16 17
To Recline Seat • Pour incliner le siège
• Para reclinar el asiento
13Pour incliner: soulevez l'arrière
du baldaquin et pressez la tige
d'inclinaison à l'arrière du siège.
Para reclinarlo: levante el
respaldo de la capota y apriete
el alambre de reclinación atrás
del asiento.
To recline: lift back of canopy,
and squeeze recline wire on
back of seat.
ADVERTENCIA
La tela que se agarre
a las trabas podría
prevenir que las
mismas funcionen.
Cuando vuelve a
poner el asiento en
la posición vertical,
no deje que la tela se
agarre en la traba.
El niño puede
deslizarse entre las
aperturas para las
piernas y estrangularse.
Nunca lo use en una
posición reclinada a
menos que recinto
de montaje automático
esté en la posición
vertical. (Vea la figura
22-24, Recinto de
montaje antomático).
WARNING
Fabric caught in
the latches may
prevent them
from locking.
When returning
seat to upright
position, do not
allow fabric to
be pinched in
the latch.
Child may slip
into leg openings
and strangle.
Never use in full
recline position
unless pop-up
enclosure is up.
(See figure 22-24
Pop-up enclosure).
MISE EN GARDE
Du tissu coincé dans
les loquets peut
empêcher ceux-ci de
barrer. Lorsque vous
remettez le siège en
position verticale,
évitez de coincer le
tissu dans les loquets.
L'enfant peut glisser
dans les ouvertures des
et s’étrangler. N'utilisez
jamais en position
complètement inclinée
à moins que enceinte
qui se remonte. (Voir
l’illustration 22-24
Enceinte qui se
remonte).
14 To raise
Pour remonter
Para levantarlo