Wearing Your Headset Port du Micro-Casque Para Usar Los Auriculares

Como usar seu Microfone com Fone de Ouvido

Using Your Headset-Amplified Utilisation du Micro Casque

avec Amplification

Para Usar Los Auriculares-Amplificados Para Usar Seu Microfone com Fone de

Ear Cushion Removal Retrait du Coussinet

Para Retirar La Almohadilla Para La Oreja Remoção da Almofada de Orelha

Headband Disassembly

Headband Assembly

Démontage du Serre-Tête

Montage du Serre-Tête

Para Desensamblar Los Auriculares

Para Ensamblar Los Auriculares

Desmontagem do Arco de Cabeça

Montagem do Arco de Cabeça

1. To wear the headband, put the

3. For fixed boom headsets,

Ouvido com Amplificação

7.Using both thumbs, remove the

8. Position the receiver with

9. To assemble the headset,

headset on with the receiver(s) covering your ear(s). For monaural headsets, position the stabilizer above your ear. Adjust the length of the headband.

Pour porter le micro-casque, placez le ou les récepteurs sur l’oreille ou les oreilles. Pour un micro-casque monaural, placez l’appui temporal au-dessus de l’oreille. Réglez la longueur du serre-tête.

Para usar la banda para la cabeza,

 

colóquese los auriculares de modo

 

que el (los) receptor(es) cubran las

 

orejas. Para auriculares monoaurales,

 

coloque el estabilizador encima de

1/2”

su oreja. Ajuste la longitud de la banda.

(12 mm)

Para usar o arco de cabeça,

position the SoundTube filter

close to your mouth. For flexible

boom headsets, position the

microphone 1/2” from your

lower lip.

Pour un micro-casque à perche

fixe, placez le filtre SoundTube

près de votre bouche. Pour un

casque à perche flexible, placez

le microphone à une distance de

1,2 cm de votre lèvre inférieure.

Para auriculares con brazo fijo,

coloque el filtro del SoundTube

cerca de su boca. Para auriculares

con brazo flexible, coloque el

micrófono a 1/2” pulgada de

su labio inferior.

Para microfones com fone de

ouvido com dispositivo de ajuste

5.

Connect your headset to the amplifier. Follow the amplifier instructions to connect your headset to the telephone or telephone system.

Raccordez le micro casque à l’amplificateur. Suivez les indica- tions figurant dans la notice de votre amplificateur pour raccorder votre micro casque au téléphone ou au réseau de téléphonie.

Conecte sus auriculares al amplificador. Siga las instrucciones del amplificador para conectar sus auriculares al teléfono o al sistema telefónico.

ear cushion by gently prying the earplate away from the groove on the receiver.

À l’aide des deux pouces retirez le coussinet en extrayant en douceur loreillette de la rainure du récep- teur.

Usando ambos pulgares retire la almohadilla para la oreja haciendo palanca suavemente para sacar la placa del auricular del surco del receptor.

Usando ambos os polegares, remova a almofada de orelha arrancando a placa de orelha cuidadosamente, afastando-a do sulco do receptor.

the speaker side up. Gently

press the receiver out of the

headband mounting ring.

Placez le récepteur de façon à

orienter le haut-parleur vers le

haut. Appuyez sans forcer pour

faire sortir le récepteur de l’an-

neau de montage du serre-tête.

Coloque el receptor con el lado

del altoparlante para arriba. Con

una presión suave haga salir el

receptor del anillo de montaje de

la banda para la cabeza.

Posicione o receptor com o alto-

falante para cima. Aperte o recep-

tor, cuidadosamente, para retirá-lo

do anel de montagem do arco de

cabeça.

align the notch on the

headband mounting ring over

the stem of the receiver cable

and snap into place. Snap the

ear cushion and earplate into

the groove on the receiver.

Pour monter le serre-tête,

aligner le cran qui se trouve

sur l’anneau de montage du

serre-tête avec la tige du câble

du récepteur et l’emboîter en

place. Emboîter ‘le coussinet

et l’oreillette dans la rainure

du récepteur.

