TO ATTACH HOSE
Insert the joint pipe 2 into the air inlet 7 of the cleaner. When you remove the hose 3, press the button 8 and pull the hose from the cleaner.
COMMENT FIXER LE TUYAU FLEXIBLE
Insérer le tuyau à joint 2dans l’entrée d’aspiration 7de l’aspirateur. Lorsque l’on enlève le tuyau 3, tirer le tuyau 3 tout en pressant le bouton 8.
ANBRINGEN DES SCHLAUCHES
Das Verbindungsrohr 2in den Sauganschluß 7des Staubsaugers einführen. Zum Herausziehen des Schlauches ist der Knopf 8 zu ziehen.
TO ATTACH EXTENSION PIPES
Fit the extension pipes 9 together by twisting, and add to the hose selecting the suction attachment you require for cleaning.
COMMENT FIXER LES TUYAUX DE RALLONGE
Ajuster les tuyaux de rallonge 9 ensemble en tordant, et ajouter au tuyau flexible l’accessoire d’aspiration requis pour le nettoyage.
¨
ANBRINGEN DER VERLAGERUNGSROHRE
Die Verlängerungsrohre 9 werden durch Verdrehen aufeinander befestigt. Schließen Sie dann das gewünschte Saugzubehör an.
ON/OFF SWITCH
Motor is switched ON/OFF by changing the power switch 0 with finger.
INTERRUPTEUR DE MARCHE/ARRET (ON/OFF)
Le moteur est mis en marche ou à l’arrêt en mettant l’interrupteur 0 sur la position “ON” ou sur celle “OFF”
Der Motor wird mit dem
RUG AND FLOOR TOOL
8 2
3
7
Fig. 3 To attach hose
Fig. 3 Comment fixer le tuyau flexible Abb. 3 Anschließen des Schlauchs
9
Fig. 4 Extension pipes
Fig. 4 Tuyaux de rallonge
Abb. 4 Verlängerungsrohre
0
Fig. 5 ON/OFF switch
Fig. 5 Interrupteur de marche/arrêt Abb. 5
The tool is fitted with a brush at the back which can either be used in the “withdrawn“ or “projected” position.
These positions are operated by the pedal on the tool marked “ |
| ” (Carpet) A and “ |
| ” (Floor) B. |
|
For cleaning rug or carpet keep the brush in its “withdrawn” position, i.e., with the pedal marked “ ” pressed down with your toe.
If you feel the tool is heavy to slide on the carpet, please reduce the suction power by adjusting the suction control.
OUTIL COMBINAISON TAPIS ET PLANCHER
Le bec est ajusté avec une brosse sur la partie arrière, laquelle peut être retirée ou mise en saille.
Ces positions sont actionnées par la pédale placée sur l’outil marqué “ ”
(tapis) A et “ |
| ” (plancher) B. |
Pour le nettoyage de carpette ou tapis, mettre la brosse sur la position retirée,
¨
TEPPICH- UND FUSSBODENDUSE
Diese Düse ist mit einer Bürste ausgerüstet, die ausgestellt oder eingezogen warden kann.
Diese Stellungen werden mit dem Fußschalter an der Düse entsprechend den
Markierungen “ |
| ” (Teppich) A und “ |
| ” (Fußboden) B eingestellt. |
|
Für das Reinigen von Auslegeware oder Teppichen ist die Bürste einzuziehen, d.h. der Fußschalter ist auf “ ” zu stellen.
Wenn der Widerstand beim Gleiten über den Teppich zu groß ist, ist die Saugkraft mit der Luftregulierung zu verringern.
A B
Fig. 6 Rug and floor tool
Fig. 6 Outil combinaison tapis et plancher
Abb. 6 Teppich- und Fußbodendüse
_3_
HITACHI | 3 | 3/8/02, 9:34 AM |