Page
Page
Page
Page
POUR ÉVITER DES CONDITIONS HASARDEUSES ET INSTABLE
POUR ÉVITER DES CONDITIONS HASARDEUSES
•NE PAS utiliser le panier comme porte-bébé
NE PAS
NE JAMAIS PLACER
Si no se obedecen estas advertencias y se siguen las instrucciones
de montaje, podría resultar en lesiones graves o la muerte
•POR FAVOR, CONSERVELO EL MANUEL DEL PROPIETARIO PARA UTILIZARLO EN EL FUTURO
•SE REQUIERE MONTAJE POR UN ADULTO
•NUNCA DEJE a su niño desatendido. Siempre tenga su niño a la vista
Page
Parts list • Liste des pièces
Lista de las piezas
Check
Vérifiez
Verifique que tiene
To Open Stroller • Ouvrir la poussette
• Abrir el cochecito
VÉRIFIEZ
Front Wheels • Les roues avant
• Las ruedas delanteras
WARNING
MISE EN GARDE
ADVERTENCIA
Rear Wheels • Les roues arrières
• Las ruedas traseras
Page
Page
Page
Page
Child’s Tray • Le plateau pour enfant
• La bandeja para niños
To Lower Basket • Pour plier le panier
• Para plegar la canasta
Pull
out
Retirez
To Secure Child • Attacher l’enfant
• Para asegurar al niño
5 Point Harness • Harnais à 5 point
• Arnés de 5 puntos
3 Point Buckle • Boucle à 3 point
• Hebilla de 3 puntos
To Change Shoulder Harness Slots
•Pour changer des dentes de harnais d'épaule
•Para cambiar ranuras del arnés del hombro
Brakes • Les freins • Los frenos
Swivel Wheels • Les roues pivotantes
• Las ruedas giratorias
To Recline Seat • Pour incliner le siège
• Para reclinar el asiento
Page
Pop-UpEnclosure • Enceinte qui se
remonte • Recinto de montaje automático
MISE EN GARDE Ne pas
Page
Head Support • Appui-tête
• Soporte para la cabeza
(A)
(B)
To Fold Stroller • Plier la poussette
• Para plegar el cochecito
39
To Attach Graco® Infant Carrier
•Attacher le porte-bébéGraco®
•Instalación del transportador Graco®
check that the child is secured with the harness
assurez-vous
Page
•Check that infant carrier is securely attached by pulling up on it
•Assurez-vousque le porte-bébéest attaché solidement en tirant vers le haut
•Verifique que el portabebés esté bien sujeto, jalando el mismo hacia arriba
Page
To Use Boot (on certain models)
•Pour utiliser la chancelière (sur certains modèles)
•Para usar la bota (en ciertos modelos)
MUST
DEVEZ
DEBE
Page
Page
Page
Care and Maintenance
REMOVABLE SEAT PAD
TO CLEAN STROLLER FRAME
FROM TIME TO TIME CHECK YOUR STROLLER
•EXCESSIVE EXPOSURE TO SUN OR HEAT could cause fading or warping of parts
Cuidado y mantenimiento
www.gracobaby.com
or/o
www.elfe.net
Product Registration (USA)
Inscription de votre produit (au Canada)
Owner’s Manual
3.0 Features and Components
4.0 Important Information
5.0 Infant Restraint Location
6.1 Positioning Harness Straps
6.1.1 3-PointHarness
6.1.2 5-PointHarness
6.2 Securing Child in Infant Restraint
6.2.1 3-PointHarness
1.0Warnings to Parents and Other Users
5.Properly routing the vehicle seat belt or LATCH
6.Properly reclining the infant restraint
Properly reclining
2.0 Registration Information
2.1 Register Your Infant Restraint
2.2 Recall Information
2.3 If You Need Help
3.0 Features and Components
LATCH
3.1 3-PointHarness Model
Level
indicator
Owner’s
manual
pocket
3.2 5-PointHarness Model
Metal
