Specifications

 

Accessories

 

CS-V6942 CARSTEREO

Type

: 15 cm x 23 cm (6" x 9") 4-Way Coaxial Speaker,

Grille -----------------------------------------------------------------------------------------

x 2

 

 

Rear mounting

Met al Net ---------------------------------------------------------------------------------

x 2

 

Power Handling Capacity

: 330 watts (MAX. MUSIC POWER)

Net Fixer (6

c m) ----------------------------------------------------------------------

x 2

 

Impedance

: 4 ohms

Sc rew (M4 x

7 5 mm) ---------------------------------------------------------------

x 8

 

Magnet Mass

: 570 g (20 oz)

Sc rew ( 4 x

2 5 mm) ---------------------------------------------------------------

x 8

SPEAKER

Mass

: 2.1 kg (4.7 lbs)

Nut (M4 ) ------------------------------------------------------------------------------------

x 8

 

 

 

Speed Nut ---------------------------------------------------------------------------------

x 8

 

(Design and specifications are subject to change without notice.)

Speaker Cord (5 m) ------------------------------------------------------------------

x 2

 

If a kit is necessary for your car, consult your

Falls für lhren Wagen ein Einbausatz erfor-

Si un kit est nécessaire pour votre voiture,

telephone directory for the nearest car audio

derlich ist, wenden Sie sich bitte an lhren

consulter votre annuaire téléphonique pour

speciality shop ("IN-CAR ENTERTAINMENT"

nächsten Auto-Stereo-Fachhändler.

chercher le revendeur d'accessoires audio pour

dealer).

 

automobile le plus proche.

Als extra gereedschap nodig is voor inbouwen

Si fuera necesario un juego de instalación

Behövs monteringsats för din bil, se i telefon-

in uw auto, raadpleeg dan de telefoongids voor

para su automóvil, consulte la guía telefónica

katalogen för närmaste bilradioaffär.

de dichtstbijzijnde in auto audio gespeciali-

para ubicar la tienda especialista en audio para

 

seerde winkel.

automóviles más cercana.

 

VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED

EN, GE, FR, NL, SP, SW

 

 

2003 VICTOR COMPANY OF JAPAN,LIMITED

0103MMMWTNTCN

Thank you for purchasing the JVC Car Stereo

Vielen Dank für den Kauf der JVC Stereo-Auto-

Nous vous remercions pour I'achat des haut-

Speakers. These speakers can be mounted in

Iautsprecher. Diese Lautsprecher sind für die

parleurs auto stéréo de JVC. lls peuvent être

the rear tray, rear pillar or rear seat side panel

Installation in der Heckfenster-Ablage, den hinter-

installés sur la plage arrière, la colonne arrière ou

of your vehicle. For the secure installation and

en Dachstreben bzw. der hinteren lnnenraumver-

le panneau latéral du siège arrière de votre

perfect operation of your speakers, please read

kleidung lhres Wagens vorgesehen. Um korrekten

véhicule. Pour réaliser un montage correct et

the following carefully.

Einbau und einwandfreie Funktion der Laut-

obtenir un fonctionnement parfait de ces haut-

 

sprecher zu gewährleisten, ist es empfehlenswert,

parleurs, il est conseillé de lire soigneusement ce

 

die folgenden Anleitungen sorgfältig durchzulesen.

qui suit.

CAR STEREO SPEAKER

STEREO-AUTOLAUTSPRECHER

HAUT-PARLEURS AUTO STEREO

AUTO STEREO LUIDSPREKERS

ALTAVOCES ESTEREOFONICOS PARA AUTOMOVIL

BILSTEREOHÖGTALARE

-

 

 

CS V6942

 

 

 

For Customer Use:

 

 

Enter below the Model No. and Serial

 

 

No. which is located either on the rear

 

 

or bottom of the speaker unit. Retain

INSTRUCTIONS

this information for future reference.

Model No.

BEDIENUNGSANLEITUNG

Serial No.

