SECTION 2 − CONSIGNES DE SÉCURITÉ − LIRE AVANT UTILISATION

2-1. Signification des symboles

Signifie Mise en garde ! Soyez vigilant ! Cette procédure présente des risques de danger ! Ceux-ci sont identifiés par des symboles adjacents aux directives.

YIdentifie un message de sécurité particulier.

.Signifie NOTA ; n’est pas relatif à la sécurité.

pom_fre 5/04

Ce groupe de symboles signifie Mise en garde ! Soyez vigilant ! Il y a des ris- ques de danger reliés aux CHOCS ÉLECTRIQUES, aux PIÈCES EN MOUVE- MENT et aux PIÈCES CHAUDES. Reportez-vous aux symboles et aux directi- ves ci-dessous afin de connaître les mesures à prendre pour éviter tout dan- ger.

2-2. Dangers liés au coupage à l’arc au plasma

YLes symboles présentés ci-après sont utilisés tout au long du présent manuel pour attirer votre attention et identifier les ris- ques de danger. Lorsque vous voyez un symbole, soyez vigilant et suivez les directives mentionnées afin d’éviter tout danger. Les consignes de sécurité présentées ci-après ne font que résumer l’information contenue dans les normes de sécu- rité énumérées à la section 2-4. Veuillez lire et respecter toutes ces normes de sécurité.

YL’installation, l’utilisation, l’entretien et les réparations ne doi- vent être confiés qu’à des personnes qualifiées.

YAu cours de l’utilisation, tenir toute personne à l’écart et plus particulièrement les enfants.

LE COUPAGE présente un risque de feu ou d’explosion.

Des particules de métal chaud et des étincelles peuvent jaillir de la pièce au moment du coupage. Les étincelles et le métal chaud, la pièce à couper chauffée et l’équipement chaud peuvcnt causer un

feu ou des brûlures. Avant de commencer à travailler, assurez-vous que l’endroit est sécuritaire.

DProtégez−vous, ainsi que toute autre personne travaillant sur les lieux, contre les étincelles et le métal chaud.

DNe coupez pas dans un endroit où des étincelles pourraient attein- dre des matières inflammables.

DDéplacez toute matière inflammable se trouvant à l’intérieur d’un périmètre de 10,7 m (35 pi) de la pièce à couper. Si cela est impos- sible, vous devez les couvrir avec des housses approuvées et bien ajustées.

DAssurez−vous qu’aucune étincelle ni particule de métal ne peut se glisser dans de petites fissures ou tomber dans d’autres pièces.

DAfin d’éliminer tout risque de feu, soyez vigilant et gardez toujours un extincteur à la portée de la main.

DSi vous coupez sur un plafond, un plancher ou une cloison, soyez conscient que cela peut entraîner un feu de l’autre côté.

DNe coupez pas sur un contenant fermé tel qu’un réservoir ou un bi- don.

DFixez le câble de masse sur la pièce à couper, le plus près possible de la zone à couper afin de prévenir que le courant de coupage ne prenne une trajectoire inconnue ou longue et ne cause ainsi une dé- charge électrique ou un feu.

DNe coupez jamais des contenants qui peuvent contenir des matiè- res inflammables. Vous devez en premier lieu les vider et les nettoyer convenablement.

DNe coupez pas dans un endroit où l’atmosphère risque de contenir de la poussière ou des vapeurs explosives.

DNe coupez pas de bouteilles, de tuyaux ou de contenants pressuri- sés.

DNe coupez pas de contenants qui ont déjà reçu des combustibles.

DPortez des vêtements de protection exempts d’huile tels que des gants en cuir, une veste résistante, des pantalons sans revers, des bottes et un casque.

DNe placez pas le poste sur une surface combustible ou au−dessus de celle−ci.

DAvant le coupage, retirez tout combustible de vos poches, par exemple un briquet au butane ou des allumettes.

UNE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE peut entraîner la mort.

Le fait de toucher à une pièce électrique sous tension peut donner une décharge fatale ou entraî- ner des brûlures graves. Le chalumeau et le circuit de masse sont automatiquement actifs lorsque le

poste est sous tension. L’alimentation d’entrée et les circuits internes de l’appareil le sont également. Le coupage au plasma d’arc exige des tensions plus élevées que le soudage pour amorcer et maintenir l’arc (souvent de 200 à 400 V CC), c’est pourquoi on fait appel à des chalumeaux conçus avec un système de verrouillage sécuritaire qui met l’appareil hors tension lorsque la capsule anti−feu est desserrée ou si le tube touche l’électrode à l’intérieur de la buse. Un poste incorrectement installé ou inadéquatement mis à la terre constitue un danger.

DNe touchez pas aux pièces électriques sous tension.

