How to Install
1.To install the speakers in the rear tray, first determine the appropriate area in which to place it. The speakers must be installed in a place where there are spaces of at least 32 mm over the tray and at least 79 mm under the tray. ln determining the location, make sure that the bottom part of each speaker fits into the large hole in the steel plate on which the rear tray is fixed. (Fig. 1)
2.Remove the rear tray.
3.The paper pattern printed on the bottom of the packing box shows the exact shape of the area on the rear tray through which the speaker will be installed. Apply the paper pattern onto the area determined in 1. above, and trace out the shape of the area on the tray.
4.Then, cut out the marked area.
5.The next step is to wire the speakers. Consult the diagram carefully. (Fig. 7)
6.When installing the speakers from under the tray, remove the metal net from the grille, cut the net fixer into lengths of approx. 10 mm (12 pieces – 6 for each speaker) and insert them into the groove in the grille. Align the 4 screw holes of the rear tray and grille, and insert the 4 screws. Connect the speakers from under the tray and secure them firmly with the nuts. Finally, attach the metal net on top of the grille (Fig. 2)
7.When installing the speakers under the tray without using the grilles, refer to Fig. 3 and 4.
8.The process for installing the speakers in the rear pillar or rear seat side panel, etc. from the top is generally the same as for installing the speakers in the rear tray. In this case, however, insert the speakers into the holes of the rear pillar or the side panel and secure them with the 4 screws. (Fig. 5 & 6)
9.In any case, make sure the connection between the speaker and speaker cords is correct, and pay attention to the speaker cone when installing.
Einbau
1.Sollen die Lautsprecher in die
2.Die Ablage ausbauen.
3.Die auf der Unterseite der Schachtel abge- druckte Papierschablone zeigt die benötigte Ein- baufläche der Lautsprecher an. Die Schablone auf die in 1. bestimmte Position in der Ablage auflegen, und die Flächenumrisse durchpausen.
4.Dann die markierten Flächen ausschneiden.
5.Als nächster Schritt erfolgt die Verkabelung. Sorgfältig die Angaben des kabeldiagramms beachten! (Abb. 7)
6.Zur Anbringung der Lautsprecher an der Hecka- blagenunterseite zunächst die Gitterblende vom Grillrahmen abnehmen. Das Füllmaterial in Ab- schnitte von ca. 10 mm Länge schneiden (dies ergibt 12 Füllstücke – 6 pro Lautsprecher). Die Füllstücke in die vorgesehenen Nuten des Grill- rahmens einsetzen. Die 4 am Grillrahmen be- findlichen Schraubenöffnungen auf die Schrau- benöffnungen der Heckablage ausrichten und die 4 Schrauben einsetzen. Nun den Lautspre- cher von unten ansetzen und mit den Muttern festschrauben. Abschließend die Gitterblende am Grillrahmen anbringen (Abb. 2).
7.Bei gleicher Anbringung der Lautsprecher, jedoch ohne Verwendung des Grills, wie in Abb. 3 und 4 gezeigt vorgehen.
8.Die Anbringung der Lautsprecher an den Sei- tenverkleidungen der hinteren Dachstreben ent- spricht im wesentlichen der Montage an der Heckablage von oben. In diesem Fall die Laut- sprecher mit vier Schrauben an Bohrungen der Dachstreben befestigen. (Abb. 5 & 6)
9.Darauf achten, die Kabelanschlüssen an den Lautsprechern korrekt durchzuführen und beim Einbau nicht die Lautsprechermembranen zu beschädigen.
Méthode de montage
1.Afin d'installer les
2.Retirer la plage arrière.
3.Le papier modèle imprimé sur le dessous de l'emballage indique la forme précise de l'en- droit où les
4.Découper l'endroit marqué.
