10 309639
1. Set trigger lock. Install tip and guard.
Verrouiller la gâchette. Monter la buse et la garde.
Fije el bloqueo del gatillo. Instale la boquilla y la protección.
Aplique o fecho do gatilho. Instale o bico e a respectiva pro-
tecção.
2. Tighten retaining nut.
Resserrer l’écrou de retenue.
Apretar la tuerca de retención.
Aperte a porca de retenção.
NOTE: Disconnecting trigger guard from body beneath diffuser provides
unobstructed access to the nut for tightening.
NB: en retirant le garde-buse du corps en dessous du diffuseur, on dé-
gage l’accès à l’écrou pour le serrer.
NOTA: Si desconecta la protección del gatillo por debajo del difusor po-
drá apretar la tuerca.
NOTA: ao separar o protector do gatilho do corpo sob o difusor, é provi-
denciado livre acesso à porca, para apertar.
Setup / Installation / Disposición / Instalação

TRIGGER LOCK POSITIONS

POSITIONS DE VERROUILLAGE DE LA GACHETTE

POSICIONES DE BLOQUEO DEL GATILLO

POSIÇÕES DE BLOQUEIO DO GATILHO

Locked
Verrouillé
Bloqueado
Unlocked
Déverrouillé
Desbloqueado
Guard
Tip
3. Connect fluid hose to gun.
Reliez le tuyau liquide au pistolet.
Conecte la manguera flúida con el arma.
Conecte a mangueira fluida ao injetor.