MANUEL D’INSTRUCTIONS

 

GEBRUIKSAAWIJZING

LVT1072-001A

MANUAL DE INSTRUCCIONES

BRUKSANVISNING

 

Dank u voor uw aankoop van de JVC Auto Stereo

La agradecemos la adquisición de los Altavoces Es-

Tack för valet av JVC bilstereohögtalare. Dessa

Luidsprekers. U kunt deze luidsprekers in de

tereofónicos para Automóvil de JVC. Estos altavo-

högtalare kan monteras på bakhyllan, bakre stolpe

hoedeplank, achter de kussens op of in het zijpaneel

ces pueden montarse bien en la repisa trasera, pilar

eller i sidopanelen vid baksätet i fordonet. För

van de achterbank van de auto monteren. Lees de

del costado trasero o panel lateral del asiento trase-

säker montering och tillfredsställande funktion bör

onderstaande aanwijzingen aandachtig door voor een

ro de su vehículo. Para efectuar una instalación se-

du noga läsa följande anvisningar.

juiste plaatsing en een perfekte werking van uw

gura y para que los altavoces funcionen correct-

 

luidsprekersysteem.

amente, le rogamos lea detenidamente las instruc-

 

 

ciones siguientes.

 

For Proper Installation and Use

1.Be sure to install the speakers according to the directions so as to prevent them from slipping accidentally out of position due to the tossing and bumping of the vehicle.

2.Set the wiring firmly on the floor of the vehicle, taking the utmost care not to break wires while installing.

3.Before connecting the speakers to the ampli- fier, confirm that the power has been turned off. The click noise generated by the connection if the power is on may damage the speakers.

4.The amplifier and speakers should be connected between corresponding terminals, i.e. "left" to "left", and "right" to "right", as well as "+" to "+", and "–" to "–". Connection with reversed polarity will degrade the quality of stereo reproduction.

5.Do not subject the speakers to excessive input. The power handling capacity of the CS-V6942 is 330 watts (MAX. MUSIC POWER). Any excessive input may damage the speakers.

6.The CS-V6942 has an impedance of 4 ohms. Make sure that the output impedance of the amplifier's speaker terminal is rated at 4 ohms.

7.When cleaning the speakers, use a soft cloth and wipe the surface gently. Do not apply thinner or solvent.

Hinweise für die korrekte Inbetriebnahme und Gebrauch

1.Die Lautsprecher vorschriftsgemäß anbringen, damit diese nicht durch, Vibrationen und sonsti- ge Erschütterungen aus ihren Halterungen gel- öst werden.

2.Die Kabel rutschfest am Wagenboden verlegen und unbedingt darauf achten, hierbei kein Kabel zu knicken oder zu beschädigen.

3.Wenn die Lautsprecher am Verstärker ange- schlossen werden, muß dieser ausgeschaltet sein! lst der Verstärker eingeschaltet, kann der beim Anschluß auftretende Ton die Laut- sprecher beschädigen.

4.Bei Anbringung der Kabel sollte die Kennzeich- nung der Kabelschuhe und -stecker von Ver- stärker und Lautsprechern übereinstimmen, d.h. "Links" an "Links" und "Rechts" an "Rechts" bzw. "+" an "+" und "–" an "–" gelegt werden. Ein umgekehrter (über Kreuz) Anschluß ver- mindert die Qualität der Stereowiedergabe.

5.Die Lautsprecher nicht an einen Verstärker mit zu hoher Ausgangsleistung anschließen! Die CS- V6942 ist für 330 Watt (MAX. MUSIKLEISTUNG) ausgelegt. Jede diese Werte überschreitende Ver- stärker-leistung beschädigt die Lautsprecher.

6.Die CS-V6942 besizen eine lmpedanz von 4 Ohm. Dementsprechend muß die Ausgangsimpedanz des Vestärkers gleichfalls 4 Ohm betragen.

7.Zum Reinigen der Lautsprecher ein weiches Tuch verwenden und dabei vorsichtig über die Oberfläche wischen. Kein Reinigungsmittel (Verdünner oder Lösemittel) verwenden!

Montage et utilisation corrects

1.Prendre soin de monter les haut-parleurs conformément aux instructions, afin d'éviter qu'ils ne se délogent accidentellement de leur emplacement d'installation sous l'effet des vibrations du véhicule.

2.Fixer fermement le câblage sur le sol du véhicule. Les fils ne doivent pas être sectionnés lors du montage.

3.Vérifier que l'alimentation est coupée avant de raccorder les haut-parleurs à l'amplificateur. Les craquements produits par le raccordement lorsque l'alimentation est fournie peuvent endommager les haut-parleurs.

4.Raccorder les bornes correspondantes de l'am- plificateur et les haut-parleurs, c'est-à-dire, gauche à gauche, droite à droite, de même que "+" à "+" et "–" à "–". Un raccordement effectué en inversant les polarités réduira la qualité de la reproduction sonore stéréo-phonique.