5.Ensuite, fixer le câblage des
6.En installant les
7.En installant les
8.La méthode pour installer les
9.S'assurer que le raccordement entre les haut- parleurs et les câbles est bien effectué et faire attention aux cônes des
Bevestigen van de luidsprekers | Cómo lnstarlarlos | Monteringsmitod |
1. Voor het montere van de luidsprekers in de hoede- | 1. Para instalar el altavoz en repisa trasera, determine | 1. Vid montering av högtalarna på bakhyllan ska man |
plank van uw auto dient u eerst bij benadering de | primero el área adecuada en la que lo colocará. Los | först bestämma stället för deras montering. Hög- |
plaats en opstelling te bepalen. De luidsprekers | altavoces deben instalarse en un lugar donde haya | talarna måste installeras på ett ställe där utrymmet |
moeten op een plaats worden bevestigd waar er | un espacio de 32 mm sobre la repisa y 79 mm | är minst 32 mm ovanför hyllan och minst 79 mm |
minstens 32 mm boven en minstens 79 mm onder | debajo de la misma como mínimo. Al determinar la | under hyllan. Se också till vid lägesvalet att båda |
de hoedeplank is. Bij het kiezen van de plaats | ubicación, asegúrese que la parte inferior de cada | högtalarnas underdel passar in i det stora hål som |
dient u er bovendien rekening mee te houden dat | altavoz encaje en el orificio grande de la plancha de | finns i stålskivan på vilken bakhyllan är fästad. (Fig. |
het onderste gedeelte van elke luidspreker in de | acero en la cual está fijada la repisa trasera. (Fig. 1) | 1) |
grote opening van de onder de hoedeplank | 2. Quite la repisa trasera. | 2. Ta bort bakhyllan. |
liggende staalplaat moet passen. (Afb. 1) | 3. El patrón de papel impreso en el fondo de la | 3. Pappersschablonen som finns tryckt på kar- |
2. Verwijder de hoedeplank. | caja de cartón muestra la forma exacta del área | tongens undersida visar exakt formen för det |
3. De tekening op de onderzijde van de karton- | en la que se instalará el altavoz en la repisa | område genom vilket högtalaren monteras. |
nendoos geeft de precieze vorm en afmetingen | trasera. Coloque el patrón de papel sobre el | Placera pappersschablonen på det ställe, som |
aan van de uitsnede van de hoedeplank waar- | área determinada en el paso 1 anterior, y dibuje | bestämdes i steg 1 ovan, på bakhyllan och rita |
binnen de luidspreker past. Leg de tekening op | la forma sobre la repisa. | av området. |
het in 1. gekozen gebied van de hoedeplank en | 4. Corte el área marcada. | 4. Skär därefter ut det markerade området. |
trek de lijn hierop na om de precieze plaats | 5. El paso siguiente es conectar el altavoz. Con- | 5. Nästa åtgärd är att ansluta högtalarna. Följ |
voor het bevestigen van de luidspreker te | sulte detenidamente el esquema. (Fig. 7) | diagrammet noggrant. (Fig. 7) |
markeren. | 6. Para instalar los altavoces desde la parte inferior de | 6. Gör så här om högtalarna ska installeras från en |
4. Snijd of zaag het gemarkeerde gedeelte uit de | la repisa trasera, quite la red metálica de la rejilla, | position under hyllan: Avlägsna metallnätet från |
hoedeplank. | corte el fijador en longitudes de aprox. 10 mm (12 | grillen, klipp nätfixeringsdonet i längder om ca. 10 |
5. De volgende stap is het verbinden. van de | piezas – 6 para cada altavoz) e inserte las piezas en | mm (12 bitar – 6 för varje högtalare) och för in |
bedrading aan de luidspreker. Volg hierbij | la ranura de la rejilla. Alinee los 4 orificios para tor- | bitarna i skåran på grillen. Passa in de 4 skruvhålen |
nauwkeurig het schema. (Afb. 7) | nillos de la repisa trasera y la rejilla, e inserte los 4 | på bakhyllan och grillen och sätt i de fyra skruv- |
6. Wanneer u de luidsprekers via de onderkant van de | tornillos. Conecte los altavoces por debajo de la | arna. Anslut högtalarna från under hyllan och fäst |
hoedeplank wilt installeren, verwijdert u eerst het | repisa trasera y asegúrelos firmemente con tuercas. | dem ordentligt med muttrarna. Sätt till sist tillbaka |
