
| ||
|
| ||
SEU Tillverkarintyg | |||
Alulírott, a Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden | |||
Undertecknad firma Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, | igazolja azt, hogy az alábbiakban megnevezett készülékek, | ||
Sweden intygar härmed att nedan nämnda produkter | az általunk forgalomba hozott kivitelben teljesítik a harmo- | ||
överensstämmer med EU:s direktiv, EU:s säkerhets- | nizációs | ||
standard och produktspecifikation. | a termékre jellemző szabványok követelményeit. | ||
Detta intyg upphör att gälla om produkten ändras utan | Ha a készülékeken a mi beleegyezésünk nélkül változtatást | ||
vårt tillstånd. | végeznek, akkor ez a nyilatkozat érvényét veszti. | ||
|
|
| |
QEU Overensstemmelse certificat | LProhlášení o shodě EU | ||
Undertegnede Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden | Podepsaný Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden | ||
bekræfter hermed, at enheder listet herunder, ved | potvrzuje, že dále uvedené přístroje v námi do provozu | ||
afsendelse fra fabrikken, er i overensstemmelse med | uvedeném provedení splňují požadavky harmonizovaných | ||
harmoniserede EU retningslinier, EU sikkerheds stan- | směrnic EU, bezpečnostních norem EU a norem speci- | ||
darder og produkt specifikations standarder. | fických pro výrobek. | ||
Dette certifikat træder ud af kraft hvis enhederne er | Při námi neschválené změně přístrojů ztrácí toto | ||
ændret uden vor godkendelse. | prohlášení platnost. | ||
|
|
| |
Allekirjoittanut Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden | Nižšie uvedená firma Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, | ||
vakuuttaa, että allamainitut laitteet täyttävät tehtaaltamme | Sweden vyhlasuje, že uvedené zariadenia, ktoré sme | ||
lähtiessään yhdenmukaistettujen | uviedli na trh v ich vyhotovení spĺňajú požiadavky | ||
harmonizovaných predpisov EU, bezpečnostných | |||
vaatimukset. Laitteisiin tehdyt muutokset, joista ei ole | štandardov EU a | ||
sovittu kanssamme, johtavat tämän vakuutuksen | Pri zmene zariadenia, ktorá nebola odsúhlasená | ||
raukeamiseen. | výrobcom stráca toto vyhlásenie platnosť. |
| |
EU directives: |
|
Directives européennes : |
|
| |
EU directiv: |
|
EU Retningslinier: |
|
| |
Direttive UE: | 2006/42/EC |
Normativa UE: | |
Directrizes da UE: | 2004/108/EC |
Dyrektywy Unii Europejskiej: | |
93/68/EC | |
Směrnice EU: | 2000/14/EC |
|
|
Harmonisierte EN: | EN |
| EN |
| EN 836 |
|
|
Hinterlegte Dokumentation: | Konformitätsbewertungsverfahren: |
Deposited Documentation: | Nach 2000/14 EG Art. 14 Anhang VI |
Dokumentation déposée: |
|
| Conformity Assessment Procedure: |
NEMKO AS | According to 2000/14EC Art. 14 |
Gaustadalleen 30 – PO Box 73 | Annex VI |
Blindern |
|
0314 OSLO | Procédure d’évaluation de la |
Norway | conformité: |
| Selon 2000/14CE art. 14 Annexe VI |
Anno di applicazione della certificazione CE: Colocación del distintivo CE:
Ano de marcação pela CE: Rok nadania oznakowania CE:
| 2008 |
Ulm, den 01.06.2008 | Der Bevollmächtigte |
Ulm, 01.06.2008 | Authorised representative |
Fait à Ulm, le 01.06.2008 | Le mandataire |
Ulm, | De gevolmachtigde |
Ulm, 2008.01.06. | Auktoriserad representant |
Ulm, 01.06.2008 | Autoriseret repræsentant |
Ulmissa, 01.06.2008 | Valtuutettu edustaja |
Ulm, 01.06.2008 | Persona delegata |
Ulm, 01.06.2008 | La persona autorizada |
Ulm, 01.06.2008 | O representante |
Ulm, dnia 01.06.2008 | Pełnomocnik |
Ulm, 01.06.2008 | Meghatalmazott |
Ulm, 01.06.2008 | Zplnomocněnec |
Ulm, dňa 01.06.2008 | Splnomocnený |
Bengt Ahlund
Vice President
202 | 203 |