CAUTION
Connect the provided speaker cord to the speaker
terminal while ho lding t he low er port ion of the
speaker terminal. (Fig. 8)
Fig. 7
Abb. 7
Afb. 7
If a kit is necessary for your car, consult your
telephone directory for the nearest car audio
speciality shop ("IN-CAR ENTERTAINMENT"
dealer).
Als extra gereedschap nodig is voor inbouwen
in uw auto, raadpleeg dan de telefoongids voor
de dichtstbijzijnde in auto audio gespeciali-
seerde winkel.
Falls für lhren Wagen ein Einbausatz erfor-
derlich ist, wenden Sie sich bitte an lhren
nächsten Auto-Stereo-Fachhändler.
Si fuera necesario un juego de instalación
para su automóvil, consulte la guía telefónica
para ubicar la tienda especialista en audio para
automóviles más cercana.
Si un kit est nécessaire pour votre voiture,
consulter votre annuaire téléphonique pour
chercher le revendeur d'accessoires audio pour
automobile le plus proche.
Behövs monteringsats för din bil, se i telefon-
katalogen för närmaste bilradioaffär.
Thank you for purchasing the JVC Car Stereo
Speakers. These speakers can be mounted in
the rear tray, rear pillar or rear seat side panel
of your vehicle. For the secure installation and
perfect operation of your speakers, please read
the following carefully.
Vielen Dank für den Kauf der JVC Stereo-Auto-
Iautsprecher. Diese Lautsprecher sind für die
Installation in der Heckfenster-Ablage, den hinter-
en Dachstreben bzw. der hinteren lnnenraumver-
kleidung lhres Wagens vorgesehen. Um korrekten
Einbau und einwandfreie Funktion der Laut-
sprecher zu gewährleisten, ist es empfehlenswert,
die folgenden Anleitungen sorgfältig durchzulesen.
Nous vous remercions pour I'achat des haut-
parleurs auto s téréo de JVC . lls peuv ent ê tre
installés sur la plage arrière, la colonne arrière ou
le p anneau latér al du s iège arrière d e v otre
véhicule. Pour réaliser un montage correct et
obtenir un fonctionnement parfait de ces haut-
parleurs, il est conseillé de lire soigneusement ce
qui suit.
Dank u voor uw aankoop van de JVC Auto Stereo
Luidsprekers. U kunt deze luidsprekers in de
hoedeplank, achter de kussens op of in het zijpaneel
van de achterbank van de auto monteren. Lees de
onderstaande aanwijzingen aandachtig door voor een
juiste plaatsing en een perfekte werking van uw
luidsprekersysteem.
Tack för vale t av JVC bils tereohögt alare. Des sa
högtalare k an monte ras på b akhyllan, bakre stolpe
eller i sidopanelen vid baksätet i fordonet. För
säker mo ntering och tillfredss tällande funkti on bör
du noga läsa följande anvisnin gar.
For Proper Installation and Use
1.Be sure to install the speakers according to the
directions so as to prevent them from slipping
accidentally out of position due to the tossing
and bumping of the vehicle.
2.Set the wiring firmly on the floor of the vehicle,
taking the utmost care not to break wires while
installing.
3.Before connecting the speakers to the ampli-
fier, confirm that the power has been turned off.
The click noise generated by the connection if
the power is on may damage the speakers.
4.The amplifier and speakers should be connected
between corresponding terminals, i.e. "left" to
"left", and "right" to "right", as well as "+" to "+",
and "–" to "–". Connection with reversed polarity
will degrade the quality of stereo reproduction.
5.Do not subject the speakers to excessive input. The
power handling capacity of the CS-V6942 is 330
watts (MAX. MUSIC POWER). Any excessive input
may damage the speakers.
6. The CS-V6942 has an i mpedance of 4 oh ms.
Make sure that the output impedance of the
amplifier's speaker terminal is rated at 4 ohms.
7.When cleaning the speakers, use a soft cloth and
wipe the surface gently. Do not apply thinner or
solvent.
Juiste plaatsing en gebruik
1.Volg de aan wijzingen voo r he t b evestigen van
de luid spreke rs na uwkeur ig op om te voor -
komen dat de lui dsprekers d oor het trill en en
schudden van het voertu ig los zouden kunnen
raken.
2.Bev estig de bedrad ing stevig op de vlo er van
het voertu ig en let goed op da t hierbi j geen van
de draden br eekt of w ordt door gesneden.
3.Voor het aansl uiten van de luidsprek ers o p de
versterker dient u zich ervan te overtu igen dat
de laatste uitgeschakeld is. De ruis,
veroorzaakt door het tot stand brengen van
aansluitingen kan beschadiging van de
luidspreker tot gevol g hebben.
