
See this
operator’s manual.
Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures
mentionnées dans le manuel d’utilisation.
Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que
se hace referencia en el manual del operador.
Fig. 1
P
C
E D
O
B
A
ON / MARCHE
OFF / ARRET
F G
N
H
ON / MARCHE
OFF / ARRET
00:00
J
| L |
M | K |
I |
A- Recoil starter grip (poignée du démarreur à rappel, mango del arrancador retráctil)
B- Air filter (filtre à air, filtro de aire)
C- Choke lever (levier d’étrangleur, palanca del anegador)
D- Fuel cap (bouchon de carburant, tapa del tanque)
E- Fuel tank (réservoir de carburant, tanque de combustible)
F - 120V AC 20 | amp receptacles | (prises | 120 V C.A. | 20 | A, |
120 V de CA 20 A receptáculos) |
|
|
|
| |
G - 120V/240V AC | 30 amp receptacles | (prises | 120V/240V C.A. | 30 | A, |
120V/240V de CA 30 A receptáculos)
H - AC circuit breaker (disjoncteur de C.A., disyuntor de circuito de CA)
I- Engine switch (commutateur du moteur, interruptor del motor)
J- Multifunctional digital display (afficheur numérique multifonctionnel, pantalla digital multifuncional)
K- Oil drainage bolt (vis de vidange d’huile, perno de drenaje de aceite)
L- Oil cap/dipstick (bouchon/jauge d’huile, tapa de relleno de aceite/varilla medidora de aceite)
M- Handle (poignée, mango)
N - Ground terminal (borne de terre, terminal de conexión a tierra) O - Fuel valve (robinet de carburant, válvula de combustible)
P - Muffler (silencieux, silenciador)
ii