junction
plate
REAR VIEW: 5-POINTHARNESS
Release handle
3.3 Removing and Attaching Base
3.4 Adjusting Handle
3.5 Attaching Canopy (on certain models)
3.6 Head Support (on certain models)
3.7 Cold Weather Boot
(on certain models)
4.0Important Information
4.1Warnings for Use as Infant Restraint
SOME SPECIAL NEEDS CHILDREN
CHILDREN ARE SAFER WHEN
•NEVER LEAVE YOUR CHILD UNATTENDED
NEVER LEAVE AN INFANT RESTRAINT AND BASE UNSECURED IN YOUR VEHICLE
REPLACE THE INFANT RESTRAINT AND BASE AFTER AN ACCIDENT OF ANY KIND
4.2 Warning for Use With a Stroller
4.3 Additional Warnings for Use as Carrier
4.4 Height and Weight Limits
5.0Infant Restraint Location
5.1Vehicle Seat Requirements
front air bag . See “4.1 Warnings for
Use as Infant Restraint”, p.16
5.2 Vehicle Seat Belt Requirements
5.2.1UNSAFE Vehicle Belt Systems
5.2.2SAFE Vehicle Belt Systems
belt without allowing it to slip
inch
5.3 LATCH locations
6.0Using Infant Restraint
6.1Positioning Harness Straps
6.1.1 3-PointHarness
6.1.2 5-PointHarness
FOR SMALLER BABY:
CHECK that the loops are completely
within junction plate slots
CHECK that straps are secure by pulling on them
FOR LARGER BABY:
6.2 Securing Child in Infant Restraint
8.SAFETY CHECK:
6.2.2 5-PointHarness
6.3Installing the Infant Restraint/Base Using Vehicle Belt
3. Thread the seat belt:
Base with seat belt
MUST
Infant restraint with seat belt
correct buckle . The seat belt should not
and pull and tighten the vehicle belt
If the infant restraint does not securely
latch into the base, the infant restraint
provides NO protection for your child
DO NOT use the infant restraint/base
6.4Using LATCH to install Base
1.For ease of installation, extend LATCH
to its maximum length
2. Position base in vehicle seat as shown
Thread
6.5 Reclining Infant Restraint/Base
When using the base:
Final Safety Check: Every time you drive with your child
7.0Additional Information
7.1Airplane Use
7.2 Storing LATCH
7.3 Cleaning and Maintenance
“6.1 Positioning
Harness Straps”, p
Check
HARNESS STRAPS
BUCKLE may be cleaned with a damp cloth
BUCKLE
DO NOT LUBRICATE the buckle
Replacement Parts:
Parts List:
Price:
SHIP TO:
Asiento de seguridad infantil/portabebés
Manual del propietario
3.0 Funciones y componentes
4.0 Información importante
Advertencias para uso como sistema de seguridad
Advertencias para el uso con un cochecito
Limitaciones de peso y estatura
5.0 Ubicación del sistema de seguridad para niños
7.0 Información adicional
1.0Advertencias a padres y otros usuarios
3.Sujetar a su niño de manera adecuada en el sistema de seguridad infantil
5.Colocar el cinturón de seguridad del vehículo o LATCH de manera correcta
6.Reclinar de manera correcta el sistema de seguridad infantil
Reclinar de manera correcta
el mismo
2.0 Información sobre el registro
2.1Registro de su sistema de seguridad para niños
2.3 Si necesita ayuda
3.0 Funciones y componentes
3.1 Modelo con arnés de 3 puntos
VISTA TRASERA: ARNÉS DE 3 PUNTOS
Tensionador
*Indicador
del nivel
**Traba de seguridad
3.2 Modelo con arnés de 5 puntos
VISTA TRASERA: ARNÉS DE 5 PUNTOS
Indicador del nivel
Manija de liberación
Correa de ajuste del
