*Q8637-90006*

*Q8637-90006*

Q8637-90006

Start Here

EN

HP Photosmart A630 series printer

Comience aquí ES

Impresora HP Photosmart A630 series

Commencez ici FR

Imprimante HP Photosmart A630 series

1

1 2 3

Unpack the printer

Remove the packing tape and materials from inside and around the printer, and raise the printer screen.

Desembale la impresora

Retire la cinta y el material de embalaje que se encuentre en el interior de la impresora o alrededor de ésta; a continuación, levante la pantalla de la impresora.

Déballez l’imprimante

Retirez le ruban adhésif et les matériaux d’emballage qui se trouvent

à l’intérieur et autour de l’imprimante et relevez l’écran de l’imprimante.

1.HP Photosmart A630 series printer

2.Power supply and adapters

3.Start Here Guide (this poster)

4.Basics Guide

5.HP Advanced Photo paper sampler

6.Introductory HP 110 Tri-color Inkjet print cartridge. It can print about 10 photos.* HP replacement cartridges print more than introductory cartridges.

1.Impresora Photosmart A630 series.

2.Adaptadores y fuente de alimentación.

3.Guía Comience aquí (este folleto).

4.Guía básica.

5.Muestras de papel fotográfico avanzado de HP.

6.Cartucho de introducción tricolor HP 110 Inkjet. Puede imprimir unas diez fotos.* Los cartuchos de recambio de HP imprimen más que los de introducción.

1.Imprimante Photosmart A630 series

2.Bloc d’alimentation et adaptateurs

3.Guide Commencez ici (cette affiche)

4.Guide d’utilisation

5.Echantillon de papier photo avancé HP

6.Cartouche d’impression jet d’encre trichromique de démarrage HP 110, permettant d’imprimer environ 10 photos.*

Les cartouches de rechange HP ont une capacité plus élevée.

6

5

4

2

On button

 

Botón de

3

 

encendido

 

Bouton Activer

4

 

 

 

1

 

2

*Actual number of photos printed may vary based on photo media size, images printed, and other factors.

Plug in the power cord

1.Connect the adapter plug for your country/region to the power cord (if necessary).

2.Connect the power cord to the back of the printer.

3.Plug the power cord into a working electrical outlet.

4.Press the On button to turn on the printer.

*El número real de fotografías impresas puede variar en función del tamaño del papel fotográfico, las imágenes impresas y otros factores.

Conecte el cable de alimentación

1.Conecte el enchufe del adaptador de su país o región al cable de alimentación si es necesario.

2.Conecte el cable de alimentación a la parte trasera de la impresora.

3.Conecte el cable de alimentación a una toma eléctrica que funcione.

4.Pulse el botón de encendido para encender la impresora.

*Le nombre réel de photos imprimées varie en fonction du format du support, des images imprimées et d’autres facteurs.

Branchez le câble d’alimentation

1.Si nécessaire, branchez l’adaptateur correspondant à votre pays/ région au câble d’alimentation.

2.Connectez le câble d’alimentation à l’arrière de l’imprimante.

3.Branchez le câble d’alimentation à une prise secteur alimentée.

4.Appuyez sur le bouton Activer pour mettre l’imprimante sous tension.

3

Select language and country/region

 

 

1. Remove the protective film from the printer screen.

 

2.

Touch the language you want to use on the screen to select it.

 

3.

To confirm the language, touch Yes.

 

4.

Touch your country/region on the screen to select it, and then

 

 

touch Yes.

Seleccione el idioma y el país o la región

1.Retire la película protectora de la pantalla de la impresora.

2.Toque en la pantalla el idioma que desee usar para seleccionarlo.

3.Para confirmar la selección, toque Sí.

4.Toque la región o el país que le corresponda de entre los que aparecen en pantalla para seleccionarlo; seguidamente, toque Sí.

Sélectionnez votre langue et votre pays/région

1.Retirez le film de protection de l’écran de l’imprimante.

2.Sélectionnez à l’écran la langue que vous souhaitez utiliser.

3.Pour confirmer, appuyez sur Oui.

4.Sélectionnez à l’écran votre pays/région, puis appuyez sur Oui.

4

1

2

3

Output tray

Print cartridge door

Bandeja de salida

Puerta del cartucho de impresión

Bac de sortie

Porte d’accès à la cartouche

 

d’impression

Do not touch or remove the ink nozzles or the copper-colored contacts! No toque ni retire los inyectores de tinta ni los contactos de color cobrizo.

Install the print cartridge

1.View the animation on the printer screen to learn how to install the print cartridge. Touch Repeat to view the animation again.

2.Open the print cartridge package and pull the pink tab to remove the clear tape.

3.Open the output tray. Open the print cartridge door.

4.Insert the print cartridge into the print cartridge cradle with the label facing up and the copper-colored contacts facing the inside of the printer.

5.Push the print cartridge into the cradle until it snaps into place, and then close the print cartridge door.

6.Touch OK on the printer screen.

7.Touch OK again to acknowledge the “Genuine HP print cartridge installed” message.

Instale el cartucho de impresión

1.Vea la animación que aparece en la pantalla de la impresora para saber cómo instalar el cartucho de impresión. Toque Repetir para ver de nuevo la animación.

2.Abra el embalaje del cartucho de impresión y tire de la pestaña rosa para retirar la cinta transparente.

3.Abra la bandeja de salida. Abra la puerta de los cartuchos de impresión.

4.Inserte el cartucho de impresión en el soporte de éste con la etiqueta hacia arriba y los contactos de color cobrizo orientados hacia el interior de la impresora.

5.Introduzca el cartucho de impresión en su soporte y presione hasta que encaje en su sitio; a continuación, cierre la puerta de los cartuchos de impresión.

6.Toque la opción OK en la pantalla de la impresora.

7.Toque OK de nuevo para confirmar el mensaje “Cartucho de impresión HP original instalado”.

Installez la cartouche d’impression

1.Pour savoir comment installer la cartouche d’encre, consultez l’animation sur l’écran de l’imprimante. Appuyez sur Répéter pour revoir l’animation.

2.Ouvrez l’emballage de la cartouche d’impression et tirez sur la languette rose pour retirer la bande adhésive.

3.Ouvrez le bac de sortie. Ouvrez la porte d’accès à la cartouche d’impression.

4.Insérez la cartouche d’impression dans le support de cartouche, avec l’étiquette orientée vers le haut et les contacts en cuivre vers l’intérieur de l’imprimante.

5.Appuyez sur la cartouche dans le support jusqu’à ce qu’elle s’enclenche dans son emplacement, puis fermez la porte d’accès à la cartouche d’impression.

6.Appuyez sur OK sur l’écran de l’imprimante.

7.Appuyez à nouveau sur OK pour confirmer le message indiquant que la cartouche d’impression HP a bien été installée.

Ne touchez/retirez pas les buses d’encre ni les contacts en cuivre.

Use HP Advanced Photo paper - especially designed to produce beautiful photos using the inks in your new printer.

Utilice papel fotográfico avanzado de HP, diseñado especialmente para obtener fotografías de gran calidad con la tinta de su nueva impresora.

Utilisez du papier photo avancé HP, spécialement conçu pour obtenir des photos superbes avec les encres de votre nouvelle imprimante.

Page 1
Image 1
HP A630 manual Unpack the printer, Desembale la impresora, Déballez l’imprimante, Plug in the power cord