CD3720XM

Wiring (continued)

Connecting the Satellite Radio Receiver (optional)

Before you can listen to XM® satellite radio, you must install the XM® Direct Receiver and

antenna (purchased separately). The XM® Direct Receiver is the central data receiving equipment required to process the satellite signals from the external antenna. It is typically installed in the dash, under the seat, or in the trunk or rear of the vehicle. Do not mount the

XM® Direct Receiver near a heater vent or where it can be exposed to extreme temperatures. In addition, when running the wire for the external antenna do not kink or pinch the antenna cable. A sharp 90 degree bend or slight "nick" to the outer cable sheath will cause signal degradation. The wiring diagram on page 3 will help you identify the proper connections.

Fuses

When replacing a fuse, make sure the new fuse is the correct type and amperage. Using an incorrect fuse could damage the radio. The CD3720XM uses one 15 amp fuse, located below the wiring connector (15 amp fast blow ATO).

Reconnecting the Battery

When wiring is complete, reconnect the battery negative terminal.

Cableado (continuado)

Conectar el Receptor de Radio Basado en los Satélites (opcional)

Antes de que usted pueda escuchar la radio basada en los satélites de XM®, usted debe instalar el receptor directo y la antena de XM® (comprados por separado). El receptor directo

de XM® recibe las señales basadas en los satélites de la antena externa. Está instalado típicamente en el tablero de instrumentos, bajo asiento, o en el tronco o la parte posterior del

vehículo. Usted no monta el receptor directo de XM® cerca de temperaturas extremas. Usted no dobla el cable de la antena. Una curva de 90 grados a la envoltura de cable externa causará la degradación de la señal. El digrama eléctrico en la página 3 le ayudará a identificar las conexiones apropiadas.

Fusibles

Cuando reemplace un fusible asegúrese que el fusible nuevo sea del tipo correcto y tenga el amperaje adecuado. Si utiliza un fusible incorrecto puede dañar la radio. El CD3720XM utiliza un fusible de 15 amperios ubicado bajo el conector de cables Fusible ATO de 15 Amperios disparo rápido).

Reconexión de la Batería

Cuando haya terminado de colocar los cables, podrá hacer la reconexión de la batería a la terminal negativa de la misma.

Câblage (continué)

Branchement de la Radio Récepteur Satellite (facultatif)

Avant de pouvoir écouter votre radio satellite XM®, vous devez installer le récepteur direct

XM® avec antenne (achetés séparément). Le récepteur direct XM® est l'équipement central de réception de données, exigées pour traiter les signaux satellites de l'antenne externe. Il est typiquement installé dans le tableau de bord, sous le siège, dans le coffre ou à l'arrière du

véhicule. Ne montez pas le récepteur direct XM® près d'une bouche de chauffage ou là où il est exposé à des températures extrêmes. En outre, lorsque vous branchez le câble pour l'antenne externe, ne tordez ou pincez pas le câble. Un angle de 90 degrés, ou une petite égratignure sur la gaine du câble peut provoquer une dégradation du signalement. Le diagramme de câblage sur la page 3 vous aidera à retrouver les bonnes connexions.

Fusibles

Lors du remplacement d’un fusible, assurez-cous que le fusible de remplacement est du type et de la puissance appropriés. L’utilisation d’un fusible non approprié pourrait endommager la radio. Le CD3720XM est doté d’un fusible de 15 A, situé sous le connecteur du câblage (15 A à fusion rapide, type ATO).

Rebranchement de la Batterie

Une fois les fils installés, rebranchez la borne négative de la batterie.

5

Page 5
Image 5
Jensen owner manual CD3720XM Wiring, Cableado continuado, Câblage continué