*Q7161-90002*

*Q7161-90002*

Q7161-90002

Quick Start

Guía rápida

Guide de mise en route rapide

HP Photosmart Pro B8800 series

HP Photosmart Pro B8800 series

HP Photosmart Pro série B8800

1

8 ink cartridges

 

8 cartuchos de tinta

 

8 cartouches d’encre

4 printheads

 

4 cabezales

 

de impresión

 

4 têtes

 

d’impression

2

b

a

3

!

Recommended
Recomendado
Recommandé

HP Photosmart Pro B8800

Series

 

 

 

-XXXXX*

*XXXXX-XXXXX*

*XXXXX

 

 

*

*Q5734 90277

 

Animated Quick Start Tutorial! ¡Tutorial animado de la guía rápida! Didacticiel de démarrage rapide !

Unpack the printer and insert the CD
Desempaquete la impresora e inserte el CD
Déballer l’imprimante et insérer le CD
Unpack and remove tape and packaging materials.ImportantPurchase a USB cable separately if it is not included.Desempaquete y retire la cinta y el material de embalaje.Importante:Adquiera el cable USB por separado si no está incluido.Ouvrez l’emballage et retirez les rubans adhésifs.ImportantAchetez un câble USB séparément si aucun n’est inclus.

HP Photosmart Pro B8800 Series

Quick Start

Product in [country]

Tutorial included

www.hp.com/support

*XXXXX-XXXXX* *XXXXX-XXXXX*

XXXXX--XXXXX

Windows users: Do not connect the USB cable until prompted by the software install program (step 17). Connect the power cord to the printer (a), and then to a power outlet (b). The printer turns on automatically.

Usuarios de Windows: No conecte el cable USB hasta que se lo solicite el programa de instalación del software (paso 17). Conecte el cable de alimentación a la impresora (a) y, a continuación, a la toma de corriente (b).

La impresora se encenderá automáticamente.

Utilisateurs Windows : ne branchez pas le câble USB avant d’y avoir été invité par le logiciel d’installation (étape 17). Branchez le câble d’alimentation sur l’imprimante (a), puis sur une prise secteur (b). L’imprimante s’allume automatiquement.

The animated Quick Start Tutorial shows you how to set up the printer step by step.

Windows: Insert included CD and click View Quick Start Tutorial.

Mac: Insert included CD, double-click the HP Software icon, and then double-click the HP Installer icon.

Note: You will install the printer software in step 17.

El tutorial animado de la guía rápida le indica cómo instalar la impresora paso a paso.

Windows: Inserte el CD y haga clic en Ver tutorial de la guía rápida.

Mac: Inserte el CD, haga doble clic sobre el icono de HP Software y, a continuación, haga doble clic en el icono de HP Installer.

Nota: La instalación del software de la impresora se realizará en el paso 17.

Le Didacticiel de démarrage rapide animé vous montre pas à pas comment installer l’imprimante.

Windows : insérez le CD inclus et cliquez sur Voir le Didacticiel de Démarrage Rapide.

Mac : insérez le CD, double-cliquez sur l’icône du logiciel HP, puis double-cliquez sur l’icône du programme d’installation HP.

Remarque : vous installerez le logiciel d’imprimante à l’étape 17.
Insert the 8 ink cartridges
Instale los 8 cartuchos de tinta
Insérer les 8 cartouches d’encre

4

Shake each ink cartridge well (six times) before unwrapping it.

Agite cada cartucho de tinta (al menos 6 veces) antes de quitarle el envoltorio.

Secouez bien chaque cartouche d’encre (six fois) avant de la dépaqueter.

5

Open the ink cartridge door.Abra la puerta de los cartuchos de tinta.Ouvrez le panneau d’accès aux cartouches d’encre.

6

Insert all eight ink cartridges into their color-coded stalls. Press firmly on each cartridge until it snaps into place.

Inserte los ocho cartuchos de tinta en los compartimentos marcados con códigos de colores. Presione firmemente cada cartucho hasta que encaje en su sitio.

Insérez chacune des huit cartouches dans le logement de couleur indiqué. Appuyez fermement sur chaque cartouche jusqu’à ce qu’elle s’emboîte.

7

Close the ink cartridge door.Cierre la puerta de los cartuchos de tinta.Fermez le panneau d’accès aux cartouches d’encre.
Insert the 4 printheads
Inserte los 4 cabezales de impresión
Insérer les 4 têtes d’impression

8

Shake each printhead well(six times) before unwrapping it.

Agite cada cabezal de impresión (al menos 6 veces) antes de quitarle el envoltorio.

Secouez bien chaque tête d’impression (six fois) avant de la dépaqueter.

9

ab

Open the top door (a). Remove orange plastic restraint(b). Save the restraint for transporting the printer.

Abra la puerta superior (a). Retire la funda de plástico rojo (b). Guarde la funda para usarla en caso de que decida transportar la impresora.

Ouvrez le couvercle supérieur (a). Retirez le dispositif de blocage en plastique orange (b). Conservez le dispositif de blocage afin de pouvoir le remettre en cas de transport de l’imprimante.

10

a

b

c

Pull the blue handle forward (a), then lift it up (b) and move it back (c).Tire hacia afuera del asa azul (a), luego levántela (b) y tire hacia atrás (c).

Tirer la poignée bleue vers l’avant (a), puis soulevez-la (b) et repoussez-la (c).

11

a

b

Open each printhead package, and remove and discard the orange caps (a). Do not touch the gold-colored contacts. Insert each printhead into its color-coded stall, pressing firmly until the printhead snaps into place (b).

Abra todos los paquetes de los cabezales de impresión y retire las tapas naranjas (a). No toque los contactos de color dorado. Inserte cada cabezal en el compartimento de color correspondiente y presione firmemente hasta que el cabezal encaje en su sitio (b).

Dépaquetez chaque tête d’impression, retirez et mettez de côté les capuchons de protection oranges (a). Ne touchez pas les contacts dorés. Insérez chaque tête d’impression à l’emplacement correspondant à sa couleur, en appuyant fermement pour qu’elle s’emboîte (b).

12

Close the blue cover, and then close the top door.Cierre la cubierta azul y, a continuación, cierre la puerta superior.Fermez le couvercle bleu, puis le couvercle supérieur.