5.Ne pas appliquer un niveau d'entrée excessif aux haut-parleurs. La puissance d'entrée admissible pour les haut-parleurs CS-V6942 est de 330 watts (puissance musicale max.). Tout signal d'entrée excessif risque de les endommager.

6.Les haut-parleurs CS-V6942 ont une impédance de 4 ohms. ll faut par conséquent s'assurer que l'impédance de sortie aux bornes de haut-parleur de l'amplificateur soit aussi de 4 ohms.

7.Nettoyer le haut-parleur en le frottant légère- ment à l'aide d'un chiffon doux. Ne jamais utiliser de solvants ni de détergents.

Juiste plaatsing en gebruik

1.Volg de aanwijzingen voor het bevestigen van de luidsprekers nauwkeurig op om te voor- komen dat de luidsprekers door het trillen en schudden van het voertuig los zouden kunnen raken.

2.Bevestig de bedrading stevig op de vloer van het voertuig en let goed op dat hierbij geen van de draden breekt of wordt doorgesneden.

3.Voor het aansluiten van de luidsprekers op de versterker dient u zich ervan te overtuigen dat de laatste uitgeschakeld is. De ruis, veroorzaakt door het tot stand brengen van aansluitingen kan beschadiging van de luidspreker tot gevolg hebben.

4.Let op dat bij het aansluiten van de luidsprekers op de versterker de in- en uitgangen alle ove- reenkomen. Verwissel dus niet de linker- en rechterkanalen en zorg dat alle "+" -polen op "+" worden aangesloten en alle "–" op "–". Verwisseling van de polariteit van de aansluit- snoeren leidt tot kwaliteitsvermindering van de stereo-weergave.

5.Stel de luidsprekers niet bloot aan een te groot ver- mogen. Het opgenomen vermogen van de CS- V6942 is 330 Watt (max. muziekvermogen). Een groter ingangsvermogen heeft beschadiging van de luidsprekers tot gevolg.

6.Het CS-V6942 luidsprekersysteem heeft een impe- dantie van 4 ohm. Overtuig u ervan dat de luids- prekeruitgangen van de versterker een uitgangsim- pedantie van 4 Ohm hebben.

7.Reinig de luidsprekers door ze voorzichtig schoon te vegen met een zachte doek. Gebruik nooit chemische oplosmiddelen.

Instalación y U so Correctos

1.Cerciórese de instalar los altavoces de acuerdo con las instrucciones, para evitar que se desco- loquen accidentalmente debido a las sacudidas y traquetreos del vehículo.

2.Instale los cables firmemente en el piso del vehículo, teniendo mucho cuidado de no rom- perlos durante su instalación.

3.Antes de conectar los altavoces con el amplifi- cador, confirme que esté cortada la alimen- tación eléctrica. El ruido producido al enchutar los terminales de conexión mientras se alimenta energía puede causar daños en los altavoces.

4.Deben conectarse los terminales correspondien- tes del amplificador y de los altavoces, es decir izquierdo a izquierdo y derecho a derecho, así co- mo "+" a "+" y "–" a "–". Si las polaridades se co- nectan inversamente, la reproducción estereofó- nica se deteriorará.

5.No someta los altavoces a una entrada excesiva. La capacidad máxima de los CS-V6942 es 330 va- tios (POTENCIA MAXIMA DE MODULACION MU- SICAL). Una entrada excesiva dañará los altavo- ces.

6.Los CS-V6942 tienen 4 ohmios de impedancia. Asegúrese de que la impedancia de salida de los terminales para altavoces del amplificador sea de 4 ohmios.

7.Cuando limpie los altavoces, utilice un paño suave y frote la superficie con cuidado. No aplique solventes ni diluyentis.

Korrekt montering och ahvändning

1.Se noga till att montera högtalarna enligt anvisningarna så att de inte görsätts ur läge genom de stötar som uppstå vid fordonets framförande.

2.Fäst högtalarledningarna ordentligt vid for- donets golv och var ytterst noga med att de inte går av under installeringen.

3.Kontrollera att strömmen till förstärkaren har frånkopplats före högtalaranslutning. Det klickljud som uppstår vid anslutning av hög- talarna med strömmen tillkopplad, kan skada dem.

