7

7a

OK

7b

EN Align the print cartridges

7a When prompted, press OK to print the alignment page. (Make sure you have loaded plain white paper in the bottom tray).

7b Place the Alignment Page face down on the scanner glass.

7c Press OK to scan the alignment page. After it is scanned, alignment is complete.

When the alignment process is complete, go to step 8.

FR Alignez les cartouches d’impression

7a Lorsque vous y êtes invité, appuyez sur OK pour imprimer la page d’alignement. (Vérifiez que vous avez bien chargé du papier blanc ordinaire dans le bac inférieur.)

7b  Placez la page d’alignement face vers le bas sur la vitre du scanner. 7c  Appuyez sur OK pour numériser la page d’alignement. Une fois la

page numérisée, l’alignement est terminé.Une fois la procédure d’alignement terminée, passez à l’étape 8.

ES

Alinee los cartuchos de impresión

7a

Cuando se le solicite, presione OK para imprimir la página de

 

alineación. (Asegúrese de haber cargado papel blanco normal en la

 

bandeja inferior).  

7b

Coloque la página de alineación hacia abajo en el cristal del escáner.

7c  Pulse OK para escanear la página de alineación. Una vez escaneada, la alineación habrá finalizado.

Cuando el proceso de alineación haya finalizado, vaya al paso 8.

PT Alinhe os cartuchos de impressão

8Install software. When prompted, connect the All-in-One.

Installez le logiciel. Lorsqu'un message vous y invite, connectez le tout-en-un.

Instale el software. Cuando lo indique el sistema, conecte el equipo All-in-One.

Instale o software. Quando for solicitado, conecte o All-in-One.

8a

8b

9

Connect the device to a phone jack using the phone cord provided with the All-in-One. See the Fax Getting Started Guide for more information.

Connectez le périphérique à une prise téléphonique à l’aide du câble téléphonique fourni avec le tout-en-un. Pour plus d’informations, consultez le Guide de démarrage du télécopieur.

Conecte el dispositivo a una clavija de teléfono mediante el cable de teléfono proporcionado con el equipo All-in-One. Consulte la Guía de introducción del fax para obtener más información.

Conecte o dispositivo à tomada do telefone usando o cabo do telefone fornecido com a All-in-One. Consulte o Guia de Introdução do Fax para obter mais informações.

7a Quando solicitado, pressione OK para imprimir a página de alinhamento. (Certifique-se de que você tenha carregado papel branco comum na bandeja inferior).  

7b Coloque a página de alinhamento virada para baixo no vidro do scanner.

7c  Pressione OK para digitalizar a página de alinhamento. Após a digitalização da página, o alinhamento estará completo.

Quando o processo de alinhamento estiver completo, vá para a etapa 8.

Additional information

An electronic User Guide is available on your computer after you install the software. This guide provides information on the following topics:

yTroubleshooting informationyImportant safety notices and regulatory informationyInformation about supported printing suppliesyDetailed user instructions

yYou can also find more information at HP’s support Web site (www.hp.com/support).

Note: Ink from the cartridges is used in the printing process in a number of different ways, including in the initialization process, which prepares the device and cartridges for printing, and in printhead servicing, which keeps print nozzles clear and ink flowing smoothly. In addition, some residual ink is left in the cartridge after it is used. For more information see www.hp.com/go/inkusage.

Información adicional

Una versión electrónica de la Guía del usuario está disponible en su equipo después de que instala el software. Esta guía proporciona información sobre los temas siguientes:

Información sobre solución de problemasAvisos de seguridad importantes e información regulatoriaInformación acerca de los suministros de impresión admitidosInstrucciones detalladas para el usuario

Puede obtener más información en el sitio Web de asistencia de HP (www.hp.com/support).

Nota: La tinta de los cartuchos se usa en el proceso de impresión de diversas formas, que incluyen el proceso de inicialización, donde se prepara el dispositivo y los cartuchos para la impresión y el servicio de los cabezales de impresión, que mantiene los inyectores de tinta despejados y permite que la tinta fluya sin problemas. Además, se deja un poco de tinta residual en el cartucho después de su uso. Para obtener más información, consulte la página Web www.hp.com/go/inkusage.

7c

OK

123

OK

456

789

*0#

Informations supplémentaires

PT Informações adicionais

Pour plus d’informations sur les rubriques ci-après, reportez-vous à la

Um guia eletrônico do usuário estará disponível no computador após a

version électronique du Guide de l’utilisateur sur le CD-ROM fourni avec

instalação do software. Esse guia fornece informações sobre os seguintes

l’imprimante ou visitez le site www.hp.com/support :
tópicos:
• Informations de dépannage
• Informações sobre resolução de problemas
• Informations importantes sur la sécurité et informations réglementaires

• Avisos importantes sobre segurança e informações regulamentares

• Informations sur les fournitures d’impression prises en charge

y Para obter informações sobre acessórios de impressão permitidos:

• Instructions détaillées à l’intention de l’utilisateur
• Instruções detalhadas para o usuário
Vous trouverez également des informations complémentaires sur le site

Você também pode encontrar mais informações no site de suporte técnico

d’assistance HP (www.hp.com/support).
da HP (www.hp.com/support).
Remarque : l’encre des cartouches est utilisée dans le processus

Observação: a tinta dos cartuchos é usada no processo de impressão de

d’impression de différentes manières, notamment lors de la phase

várias maneiras, incluindo o processo de inicialização que prepara o

d’initialisation, qui prépare l’appareil et les cartouches pour l’impression,

dispositivo e os cartuchos para impressão, e o serviço de manutenção do

et de l’entretien de la tête d’impression, qui maintient les buses

cabeçote de impressão, que mantém os bicos de impressão limpos e a

dégagées et garantit une libre circulation de l’encre. Notez également

tinta fluindo normalmente. Além disso, sempre fica um pouco de tinta no

qu’il reste de l’encre dans la cartouche après son utilisation. Pour plus
cartucho após seu uso. Para obter mais informações, consulte
d’informations, reportez-vous à la page Web
www.hp.com/go/inkusage.

www.hp.com/go/inkusage.