4.Let op dat bij het aans luiten va n de lui dsprekers
op de verst erker de in- en u itgangen alle ove-
reenkomen . Verwi ssel du s niet d e linke r- en
rechterkanal en en zorg dat alle "+" -pol en op
"+" wor den a angesl oten en alle "–" op "–".
Verwisseling va n de pol ariteit van de aansl uit-
snoeren leidt tot kwalit eitsvermi ndering van de
stereo-weerg ave.
5.Stel de luidsprekers niet bloot aan een te groot ver-
mogen. Het opgenomen vermogen van de C S-
V6942 is 330 Watt (max. muziekvermogen). Een
groter ingangsvermogen heeft beschadiging van de
luidsprekers tot gevolg.
6.Het CS-V6942 luidsprekersysteem heeft een impe-
dantie van 4 ohm. Overtuig u ervan dat de luids-
prekeruitgangen van de versterker een uitgangsim-
pedantie van 4 Ohm hebben.
7.Reinig de luidsprekers door ze voorzichtig schoon
te vegen met een zachte doek. Gebruik nooit
chemische oplosmiddelen.
Instalación y U so Correctos
1.Cercióre se de instalar los altavoces de ac uerdo
con las i nstrucciones, para evitar qu e se desco-
loquen ac cidentalmente debido a las sacudidas
y traquetreos del vehículo.
2.Instale los cables firmemente en el piso del
vehículo, tenie ndo mucho cuida do de no rom-
perlos duran te su ins talación.
3.Antes de conectar los altavo ces co n el amplif i-
cador, c onfirme que es té cor tada la alime n-
tación eléctrica. El ruido produ cido al en chutar
los terminales de conexión mientras se
alimenta energía puede causar daños en los
altavoces.
4.Deben conectarse los terminales correspondien-
tes del amplificador y de los altavoces, es decir
izquierdo a izquierdo y derecho a derecho, así co-
mo "+" a "+" y "–" a "–". Si las polaridades se co-
nectan inversamente, la reproducción estereofó-
nica se deteriorará.
5.No someta los altavoces a una entrada excesiva.
La capacidad máxima de los CS-V6942 es 330 va-
tios (POTENCIA MAXIMA DE MODULACION MU-
SICAL). Una entrada excesiva dañará los altavo-
ces.
6. Los CS-V6942 tienen 4 ohmios de impedancia.
Asegúrese de que la impedancia de salida de los
terminales para altavoces del amplificador sea de
4 ohmios.
7.Cuando limpie los altavoces, utilice un paño
suave y frote la superficie con cuidado. No
aplique solv entes ni diluyenti s.
Korrekt montering och ahvändning
1. Se no ga t ill att montera hö gtalar na enligt
anvisningarna så att de inte görsätts ur läge
genom de stötar som uppstå vid fordonets
framförande.
2. Fäs t h ögtala rledni ngarna or dentli gt v id for-
donets golv och var ytterst noga me d att de inte
går av under installe ringen.
3.Kontrollera att strömmen till förstärkaren har
frånko pplat s f öre högtalar anslu tning . Det
klickljud som up pstår v id ansl utning av hög-
talarna med strömmen tillkopplad, kan skada
dem.
4.Förstärkaren och högtalarna ska anslutas till
motsvarande klämmor , d v s vän ster ti ll vänst er
och höge r till höger likso m även "+" till "+" och
"–" till "–". Anslutning med omvänd polaritet
försämrar återgivningen av stereoljud.
5.Ustätt inte högtalarna för för höga ingångseffekter.
Märkeffekten för CS-V6942 är 330 watt (max. mu-
sikeffekt). För hög insignal kan skade högtalarna.
6.CS-V6942 har en impedans på 4 ohm. Se efter att
förstärkarens utgångsimpedans vid högtalarkläm-
morna är 4 ohm.
7.Rengör högtalarnas ytterhölje med en mjuk
trasa och torka av ytan fö rsiktigt. An vänd inte
thinner elle r något a nnat lösn ingsmedel .
Montage et utilisation corrects
1. Prendre soin de monter les haut-parleurs
conformément aux instructions, afin d'éviter
qu'ils ne se délogent accidentellement de leur
emplaceme nt d'ins tallati on sous l'e ffet des
vibrations du véhicule.
2.Fixer fermement le câblage sur le sol du véhicule.
Les fils ne doivent pas être sectionnés lors du
montage.
3.Vérifier que l'alimentation est coupée avant de
raccorder les haut-parleurs à l'amplificateur.
Les craquements produits par le raccordement
lorsque l'ali mentat ion es t four nie peu vent
endommager les haut-parleurs.
4.Raccorder les bornes correspondantes de l'am-
plificateur et les haut-parleurs, c'est-à-dire,
gauche à gauche, droite à droite, de même que
"+" à "+" et "–" à "–". Un raccordement effectué
en inversant les polarités réduira la qualité de
la reproduction sonore stéréo-phonique.
5.Ne pas appliquer un niveau d'entrée excessif aux
haut-parleurs. La puissance d'entrée admissible
pour les haut-parleurs CS-V6942 est de 330 watts