Traba de seguridad
3.3 Sacar y conectar la base
3.4 Ajuste de la manija
3.5 Colocación de la capota (ciertos modelos)
3.6 Apoyacabezas (en ciertos modelos)
3.7 Bota para tiempo frío
(en ciertos modelos)
4.0Información importante
4.1Advertencias para uso como sistema
de seguridad para niños
•Según las estadísticas de accidentes, LOS NIÑOS ESTÁN MÁS
•NUNCA DEJE A SU NIÑO SOLO
Un accidente puede causar daño invisible al sistema de seguridad para niños
DEJE DE USAR EL SISTEMA DE SEGURIDAD PARA NIÑOS Y LA BASE Y TÍRELO
•NO MODIFIQUE SU SISTEMA DE SEGURIDAD PARA NIÑOS Y
4.2Advertencias para el uso con un cochecito
4.3Advertencias adicionales para el uso como transportador
4.4 Limitaciones de peso y estatura
5.0Ubicación del sistema de seguridad para niños
DELANTERA . Vea "4.1 Advertencias para uso
como sistema de seguridad para niños", página
5.2Requisitos del cinturón de seguridad del vehículo
Sistemas
ulos
5.2.2Sistemas SEGUROS de cinturones para vehículos
Combinación c
seguridad con traba móvil
a lo largo del cinturón
DEBE
traba de seguridad
5.3 Ubicación del LATCH
6.0Usar el asiento de seguridad infantil
6.1Colocación de las correas del arnés
6.1.1 Arnés de 3 puntos
6.1.2 Arnés de 5 puntos
PARA UN BEBÉ PEQUEÑO:
VERIFIQUE que los nudos estén
completamente dentro de las ranuras de
la placa de unión
PARA BEBÉS MÁS GRANDES:
6.2Cómo sujetar el niño en al sistema de seguridad para niños
8.VERIFICACIÓN DE SEGURIDAD:
6.2.2 Arnés de 5 puntos
21 a
Asegúrese que el vehículo esté nivelado de
modo que el indicador de nivel, conectado al
sistema de seguridad para niños, pueda
usarse para reclinar adecuadamente el
3. Pase el cinturón de seguridad:
Base con cinturón de seguridad
Sistema de seguridad para niños con cinturón de seguridad
4. Trabe el cinturón del asiento. Asegúrese que la lengüeta de la
hebilla pase por la hebilla correcta
sistema de seguridad para asegurarse que
esté trabado apretadamente en la base
Si el sistema de seguridad no se traba
apretadamente en la base, el sistema de
seguridad NO proporciona ninguna
6.4 Uso del LATCH para instalar la base
2.Ponga la base en el asiento del
vehículo como se indica
3.Pase el LATCH por el recorrido del
El cinturón debe mantenerse en posición plana sin torcerse
6.5Inclinación del sistema de seguridad para niños/base
lesiones serias o fatales
respiración
Si el sistema de seguridad para niños está
Verifique el indicador del nivel. Debe mirar de frente al indicador
Cuando usa la base:
Verificación final de seguridad: Cada vez que sale en el automóvil con su niño
7.0 Información adicional
7.1 Uso en aviones
7.2 Almacenamiento del LATCH
Repita el Paso 3 del LATCH con el cinturón de ajuste
esté debidamente ajustado
El almacenamiento del LATCH debería
tener este aspecto cuando esté terminado
Parte inferior de
7.3 Limpieza y mantenimiento
LAS PIEZAS DE METAL Y DE PLÁSTICO DEL SISTEMA DE SEGURIDAD PARA NIÑOS
La HEBILLA puede limpiarse con un trapo húmedo
HEBILLA
NO LUBRIQUE la hebilla
NO USE EL SISTEMA DE SEGURIDAD PARA NIÑOS sin la almohadilla para el asiento
Notas:
Piezas de repuesto:
Lista de piezas:
Precio:
ENVÍE A: