PARTS LIST

Ref. No.

Part No.

Part Description

0001

GXRLQ

In-Line Filter System

 

 

(includes everything for

 

 

installation/setup)

0002

GXRLQR

Lead/Cyst In-Line

 

 

Replacement Filter

0999

49-50207

Owner’s Manual and

 

 

Installation Instructions

For replacement parts, call toll-free 800.626.2002 (US), 800.663.6060 (Canada-English), 800.361.3869 (Canada-French).

LISTE DES PIECES

No de

Pièce no

 

repérage

Description

0001

GXRLQ

Système de filtre de conduite

 

 

(comprend tout le nécessaire

 

 

d’installation/montage)

0002

GXRLQR

Filtre de conduite de

 

 

remplacement pour le

 

 

plomb/spores

0999

49-50207

Manuel de l’utilisateur et

 

 

directives d’installation

Pour obtenir des pièces de rechange, composez sans frais le 800.626.2002 (États-Unis), le 800.663.6060 (Canada, langue anglaise), le 800.361.3869 (Canada, langue française).

LISTA DE PARTES

No. de

Parte No.

Descripción

ref.

0001

GXRLQ

Sistema de filtro en línea

 

 

(incluye todo para la

 

 

instalación/montaje)

0002

GXRLQR

Filtro de recambio de plomo/

 

 

quistes (en la tubería)

0999

49-50207

Manual del propietario

 

 

e instrucciones para

 

 

la instalación

Para obtener partes de repuesto llame sin costo al 800.626.2002 (EE.UU.), 800.663.6060 (Canadá–inglés), 800.361.3869 (Canadá–francés).

CAUTION: / ATTENTION : / PRECAUCIÓN:

To avoid excess stress on fittings, it is recommended to have 8 feet of coiled 1/4tubing to move with the refrigerator (see Installation details).

Afin de prévenir une pression excessive sur les raccords, il est recommandé de se munir d’un serpentin de 6 mm (1/4 po) de diamètre et de 2,4 m (8 pi) de longueur qui se déplacera avec le réfrigérateur (voir les détails d’installation).

Para evitar la fuerza excesiva en los accesorios, se recomiendan 8 pies de tubería enrollada de 1/4para que se mueva con el refrigerador (ver los detalles de la Instalación).

INSTALLATION / INSTALLATION / INSTALACIÓN

Step 1. Preparation

1.Determine installation location that will provide easiest access for filter changes. For convenience, try to mount the unit where it is accessible without moving the refrigerator. Depending on where the supply valve is located, this could be in the basement, cabinet under sink, etc. (not necessarily behind the refrigerator).

2.Make sure there is 8 feet of extra tubing if mounting behind the refrigerator (see steps 3a and 3b).

3.All of the refrigerator installation requirements must be met when installing the filter.

Étape 1. Préparation

1.Pour l’installation, déterminer l’emplacement qui facilitera le plus possible les changements de filtre. Par commodité, il est préférable de monter l’appareil à un endroit d’où il sera accessible sans être obligé de déplacer le réfrigérateur. Tout dépendant de la position du robinet d’alimentation, il pourrait s’agir du sous-sol, d’une armoire sous l’évier, etc. (pas nécessairement derrière le réfrigérateur).

2.S’assurer de disposer d’un tube supplémentaire d’une longueur de 2,4 m (8 pi) si le montage s’effectue derrière le réfrigérateur (voir les étapes 3a et 3b).

3.Lors du montage du filtre, tous les critères d’installation du réfrigérateur doivent aussi être respectés.

Paso 1. Preparación

1.Determine la ubicación de la instalación que permitiría el acceso más fácil para los cambios de filtro. Para su conveniencia, intente instalar la unidad donde sea fácil su acceso sin mover el refrigerador. Dependiendo de la localización de la válvula de suministro, podría ser en el sótano, en el gabinete debajo del lavaplatos, etc. (no necesariamente detrás del refrigerador).

2.Cerciórese de que cuenta con 8 pies adicionales de tubería detrás del refrigerador (ver los pasos 3a y 3b).

3.Se debe cumplir con todos los requisitos de instalación del refrigerador al instalar el filtro.

Correct / Correct / Correcto

Fig. 1

Incorrect / Incorrect / Incorrecto

Step 2. Cut Tubing

1.Shut off water supply to the refrigerator. Activate the water dispenser on refrigerator until water stops flowing.

2.Turn off the icemaker in the refrigerator.

3.The system is to be inserted (spliced) into the 1/4″ supply tube that feeds water to the refrigerator.

(Do not cut any water lines internal to the refrigerator.)

If the filter is to be mounted behind the refrigerator, there needs to be at least 6 inches of clearance between the wall and the refrigerator. If the appliance must be moved, make sure there is proper protection on the floor.

4.Cut the tubing (per mounting steps 3a or 3b), making sure the ends are square and clean (Fig. 1). Inspect the end of the tubing, about 1 inch, to be sure there are no imperfections. Tubing shall be round, smooth, free of nicks, cuts or flat spots. Deburr ends with a file or sandpaper if necessary. (Properly cut copper tubing will have a slight radius on the end [Fig. 1]).