metalen gaas van het rooster. Snij vervolgens de | Finalmente, fije la red metálica sobre la rejilla (Fig. 2). | metallnätet ovanpå grillen (Fig. 2). |
bevestiging voor het gaas in repen van ca. 10 mm | 7. Cuando instale los altavoces debajo de la repisa | 7. För montering av högtalarna under hyllan utan |
(12 stuks – 6 voor iedere luidspreker) en steek deze | sin utilizar las rejillas, refiérase e la Fig. 3 y 4. | grill hänvisas till Fig. 3 och 4. |
in de groef van het rooster. Breng de 4 schroef- | 8. El procedimiento de instalación de los altavoces en | 8. Tillvägagångssättet för montering av högtalarna |
gaten van de hoedeplank en het rooster in lijn en | el pilar del costado trasero o el panel lateral del | i bakre stolpar och sidopaneler vid baksätet osv |
plaats de 4 schroeven. Verbind de luidsprekers on- | asiento trasero, etc. por arriba es generalmente el | ovanifrån är i stort detsamma som för mon- |
der de plank en zet de luidsprekers vast met de | mismo que para instalarlos en la repisa trasera. En | tering av högtalarna i bakhyllan. Men i detta fall |
moeren. Bevestig tenslotte het metalen gaas aan de | este caso, sin embargo, inserte los altavoces en | ska högtalarna sättas i hålen på de bekre |
bovenzijde van het rooster. (Afb. 2) | los orificios dei pilar del costado trasero o el panel | stolparna och sidopanelerna och därefter fästas |
7. Zie afb. 3 en 4 voor montage van de luidsprekers | lateral y asegúrelos con los 4 tornillos. (FIg. 5 y 6) | med 4 skruvar. (Fig. 5 & 6) |
onder de hoedeplank zonder de roosters. | 9. Asegúrese siempre de conectar correctamente | 9. Se hursomhelst till att anslutningen mellan hög- |
8. De procedure voor montage van de luidsprekers | los cordones de los altavoces y preste atención | talare och högtalarledningar är korrekt och var |
bij de hoofdkussens of het zijpaneel van de | a los conos de éstos al instalarlos. | särskilt uppmärksam vid installering av hög- |
achterbank, enz. vanaf de bovenkant is over |
| talarkonen. |
het algemeen hetzelfde als bij montage van de |
|
|
luidsprekers in de hoedeplank. Plaats de luid- |
|
|
sprekers in dit geval in de gaten van de hoofd- |
|
|
kussens achter of in het zijpaneel en zet ze ver- |
|
|
volgens met 4 schroeven vast. (Afb. 5 & 6) |
|
|
9. Kontroleer vooral goed of de aansluitingen van |
|
|
de luidsprekers en de aansluitsnoeren op de |
|
|
juiste wijze gemaakt zijn, en pas op bij het |
|
|
installeren de konus van de luidspreker niet te |
|
|
beschadigen. |
|
|
Fig. 1
Abb. 1
Afb. 1
Fig. 3
Abb. 3
Afb. 3
5
7
Fig. 4
Abb. 4
Afb. 4
4
1
2
3
Fig. 2
Abb. 2
Afb. 2
Fig. 5
Abb. 5
Afb. 5
1 | 7 | 2 | 5 |
3
Fig. 6
Abb. 6
Afb. 6
1
3
2
5
6
8
1 . . Metal Net
2 . . Grille
3 . . Net Fixer
4 . . Screw (M4 x 75 mm)
5 . . Speaker
6 . . Nut (M4)
7. . Screw ( 4 x 25 mm)
8. . Speed Nut
1 . . Metalen gaas
2 . . Rooster
3 . . Bevestinging gaas
4 . . Schroef (M4 x 75 mm)
5 . . Luidspreker
6 . . Moer (M4)
7 . . Schroef (4 x 25 mm)
8 . . Clipmoer
Dimensions
Abmessungen
Dimensions
Afmetingen
Dimensiones
Mått
1 | Blende | 1 | ' |
Filet metallique | |||
2 . . | Gitterblende | 2 . . | Grille |
3 . . | FŸllmaterial | 3 . . | Bande de fixation du filet |
4 . . | Schraube (M4 x 75 mm) | 4 . . | Vis (M4 x 75 mm) |
5 . . | Lautsprecher | 5 . . | |
6 . . | Mutter (M4) | 6 . . | Ecrou (M4) |
7 . . | Schraube ( 4 x 25 mm) | 7 . . | Vis ( 4 x 25 mm) |
8 . . | Mutter | 8 . . | Ecrou |
1 | ' | 1 | Metallnat |
Red metalica | |||
2 . . | Rejilla | 2 . . | Grill |
3 . . | Fijador de la red | 3 . . | Natfixeringsdon |
4 . . | Tornillo (M4 x 75 mm) | 4 . . | Scruv (M4 x 75 mm) |
5 . . | Altavoz | 5 . . | Hogtalare |
6 . . | Tuerca (M4) | 6 . . | Mutter (M4) |
7 . . | Tornillo ( 4 x 25 mm) | 7 . . | Skruv ( 4 x 25 mm) |
8 | ' | 8 | Snabbmutter |
Tuerca de apriete rapido |
|
|
|
| S |
167 |
|
|
| E |
|
|
| HOL | |
|
|
|
| |
|
|
| 5 | |
|
|
| . |
|
| - | 4 |
| |
|
|
| ||
| 4 |
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
120 | 182 | |
|
|
|
|
|
|
UNIT : mm
261
26.5
85
110 |
|
217.4 | UNIT : mm |
146