COUNTERWEIGHT (8) avec une main tout en tournant l’ANNEAU DE PRESSION DE L’AIGUILLE - STYLUS PRESSURE RING (11) jusqu’à ce que le numéro “0” sur l’anneau s’aligne avec la ligne médiane sur l’arbre arrière du BRAS DE LECTURE. L’équilibre zéro horizontal (0) devrait être complété.

6.Faites flotter le BRAS DE LECTURE de nouveau pour vous assurer de l’équilibre zéro horizontal (0). Si l’équilibre zéro n’est pas maintenu, répétez les étapes 3-5 du contrepoids.

7.Après le réglage de l’équilibre zéro (0) horizontal, tournez le CONTREPOIDS - COUNTERWEIGHT (8) équilibré dans le sens inverse des aguilles d’une montre jusqu’à ce que la pression de l’aiguille recommandée par le fabricant de la cellule de lecture apparaisse sur la

BAGUE DE PRESSION DE L’AIGUILLE - STYLUS PRESSURE RING (11) là où elle rencontre la ligne médiane de l’arbre arrière du BRAS DE LECTURE - TONE ARM (6).

REGLAGE DE LA COMMANDE ANTI-DERAPAGE:

Mettez la COMMANDE ANTI-DERAPAGE - ANTI-SKATING CONTROL

(12)à la même valeur que celle de la pression de l’aiguille.

INSTALLATION DU CAPOT ANTI-POUSSIERE:

1.Montez les charnières sur le capot anti-poussière.

2.Tenez le capot anti-poussière en position, directement au-dessus de la platine vinyle, et glissez les bases des articulations dans les porte- articulations se trouvant sur le panneau arrière.

3.Soulevez toujours le capot anti-poussière avant son enlèvement.

4.N’ouvrez et ne fermez pas le capot durant le fonctionnement de la platine vinyle. Ceci pourrait produire des vibrations indésirées et le dérapage de l’aiguille.

CONNEXIONS:

1.Branchez la fiche à courant alternatif à une prise adéquate.

2.Voir la Table A pour les connexions correctes des fiches RCA de sortie et du connecteur de mise à la terre. Assurez-vous que toutes les fiches sont solidement raccordées dans les jacks corrects (entrées phono).

Pour réduire le ronronnement, assurez-vous que l'oreille de mise à la terre se branche solidement à la vis de mise à la terre.

TABLEAU A

CONNECTEURS DE SORTIE

MELANGEUR OU

 

RECEPTEUR

 

 

L (BLANC)

L CANAL PHONO

 

 

R (ROUGE)

R CANAL PHONO

 

 

Masse (Oeillet)

Vis de mise à la masse

 

 

Mode d’emploi

FONCTIONNEMENT DE BASE:

1.Placez un disque sur le TAPIS DE NEOPRENE - NEOPRENE MAT (4) se trouvant sur le PLATEAU DE LECTURE - PLATTER (2).

2.Choisissez la vitesse désirée en appuyant sur leSELECTEUR DE VITESSE - SPEED SELECTOR (15) de 33 ou de 45.

3.Mettez l’INTERRUPTEUR DE MISE SOUS TENSION - POWER (13) sur la position “ON” (Sous tension); à ce moment, la source lumineuse stroboscopique (intégrée à l’INTERRUPTEUR DE MISE SOUS TENSION et l’indicateur de vitesse (pour la vitesse choisie) s’allumera.

4.Enlevez la protection de l’aiguille (si elle fait partie de votre cellule de lecture).

5.Libérez le SERRE-BRAS - ARM CLAMP (9) qui se trouve sur le PORTE-BRAS - ARM REST (10).

6.Appuyez sur le BOUTON MARCHE/ARRET - START STOP (14). Le PLATEAU DE LECTURE - PLATTER (2) de la platine vinyle commencera à tourner.

7.Poussez le LEVIER DE COMMANDE - CUE LEVER (16) vers la position “UP” (haut).

8.Positionnez le bras de lecture au-dessus du sillon désiré du disque et poussez le LEVIER DE COMMANDE vers la position “DOWN” (Bas). Le BRAS DE LECTURE - TONE ARM (6) descendra lentement et déposera l’aiguille sur le disque; à ce moment, vous entendrez l’enregistrement.

9.Une fois l’enregistrement terminé, soulevez le BRAS DE LECTURE - TONE ARM (6), guidez-le vers le PORTE-BRAS - ARM REST (10) et bloquez-le à l’aide du SERRE-BRAS - ARM CLAMP (9).

10.Maintenant, vous avez le choix de mettre l’appareil hors tension en tournant l’INTERRUPTEUR - POWER (13) sur la position “OFF” (hors tension) ou d’arrêter le PLATEAU DE LECTURE - PLATTER (2) en appuyant sur le BOUTON MARCHE/ARRET - START STOP (14) pour activer le frein électronique.

MARCHE INTERROMPUE:

1.Lorsque vous poussez le LEVIER DE COMMANDE - CUE LEVER (16) vers la position “UP” (haut), le BRAS DE LECTURE - TONE ARM (6) montera et arrêtera l’audio.

2.Lorsque vous poussez le LEVIER DE COMMANDE vers la position “DOWN” (bas), le BRAS DE LECTURE - TONE ARM (6) descendra lentement et déposera l’aiguille sur le disque au point où l’audio avait été interrompue.