4.Förstärkaren och högtalarna ska anslutas till motsvarande klämmor, d v s vänster till vänster och höger till höger liksom även "+" till "+" och "–" till "–". Anslutning med omvänd polaritet försämrar återgivningen av stereoljud.

5.Ustätt inte högtalarna för för höga ingångseffekter. Märkeffekten för CS-V6942 är 330 watt (max. mu- sikeffekt). För hög insignal kan skade högtalarna.

6.CS-V6942 har en impedans på 4 ohm. Se efter att förstärkarens utgångsimpedans vid högtalarkläm- morna är 4 ohm.

7.Rengör högtalarnas ytterhölje med en mjuk trasa och torka av ytan försiktigt. Använd inte thinner eller något annat lösningsmedel.

How to Complete the wiring

Kabelanschluß

 

Réalisation du câblage

Consult the diagram below. Be sure to connect

Das unten gezeigte Diagramm beachten! Anschlüsse

Suivre soigneusement le schéma ci-dessous. Prendre

corresponding terminals, i.e. "left" to "left", "–" to

gleicher Art miteinander verbinden: "Links" an "Links",

soin de raccorder les bornes correspondantes, c'est-

"–", etc. (Fig. 7)

"–" an "–" etc.! (Abb. 7)

 

à-dire, gauche à gauche, "–" à "–", etc. (Fig. 7)

CAUTION

ACHTUNG

 

ATTENTION

Connect the provided speaker cord to the speaker

Den unteren Teil der Lautsprecher-Anschlußklem-

Brancher le cordon fourni à la borne du haut-

terminal while holding the lower portion of the

me festhalten und das

mitgelieferte Lautsprecher-

parleur en tenant la partie inférieure de cette borne.

speaker terminal. (Fig. 8)

kabel an die Klemme anschließen. (Abb. 8)

(Fig. 8)

 

Right

 

 

 

Gray

White

 

 

Rechts

 

 

 

Grau

Weiß

 

 

Droite

 

 

 

Gris

Blanche

 

 

Rechts

 

 

 

Grijs

Wit

CS-V6942

 

Derecho

 

 

 

Gris

Blanco

Right

 

Höger

 

 

 

Grå

Vit

 

 

 

 

Rechts

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Droite

Amplifier

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Rechts

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Derecho

Verstärker

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Höger

Amplificateur

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CS-V6942

Versterker

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Amplificador

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Left

Förstärkare

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Links

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Gauche

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Links

 

 

Left

 

 

 

Black lined

Izquierdo

 

 

 

 

 

Vänster

 

 

Links

 

 

 

Schwarz gestreift

 

 

 

 

 

 

 

 

Gauche

 

 

 

Ligne noire

 

 

 

Links

 

 

 

Zwart streepie

Fig. 7

 

 

Izquierdo

 

 

 

Con línea negra

 

 

 

 

 

Abb. 7

 

 

Vänster

 

 

 

Svart rand

 

 

 

 

 

Afb. 7

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Aansluiten van de bedrading

Cómo Completar las Conexiones

Raadpleeg het onderstaande schema. Let vooral

Eléctricas

 

op de verschillende in- en uitgangen niet te ver-

Consulte el esquema siguiente. Asegúrese de

wisselen, en zorg dus dat u de linkerluidsperker op

conectar los terminales correspondientes, es decir

het linkerkanaal aansluit, de "–" -draad op de "–" -

izquierdo a izquierdo. "–" a "–", etc. (Fig. 7)

pool, enzovoort. (Afb. 7)

 

VOORZICHTIG

PRECAUCION

Sujetando ls parte inferior del terminal del altavoz,

Houd het onderste gedeelte van de luidspreker-

conecte a este terminal el cable del altavoz que se

aansluiting vast terwijl u het bijgeleverde luid-

suministra. (Fig. 8)

sprekersnoer met de luidsprekeraansluiting ver-

 

bindt. (Afb. 8)

 

Fig. 8

Abb. 8

Afb. 8

Anslutning

Se diagrammet nedan. Se till att ansluta till rätt högtalarklämma, dvs vänster till vänster, ''–'' till ''–'' osv. (Fig. 7)

OBSERVERA

Anslut de medlevererade högtalarledningarna till högtalarklämmorna medan klämmornas nedre del hålles. (Fig. 8)

Page 1
Image 1
JVC LVT1072-001A specifications For Proper Installation and Use, Hinweise für die korrekte Inbetriebnahme und Gebrauch