DPortez des gants isolants et des vêtements de protection secs et sans trous.

DIsolez−vous de la pièce à couper et du sol en utilisant des housses ou des tapis assez grands afin d’éviter tout contact physique avec la pièce à couper ou le sol.

DNe touchez pas aux pièces du chalumeau si vous êtes en contact avec la pièce à couper ou le sol.

DMettez l’appareil hors tension avant d’effectuer la vérification, le nettoyage ou le changement d’une pièce du chalumeau.

DCoupez l’alimentation d’entrée avant d’installer l’appareil ou d’ef- fectuer l’entretien. Verrouillez ou étiquetez la sortie d’alimentation selon la norme OSHA 29 CFR 1910.147 (reportez−vous aux Princi- pales normes de sécurité).

DInstallez le poste correctement et mettez-le à la terre convenable- ment selon les consignes du manuel de l’opérateur et les normes nationales, provinciales et locales.

DAssurez−vous que le fil de terre du cordon d’alimentation est cor- rectement relié à la borne de terre dans la boîte de coupure ou que la fiche du cordon est branchée à une prise correctement mise à la terre − vous devez toujours vérifier la mise à la terre.

DAvant d’effectuer les connexions d’alimentation, vous devez relier le bon fil de terre.

DVérifiez fréquemment le cordon d’alimentation afin de vous assurer qu’il n’est pas altéré ou à nu, remplacez−le immédiatement s’il l’est. Un fil à nu peut entraîner la mort.

DL’équipement doit être hors tension lorsqu’il n’est pas utilisé.

DVérifiez et remplacez les cosses du câble du chalumeau si elles sont usées ou altérées.

DLe câble du chalumeau ne doit pas s’enrouler autour de votre corps.

DSi les normes le stipulent, la pièce à couper doit être mise à la terre.

DUtilisez uniquement de l’équipement en bonne condition. Réparez ou remplacez immédiatement toute pièce altérée.

DPortez un harnais de sécurité si vous devez travailler au−dessus du sol.

DAssurez−vous que tous les panneaux et couvercles sont correcte- ment en place.

DN’essayez pas d’aller à l’encontre des systèmes de verrrouillage de sécurité ou de les contourner.

DUtilisez uniquement le ou les chalumeaux recommandés dans le manuel de l’opérateur.

DN’approchez pas le tube du chalumeau et l’arc pilote lorsque la gâ- chette est enfoncée.

DLe câble de masse doit être pincé correctement sur la pièce à cou- per, métal contre métal (et non de telle sorte qu’il puisse se détacher), ou sur la table de travail le plus près possible de la ligne de coupage.

OM-203 653 Page 5

Page 9
Image 9
Hobart Welding Products 400, ICE-27C manual Signification des symboles, LE Coupage présente un risque de feu ou d’explosion

ICE-27C, 400 specifications

Hobart Welding Products has long been a respected name in the welding industry, and the Hobart 400, ICE-27C is a prime example of their dedication to quality and performance. This machine is engineered to meet the demanding needs of both amateur welders and seasoned professionals, offering versatility and reliability in a compact design.

One of the key features of the Hobart 400, ICE-27C is its powerful performance. With a robust power output, it can handle a wide range of materials, from thin sheet metal to heavier gauges. This capability makes it suitable for various applications, including automotive repair, fabrication, and industrial work. The machine supports multiple welding processes, including MIG and Flux-Cored welding, giving users the flexibility to choose the most effective method for their specific projects.

The advanced technology incorporated into the Hobart 400, ICE-27C is evident in its inverter design, which ensures energy efficiency and a lightweight, portable unit. This inverter technology allows for smooth, stable arcs and minimizes spatter, resulting in cleaner welds. Additionally, the unit offers adjustable parameters, enabling welders to customize their settings according to the task at hand, promoting precision and control.

Safety is a paramount consideration in the design of the Hobart 400, ICE-27C. The machine is built with user-friendly features such as an easy-to-read display and intuitive controls, allowing for a straightforward operating experience, even for novices. It also includes thermal overload protection to safeguard the unit against overheating, ensuring durability and longevity.

Portability is another important characteristic of the Hobart 400, ICE-27C. Weighing significantly less than traditional welding machines, it can be easily transported to various job sites. The compact design makes it ideal for both shop and field applications, catering to the needs of mobile welders.

In summary, the Hobart Welding Products 400, ICE-27C combines powerful performance, advanced technology, and safety features in a portable package. Whether for professional use or for hobbyists looking to take their skills to the next level, this welding machine stands out as a reliable choice that embodies Hobart's commitment to quality and innovation in welding solutions. It's a tool that not only meets but often exceeds the expectations of its users in the welding community.