(puissance musicale max.). Tout signal d'entrée
excessif risque de les endommager.
6.Les haut-parleurs CS-V6942 ont une impédance de
4 ohms. ll faut par conséquent s'assurer que
l'impédance de sortie aux bornes de haut-parleur de
l'amplificateur soit aussi de 4 ohms.
7.Nettoyer le haut-parleur en le frottant légère-
ment à l'aide d'un chiffon doux. Ne jamais
utiliser de solvants ni de détergents.
Hinweise für die korrekte
Inbetriebnahme und Gebrauch
1.Die Lautsprecher vorschriftsgemäß anbringen,
damit diese nicht durch, Vibrationen und sonsti-
ge Erschütterungen aus ihren Halterungen gel-
öst werden.
2.Die Kabel rutschfest am Wagenboden verlegen
und unbedingt darauf achten, hierbei kein Kabel
zu knicken oder zu beschädigen.
3.Wenn die Lautsprecher am Verstärker ange-
schlossen werden, muß dieser ausgeschaltet
sein! lst der Verstärker eingeschaltet, kann der
beim Anschluß auftretende Ton die Laut-
sprecher beschädigen.
4.Bei Anbringung der Kabel sollte die Kennzeich-
nung der Kabelschuhe und -stecker von Ver-
stärker und Lautsprechern übereinstimmen, d.h.
"Links" an "Links" und "Rechts" an "Rechts"
bzw. "+" an "+" und "–" an "–" gelegt werden.
Ein umgekehrter (über Kreuz) Anschluß ver-
mindert die Qualität der Stereowiedergabe.
5.Die Lautsprecher nicht an einen Verstärker mit zu
hoher Ausgangsleistung anschließen! Die CS -
V6942 ist für 330 Watt (MAX. MUSIKLEISTUNG)
ausgelegt. Jede diese Werte überschreitende Ver-
stärker-leistung beschädigt die Lautsprecher.
6.Die CS-V6942 besizen eine lmpedanz von 4 Ohm.
Dementsprechend muß die Ausgangsimpedanz
des Vestärkers gleichfalls 4 Ohm betragen.
7. Zum Rei nigen d er Laut spreche r ein w eiches
Tuch verwenden und dabei vorsichtig über die
Oberfläche wischen. Kein Reinigungsmittel
(Verdünner oder Lösemittel) verwenden!
La agradecemos la adquisición de los Altavoces Es-
tereofónicos para Automóvil de JVC. Estos altavo-
ces pueden montarse bien en la repisa trasera, pilar
del costado trasero o panel lateral del asiento trase-
ro de su vehículo. Para efectuar una instalación se-
gura y para que los altavoces funcionen correct-
amente, le rogamos lea detenidamente las instruc-
ciones siguientes.
How to Complete the wiring
Consult the diagram below. Be sure to connect
corresponding terminals, i.e. "left" to "left", "–" to
"–", etc. (Fig. 7)
ACHTUNG
Den unteren Teil der Lautsprecher-Anschlußklem-
me festhalten und das mitgelieferte Lautsprecher-
kabel an die Klemme anschließen. (Abb. 8)
ATTENTION
Brancher le cordon fourni à la borne du haut-
parleur en tenant la partie inférieure de cette borne.
(Fig. 8)
VOORZICHTIG
Houd het onderste gedeelte van de luidspreker-
aansluiting vast terwijl u het bijgeleverde luid-
sprekersno er met de luids prekeraa nsluitin g ver-
bindt. (Afb. 8)
PRECAUCION
Sujetando ls parte inferior del terminal del altavoz,
conecte a este terminal el cable del altavoz que se
suministra. (Fig. 8)
OBSERVERA
Anslut de medlevererade högtalarledningarna till
högtalarklämmorna medan klämmornas nedre del
hålles. (Fig. 8)
Kabelanschluß
Das unten gezeigte Diagramm beachten! Anschlüsse
gleicher Art miteinander verbinden: "Links" an "Links",
"–" an "–" etc.! (Abb. 7)
Aansluiten van de bedrading
Raadpleeg het on derstaand e s chema. Let vo oral
op de ve rschillend e i n- en uitgangen ni et te ver-
wisselen, e n zorg du s dat u d e linkerl uidsperke r op
het linker kanaal a ansluit, de "–" -draad op de "–" -
pool, enzovo ort. (Afb . 7)
Cómo Completar las Conexiones
Eléctricas
Consulte el esquema siguiente. Asegúrese de
conectar l os ter minales correspondien tes, e s decir
izquierdo a izquierdo. "–" a "–", etc. (Fig. 7)
Anslutning
Se d iagrammet n edan. Se til l att anslut a till rätt
högtalarkläm ma, dvs v änster ti ll vänste r, ''–'' till ''–' '
osv. (Fig. 7 )
Réalisation du câblage
Suivre soigneusement le schéma ci-dessous. Prendre
soin de raccorder les bornes correspondantes, c'est-
à-dire, gauche à gauche, "–" à "–", etc. (Fig. 7)
Right
Rechts
Droite
Rechts
Derecho
Höger
Gray
Grau
Gris
Grijs
Gris
Grå
White
Weiß
Blanche
Wit
Blanco
Vit
Amplifier
Verstärker
Amplificateur
Versterker
Amplificador
Förstärkare
Left
Links
Gauche
Links
Izquierdo
Vänster
Black lined
Schwarz gestreift
Ligne noire
Zwart streepie
Con línea negra
Svart rand
Fig. 8
Abb. 8
Afb. 8
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED INSTRUCTIONS

