D | Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir nach dem Produkthaftungsgesetz nicht |
Produkthaftung | für durch unsere Geräte hervorgerufene Schäden einzustehen haben, sofern diese |
durch unsachgemäße Reparatur verursacht oder bei einem Teileaustausch nicht unsere | |
| originale GARDENA Teile oder von uns freigegebene Teile verwendet wurden und die |
| Reparatur nicht vom GARDENA Service oder dem autorisierten Fachmann durchgeführt |
| wird. Entsprechendes gilt für Ergänzungsteile und Zubehör. |
|
|
G | We expressly point out that, in accordance with the product liability law, we are not liable |
Product Liability | for any damage caused by our units if it is due to improper repair or if parts exchanged |
are not original GARDENA parts or parts approved by us, and, if the repairs were not | |
| carried out by a GARDENA Service Centre or an authorised specialist. The same applies |
| to spare parts and accessories. |
|
|
F | Nous vous signalons expressément que GARDENA n’est pas responsable des dom- |
Responsabilité | mages causés par ses appareils, dans la mesure où ces dommages seraient causés |
suite à une réparation non conforme, dans la mesure où, lors d’un échange de pièces, | |
| les pièces d’origine GARDENA n’auraient pas été utilisées, ou si la réparation n’a pas |
| été effectuée par le Service |
| GARDENA. Ceci est également valable pour tout ajout de pièces et d’accessoires |
| autres que ceux préconisés par GARDENA. |
|
|
V | Wij wijzen er nadrukkelijk op, dat wij op grond van de wet aansprakelijkheid voor |
Product- | producten niet aansprakelijk zijn voor schade ontstaan door onze apparaten, indien |
deze door onvakkundige reparatie veroorzaakt zijn, of er bij het uitwisselen van | |
aansprakelijkheid | onderdelen geen gebruik gemaakt werd van onze originele GARDENA onderdelen of |
| door ons vrijgegeven onderdelen en de reparatie niet door de GARDENA technische |
| dienst of de bevoegde vakman uitgevoerd werd. Ditzelfde geldt voor |
| en accessoires. |
|
|
S | Tillverkaren är inte ansvarig för skada som orsakats av produkten om skadan beror |
Produktansvar | på att produkten har reparerats felaktigt eller om, vid reparation eller utbyte, andra än |
Original GARDENA reservdelar har använts. Samma sak gäller för kompletteringsdelar | |
| och tillbehör. |
|
|
Q | Vi gør udtrykkeligt opmærksom på, at vi i henhold til produktansvarsloven ikke er |
Produktansvar | ansvarlige for skader forårsaget af vores udstyr, såfremt det sker på grund af uauto- |
riserede reparationer eller hvis dele er skiftet ud og der ikke er anvendt originale | |
| GARDENA dele eller dele godkendt af os, eller hvis reparationerne ikke er udført |
| af |
| udstyr og tilbehør. |
|
|
J | Korostamme nimenomaan, että tuotevastuulain nojalla emme ole vastuussa |
Tuotevastuu | laitteistamme johtuneista vahingoista, mikäli nämä ovat aiheutuneet epäasian- |
mukaisesta korjauksesta tai osia vaihdettaessa ei ole käytetty alkuperäisiä | |
| |
| kuin |
| myös lisäosiin ja lisävarusteisiin. |
|
|
N | Vi gjør uttrykkelig oppmerksom på at vi i henhold til produktansvarsloven ikke er |
Produktansvar | ansvarlige for skader forårsaket av redskapet vårt hvis dette skyldes usakkyndige |
reparasjoner eller hvis deler er skiftet ut og det ikke ble benyttet våre originale | |
| GARDENA deler eller deler som er godkjent av oss og reparasjonen ikke er utført |
| av GARDENA service eller den autoriserte fagmannen. Det samme gjelder for |
| supplerende deler og tilbehør. |
|
|
I | Si rende espressamente noto che, conformemente alla legislazione sulla responsabilità |
Responsabilità | del prodotto, non si risponde di danni causati da nostri articoli se originati da ripara- |
zioni eseguite non correttamente o da sostituzioni di parti effettuate con materiale non | |
del prodotto | originale GARDENA o comunque da noi non approvato e, in ogni caso, qualora l’inter- |
| vento non venga eseguito da un centro assistenza GARDENA o da personale specia- |
| lizzato autorizzato. Lo stesso vale per le parti complementari e gli accessori. |
|
|
E | Advertimos que conforme a la ley de responsabilidad de productos no nos responsabi- |
Responsabilidad | lizamos de daños causados por nuestros aparatos, siempre y cuando dichos daños |
hayan sido originados por arreglos o reparaciones indebidas, por recambios con | |
de productos | piezas que no sean piezas originales GARDENA o bien piezas no autorizadas por |
| nosotros, así como en aquellos casos en que la reparación no haya sido efectuada |
| por un Servicio Técnico GARDENA o por un técnico autorizado. Lo mismo es aplicable |
| para las piezas complementarias y accesorios. |
|
|
P | Queremos salientar que segundo a lei da responsabilidade do fabricante, nós não nos |
Responsabilidade | responsabilizaremos por danos causados pelo nosso |
ocorram em decorrência de reparações inadequadas ou da substituição de peças por | |
sobre o produto | peças não originais da GARDENA, ou peças não autorizadas. A responsabilidade |
| |
| pela GARDENA. Esta restrição valerá também para peças adicionais e acessórios. |
|
|
D
MaschinenVerordnung (9. GSGVO) / EMVG / Niedersp. RL
Der Unterzeichnete GARDENA Manufacturing GmbH ·
der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung die Anforderungen der harmonisierten
GEU Certificate of Conformity
The undersigned GARDENA Manufacturing GmbH ·
EU standards of safety and product specific standards. This certificate becomes void if the units are modified without our approval.