Para ensamblar los auriculares

alinee la muesca del anillo de

montaje de la banda para la

cabeza sobre el vástago del

cable del receptor y hágalo

entrar con un chasquido. Haga

coloque o microfone com fone de ouvido com os receptores sobre a(s) orelha(s). No caso de micro- fone com fone de ouvido mono, posicione o estabilizador sobre a orelha. Ajuste o comprimento do arco de cabeça.

fixo, posicione o filtro do

SoundTube próximo da sua boca.

Para microfones com fone de

ouvido com dispositivo de ajuste

flexível, posicione o microfone a

1/2” do lábio inferior.

Ligue o seu Microfone com Fone de Ouvido no amplificador. Siga as instruções do amplificador para ligar o seu microfone/fone ao tele- fone ou sistema telefônico.

entrar la almohadilla para la

oreja y la placa del auricular

en el surco del receptor.

Para montar o fone/microfone

de ouvido, alinhe o entalhe do

anel de montagem do arco de

cabeça sobre a haste do cabo

do receptor, encaixando-a.

Encaixe a almofada de orelha

e placa de orelha no sulco do

receptor.

2.To change ears, rotate the

microphone boom over the headband to accommodate the left or right ear.

Pour changer d’oreille, faites pivoter la perche du micro au-dessus du serre-tête en fonction de l’oreille choisie.

4.Fasten the clothing clip.

Attachez la pince de fixation aux vêtements.

Sujete el broche para sujeción a la ropa.

Aperte o grampo de roupa.

Using Your Headset-Unamplified Utilisation du Micro-Casque

sans Amplification

Para Usar Los Auriculares-No Amplificados Para Usar seu Microfone com Fone de

Ouvido sem Amplificação

Para cambiar de oreja, haga girar el brazo del micrófono sobre la banda para la cabeza para acomodar la oreja derecha o la izquierda.

Para trocar de orelhas, gire o dispositivo de ajuste de microfone sobre o arco de cabeça, para cobrir a orelha esquerda ou direita.

6.

If your telephone has a headset port, insert the modular plug of the Quick Disconnect coil cord into the headset port.

Si le téléphone est muni d’une prise micro-casque, insérez la prise modulaire du cordon spiralé dans la prise du micro-casque.

Si su teléfono tiene un puerto para auriculares, inserte el enchufe modular del cordón enroscado de Desconexión Rápida en el puerto del auricular.

Se o seu telefone tem uma porta para fones/microfones de ouvido, inserir o plug modular na corda enrolada de Desconexão Rápida na porta de fone/microfone de ouvido.

Page 3
Image 3
GN Netcom GN 2100 manual Ouvido com Amplificação

GN 2100 specifications

The GN Netcom GN 2100 is a remarkable headset that exemplifies convenience and quality in the realm of telecommunications. Designed for professional use, this headset brings together advanced technologies and exceptional features aimed at enhancing communication, whether in an office environment or during mobile calls.

One of the standout features of the GN 2100 is its lightweight and ergonomic design. Weighing in at just a few ounces, this headset ensures comfort during extended use, making it ideal for professionals who spend long hours on calls. The adjustable headband and flexible microphone boom further enhance the fit and usability, allowing users to customize it according to their individual preferences.

Audio quality is paramount in any communication device, and the GN 2100 delivers exceptional sound clarity. It is equipped with a noise-canceling microphone that effectively filters out background noise, ensuring that conversations are clear and easy to understand. This feature is particularly beneficial in noisy office environments, where distractions can impede communication. The headset also offers wideband audio technology, providing high-definition sound that enriches both the speaker's and listener's experience.

Another significant characteristic of the GN 2100 is its versatility. It is designed to be compatible with a variety of devices, including desk phones, softphones, and mobile phones. This multi-platform compatibility allows users to switch seamlessly between devices without the need for additional adapters or equipment.

The GN 2100 also features simple and intuitive controls, including volume adjustment and call management buttons that allow users to easily answer or end calls without fumbling for their device. This user-friendly approach enhances the overall efficiency of communication, making it easier to stay focused on conversations.

In terms of durability, the GN 2100 is built to withstand the rigors of daily use. Its robust construction ensures longevity, while the replaceable ear cushions and flexible materials enhance both comfort and hygiene.

Overall, the GN Netcom GN 2100 headset is an excellent choice for professionals seeking a reliable, high-quality, and comfortable communication tool. Its innovative features, high audio quality, and user-friendly design make it a valuable asset in any work environment, ultimately contributing to improved productivity and seamless communication.