DISQUES DE 45 T/MN:

1.Lorsque vous jouez un disque de 45 t/mn avec un grand trou au centre, placez d’abord l’ADAPTATEUR 45 - 45 ADAPTER (17) sur l’axe central.

2.Assurez-vous d’appuyer sur le SELECTEUR DE VITESSE 45 - SPEED SELECTOR (15) et que l’indicateur de vitesse 45 est allumé.

LUMIERE CIBLE:

1.Lorsque vous appuyez bien sur l’INTERRUPTEUR DE LA LUMIERE CIBLE - TARGET LIGHT SWITCH (18), celle-ci montera en position et allumera la pointe de l’aiguille.

2.Pour faire descendre la LUMIERE CIBLE - TARGET LIGHT (19), appuyez sur celle-ci jusqu’à ce qu’elle se bloque dans l’enveloppe.

3.Gardez la LUMIERE CIBLE dans la position basse, si elle n’est pas utilisée.

REGLAGE DE LA COMMANDE DE LA HAUTEUR TONALE:

1.L’appareil PT-1000 II est muni d’une COMMANDE DE REGLAGE DE VITESSE - PITCH CONTROL (21) et d’un RÉGULATEUR PILOTE PAR QUARTZ - QUARTZ LOCK (23). Lorsque le RÉGULATEUR est activé, la LED DU REGLAGE DE VITESSE PAR QUARTZ - QUARTZ LOCK LED (22) deviendra VERTE et la vitesse sera exactement 33 1/3 ou 45 tours par minute selon le choix indiqué au moyen du SÉLECTEUR DE VITESSE - SPEED SELECTOR (15) sans tenir compte de la position de la commande de la hauteur tonale. Celle-ci sera désactivée automatiquement dès l’activation du RÉGULATEUR PAR QUARTZ.

2.Lorsque le RÉGULATEUR PAR QUARTZ est désactivé, vous pouvez ajuster la REGLAGE DE VITESSE. Lorsque cette commande est décentrée, la hauteur tonale peut varier de +/- 10% selon la position occupée par la COMMANDE DE REGLAGE DE VITESSE.

3.Appuyez sur le bouton du RÉGULATEUR PAR QUARTZ pour ramener la vitesse à exactement 33 1/3 ou 45 tours par minute lorsque la

COMMANDE DE REGLAGE DE VITESSE est décentrée. La désactivation du RÉGULATEUR PAR QUARTZ remettra la vitesse du plateau sur le réglage original de la hauteur tonale.

4.Le PLATEAU DE LECTURE - PLATTER (2) est équipé d’uneBANDE INDICATRICE RPM - STROBE RPM INDICATOR STRIP (24) et l’INTERRUPTEUR DE MISE SOUS TENSION - POWER (13) incorpore des LUMIÈRES STROBOSCOPIQUES - STROBE LIGHTS (25) . Lorsque le PLATEAU - PLATTER (2) tourne, les LUMIÈRES - STROBE LIGHTS (25) illumineront la BANDE INDICATRICE RPM - STROBE RPM INDICATOR STRIP (24). La rangée de points inférieure apparaîtra stationnaire lorsque la hauteur tonale indique -3,3%. La seconde rangée de points à partir du fond apparaîtra stationnaire quand la vitesse est exactement 33 1/3 ou 45 RPM selon le SÉLECTEUR DE VITESSE -

Page 14

Page 14
Image 14
Gemini PT-1000 II manual Mode d’emploi

PT-1000 II specifications

The Gemini PT-1000 II is a state-of-the-art testing and measurement device that has garnered attention in various industries for its precision and reliability. Designed to meet the rigorous demands of both professionals and enthusiasts, the PT-1000 II boasts a variety of features and technologies that enhance its performance and usability.

One of the main features of the Gemini PT-1000 II is its high-resolution LCD screen, which provides clear and easy-to-read data outputs. This display is coupled with an intuitive user interface, making it simple for users to navigate through its array of functionalities. This user-friendly design ensures that both novices and experts can efficiently operate the device.

The device supports multiple measurement modes, allowing users to perform tests with a high degree of accuracy. This versatility makes it suitable for applications in fields such as electronics, automotive, and HVAC. Furthermore, the PT-1000 II is capable of conducting both analog and digital signal tests, broadening its functionality.

Another remarkable characteristic of the Gemini PT-1000 II is its integration of advanced data logging capabilities. This feature allows users to record measurement results over time, making it an ideal tool for monitoring changes in various parameters. The device can store a significant amount of data, which can later be reviewed or exported for analysis.

In terms of connectivity, the PT-1000 II is equipped with USB and Bluetooth options. This connectivity ensures seamless integration with PCs and other smart devices, enabling users to transfer data quickly and easily. The ability to connect wirelessly adds convenience, especially for fieldwork, where mobility is crucial.

Moreover, the Gemini PT-1000 II utilizes innovative sensor technology, ensuring high accuracy and minimal error margins during measurements. The sensors are designed to operate efficiently across a wide range of temperatures and environments, which enhances reliability in diverse conditions.

With its robust construction, the PT-1000 II is built to withstand the rigors of demanding work environments. The device features a rugged design that is resistant to dust, moisture, and other potential hazards, making it ideal for outdoor use.

In summary, the Gemini PT-1000 II stands out as a leading testing device characterized by its high-quality display, versatile measurement capabilities, advanced data logging, effective connectivity options, innovative sensor technology, and rugged build. Whether for professional, industrial, or personal use, the PT-1000 II is engineered to deliver exceptional performance and reliability in a compact and user-friendly package.