CAR STEREO SPEAKER

STEREO-AUTOLAUTSPRECHER

HAUT-PARLEURS AUTO STEREO

AUTO STEREO LUIDSPREKERS

ALTAVOCES ESTEREOFONICOS PARA AUTOMOVIL

BILSTEREOHÖGTALARE

BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAAWIJZING
MANUAL DE INSTRUCCIONES
BRUKSANVISNING
For Customer Use:Enter below the Model No. and Serial No. which is located either on the rear or bottom of the speaker u nit. Retain this information for future reference. Model No. Serial No.
Specifications
Rear mounting
Power Handling Capacity : 330 watts (MAX. MUSIC POWER)
Impedance : 4 ohms
Magnet Mass : 570 g (20 oz)
Mass : 2.1 kg (4.7 lbs)
Type 
(Design and specifications are subject to change without notice.)
: 15 cm x 23 cm (6" x 9") 4-Way Coaxial Speaker,
Accessories
Meta l Net --------------------------------------------------------------------------------- x 2
Net Fi xer (6 c m) ---------------------------------------------------------------------- x 2
Screw (M 4 x 75 mm ) --------------------------------------------------------------- x 8
Screw ( 4 x 25 mm ) --------------------------------------------------------------- x 8
Grille ----------------------------------------------------------------------------------------- x 2
Nut ( M4 ) ------------------------------------------------------------------------------------ x 8
Speed Nu t --------------------------------------------------------------------------------- x 8
Speak er Cord (5 m ) ------------------------------------------------------------------ x 2
CS-V6942
CS-V6942
CAR STEREO SPEAKER
0103MMMWTNTCN LVT1072-001A
CS-V6942
Right
Rechts
Droite
Rechts
Derecho
Höger
CS-V6942
Left
Links
Gauche
Links
Izquierdo
Vänster
EN, GE, FR, NL, SP, SW
2003 VICTOR COMPANY OF JAPAN,LIMITED