FCertificat de conformité aux directives européennes
Le constructeur, soussigné : GARDENA Manufacturing GmbH ·
V
Ondergetekende GARDENA Manufacturing GmbH ·
SEU Tillverkarintyg
Undertecknad firma GARDENA Manufacturing GmbH ·
Detta intyg upphör att gälla om produkten ändras utan vårt tillstånd.
QEU Overensstemmelse certificat
Undertegnede GARDENA Manufacturing GmbH ·
J
Allekirjoittanut GARDENA Manufacturing GmbH ·
N
Den undertegnede GARDENA Manufacturing GmbH ·
IDichiarazione di conformità alle norme UE
La sottoscritta GARDENA Manufacturing GmbH ·
Qualunque modifica apportata al prodotto senza nostra specifica autoriz- zazione invalida la presente dichiarazione.
EDeclaración de conformidad de la UE
El que subscribe GARDENA Manufacturing GmbH ·
·
PCertificado de conformidade da UE
Os abaixo mencionados GARDENA Manufacturing GmbH ·
Bezeichnung der Geräte: |
| |||
Description of the units: | Petrol Lawnmower |
| ||
Désignation du matériel : | Tondeuse thermique |
| ||
Omschrijving van de apparaten: | Benzine grasmaaier |
| ||
Produktbeskrivning: | Besindriven Gräsklippare |
| ||
Beskrivelse af produktet: | Benzinplæneklipper |
| ||
Laitteiden nimitys: |
| Bensiinikäyttöinen ruohonleikkuri | ||
Betegnelse på redskap: | Bensindrevet Gressklipper |
| ||
Descrizione dei prodotti: | Rasaerba a scoppio |
| ||
Descripción de la mercancía: | Cortacésped de gasolina |
| ||
Descrição dos aparelhos: | Máquina de cortar relva a gasolina | |||
|
|
|
|
|
Typen: |
|
|
| |
Types: |
|
| Art. No.: |
|
Types : |
|
| Référence : |
|
Type: |
|
| Art.nr.: |
|
Typ: |
|
| Art.nr.: |
|
Typer: | 46V | TYPE 546SL | Art. nr.: | 4044 |
Tyypit: | Tuoten:o | |||
Typer: | 46VD | TYPE 546SL | 4046 | |
Tipi: | 46VDA TYPE 546SL | Art.: | 4047 | |
Típos: | 51VDA TYPE 651SL | Art. No: | 4051 | |
Tipos: | Art. no: | |||
|
|
|
| |
| Harmonisierte EN: |
| ||
EU directives: |
|
|
| |
Directives européennes : |
|
| ||
98/37/EC |
|
| ||
EU directiv: |
|
| ||
EU Retningslinier: | 2006/42/EC |
|
| |
2004/108/EC | EN | |||
Direttive UE: | 93/68/EC | EN | ||
Normativa UE: |
| EN 836 |
| |
Directrizes da UE: 2000/14/EC |
| |||
Hinterlegte Dokumentation: | Konformitätsbewertungsverfahren: | |||
Deposited Documentation: | Nach 2000/14 EG Art. 14 Anhang VI | |||
Dokumentation déposée: | Conformity Assessment Procedure: | |||
NEMKO AS |
| According to 2000/14EC Art. 14 | ||
| Annex VI |
| ||
Gaustadalleen 30 – PO Box 73 |
| |||
Blindern |
|
| Procédure d’évaluation de la |
|
0314 OSLO |
| conformité: |
| |
Norway |
|
| Selon 2000/14CE art. 14 Annexe VI | |
|
|
| ||
gemessen / garantiert |
| |||
Noise level: |
| measured / guaranteed |
| |
Puissance acoustique : | mesurée / garantie |
| ||
Geluidsniveau: |
| gemeten / gegarandeerd |
| |
Ljudnivå: |
|
| uppmätt / garanterad |
|
Lydtryksniveau: |
| afmålt / garanti |
| |
Melunpäästöarvo: |
| mitattu / taattu |
| |
Støyemisjonsverdi: | målt / garantert |
| ||
Livello rumorosità: |
| testato / garantito |
| |
Nivel sonoro: |
| medido / garantizado |
| |
Nível de ruido: |
| medido / garantido |
| |
46 V: |
|
| 95 dB (A) / 96 dB (A) |
|
46 VD: |
|
| 95 dB (A) / 96 dB (A) |
|
46 VDA: |
| 95 dB (A) / 96 dB (A) |
| |
51 VDA: |
| 97 dB (A) / 98 dB (A) |
| |
|
|
| ||
Anbringungsjahr der |
| |||
Year of CE marking: | Anno di applicazione della |
| ||
Année d’apposition du marquage CE : certificazione CE: |
| |||
Installatiejaar van de | Colocación del distintivo CE: |
| ||
Märkningsår: |
| Ano de marcação pela CE: | 2008 | |
|
| |||
|
|
| ||
Ulm, den 01.06.2008 | Der Bevollmächtigte |
| ||
Ulm, 01.06.2008 |
| Authorised representative |
| |
Fait à Ulm, le 01.06.2008 | Le mandataire |
| ||
Ulm, |
| De gevolmachtigde |
| |
Ulm, 2008.06.01. |
| Auktoriserad representant |
| |
Ulm, 01.06.2008 |
| Autoriseret repræsentant |
| |
Ulmissa, 01.06.2008 | Valtuutettu edustaja |
| ||
Ulm, 01.06.2008 |
| Den fullmektige |
| |
Ulm, 01.06.2008 |
| Persona delegata |
| |
Ulm, 01.06.2008 |
| La persona autorizada |
| |
Ulm, 01.06.2008 |
| O representante |
|
Bengt Ahlund
Vice President
148 | 149 |