Étape 2. Coupe du tube

1.Interrompre l’alimentation d’eau vers le réfrigérateur. Activer le rafraîchisseur d’eau du réfrigérateur jusqu’à ce que l’eau cesse de s’écouler.

2.Mettre la machine à glaçons du réfrigérateur en position d’arrêt.

3.Le système doit être inséré (raccordé) dans le tube d’alimentation de 6 mm (1/4 po) qui conduit l’eau vers le réfrigérateur. (Ne sectionner aucune conduite d’eau interne du réfrigérateur.) Si le filtre doit être monté derrière le réfrigérateur, il faut prévoir un dégagement d’au moins 15 cm (6 po) entre le mur et le réfrigérateur. Si l’appareil ménager doit être déplacé, s’assurer de protéger le plancher adéquatement.

4.Couper le tube (voir les étapes 3a ou 3b) en faisant en sorte que les extrémités sont bien à angle droit et propres (Fig. 1). Inspecter l’extrémité du tube sur une longueur d’environ 2,5 cm (1 po) pour vérifier qu’il n’y a pas d’imperfections. Le tube doit être arrondi, lisse, sans ébréchures, coupures ou surfaces aplaties. Au besoin, égaliser les extrémités à l’aide d’une lime ou d’un papier abrasif. (Un tube de cuivre coupé adéquatement présentera un léger rayon à son extrémité [Fig. 1]).

Paso 2. Corte la tubería

1.Apague el suministro de agua hacia el refrigerador. Active el dispensador de agua en el refrigerador hasta que el agua deje de fluir.

2.Apague la máquina de hielos en el refrigerador.

3.El sistema se debe insertar (acoplar) en el tubo de suministro de 1/4″ que alimenta el agua hacia el refrigerador. (No corte las líneas de agua internas al refrigerador.) Si el filtro se va a instalar detrás del refrigerador, debe haber al menos 6 pulgadas de espacio entre la pared y el refrigerador. Si se debe mover el aparato, cerciórese de que haya protección adecuada en el piso.

4.Corte el tubo (ver los pasos 3a o 3b), cerciórese de que los extremos estén cuadrados y limpios. (Fig. 1). Inspeccione el extremo del tubo, alrededor de 1 pulgada, para cerciorarse de que no haya imperfecciones. El tubo debe quedar redondeado, suave, libre de hendiduras, cortes o puntos planos. Lije los extremos con una lima o papel lija, si es necesario. (Un corte correcto de la tubería de cobre tendrá un radio ligero en

el extremo [Fig. 1]).

Page 3
Image 3
GE GXRLQ instruction manual Preparation, Étape 1. Préparation, Paso 1. Preparación, Cut Tubing, Étape 2. Coupe du tube

GXRLQ specifications

The GE GXRLQ is a cutting-edge gas turbine known for its efficiency, reliability, and advanced technological features. It is an integral part of General Electric's portfolio of power generation equipment, contributing significantly to both renewable and non-renewable energy sectors. Engineered to meet the growing global demand for energy, the GXRLQ is designed with flexibility and environmental considerations in mind.

One of the standout features of the GE GXRLQ is its high thermal efficiency. This gas turbine operates with an impressive level of efficiency, allowing it to convert more of the fuel’s energy into electricity. This is particularly important in a time when energy costs and environmental regulations are becoming increasingly stringent. The GXRLQ is engineered to operate on a variety of fuels, including natural gas and liquid fuels, enhancing its adaptability to different markets and regional fuel availability.

The turbine incorporates advanced technologies such as the use of advanced materials and cooling techniques. The blades and components are crafted from high-performance alloys that can withstand extreme temperatures and stress, resulting in longer service intervals and reduced maintenance costs. Moreover, innovative air cooling technologies ensure optimal performance under various operating conditions, which is crucial for sustaining high output and efficiency over time.

Another significant characteristic of the GXRLQ is its modular design. This allows for easier upgrades and maintenance, reducing downtime and enhancing overall operational efficiency. It can be integrated into existing power plants with relative ease, enabling operators to modernize their facilities without extensive overhauls.

In terms of emissions control, the GE GXRLQ is designed to minimize its environmental footprint. Its combustion system produces lower nitrogen oxides (NOx) and carbon emissions compared to older models, thus meeting or exceeding current regulatory standards. This commitment to sustainability is a defining aspect of the GXRLQ, aligning with global efforts to combat climate change and promote cleaner energy solutions.

In summary, the GE GXRLQ gas turbine stands as an exemplary model of modern engineering in power generation. With its combination of high efficiency, adaptability to various fuels, advanced materials, and focus on low emissions, it represents a significant advancement in turbine technology, catering to the demands of today’s energy landscape while paving the way for a more sustainable future. As the world continues to evolve towards cleaner energy sources, the GXRLQ remains a reliable choice for utilities seeking both performance and environmental responsibility.