Setup / Installation / Einrichtung / Puesta en marcha / Setup
310765B 15Complete Setup
5 Install clean inlet strainer. 6 Fill throat packing nut with
TSL to prevent premature
packing wear. Do this each
time you spray and store.
7 Check engine oil level. Add
SAE 10W-30 (summer)
or5W-20 (winter), if neces-
sary.
8 Fill fuel tank.
Installation complète
5 Monter un filtre d’entrée
propre.
6 Remplir l’écrou du
presse-étoupe de liquide
TSL pour empêcher une
usure prématurée. Effec-
tuer cette opération
àchaque pulvérisation
etentreposage.
7 Contrôler le niveau d’huile
du moteur. Ajouter de la
SAE 10W–30 (été) ou de
la5W–20 (hiver), si néces-
saire.
8 Remplir le réservoir
decarburant.
Einrichtung fertig stellen5 Sauberen Einlassfilter
einbauen.
6 Halspackungsmutter mit
TSL-Flüssigkeit füllen,
umvorzeitigen Packungs-
verschleiß zu verhindern.
Vor jeder Inbetriebnahme
sowie vor jeder Lagerung
nachfüllen.
7 Motorölstand kontrollieren.
SAE 10W-30 (Sommer)
oder 5W-20 (Winter) bei
Bedarf nachfüllen.
8 Kraftstofftank füllen.
Instalación
5 Instale un filtro de entrada
nuevo.
6 Llene la tuerca prensaesto-
pas del cuello con TSL para
evitar el desgaste prema-
turo de las empaquetadu-
ras. Haga esto cada vez
que utilice el pulverizador
ylo guarde.
7 Compruebe el nivel de
aceite del motor. Añada
aceite SAE 10W–30
(verano) o 5W–20 (invi-
erno), si fuera necesario.
8 Llene el depósito
decombustible.
Completare l’installazione
5 Installare un filtro di
ingresso pulito.
6 Riempire il dado premi-
guarnizioni con TSL per
prevenire l’usura prema-
tura delle guarnizioni. Pro-
cedere come descritto ogni
volta che si spruzza e si
conserva lo spruzzatore.
7 Controllare il livello dell’olio
motore. Aggiungere olio
SAE 10W–30 (in estate)
o5W–20 (in inverno), se
necessario.
8 Riempire la tanica
dicarburante.
ti5239a
Approximate
FillLevel
ti5240a
(cold)
ti5241a
ti5242a