How to Install

1.To install the speakers in the rear tray, first determine the appropriate area in which to place it. The speakers must be installed in a place where there are spaces of at least 32 mm over the tray and at least 79 mm under the tray. ln determining the location, make sure that the bottom part of each speaker fits into the large hole in the steel plate on which the rear tray is fixed. (Fig. 1)

2.Remove the rear tray.

3.The paper pattern printed on the bottom of the packing box shows the exact shape of the area on the rear tray through which the speaker will be installed. Apply the paper pattern onto the area determined in 1. above, and trace out the shape of the area on the tray.

4.Then, cut out the marked area.

5.The next step is to wire the speakers. Consult the diagram carefully. (Fig. 7)

6.When installing the speakers from under the tray, align the 4 screw holes of the rear tray and grille, and insert the 4 screws. Connect the speakers from under the tray and secure them firmly with the nuts. (Fig. 2)

7.When installing the speakers under the tray without using the grilles, refer to Fig. 3 and 4.

8.The process for installing the speakers in the rear pillar or rear seat side panel, etc. from the top is generally the same as for installing the speakers in the rear tray. In this case, however, insert the speakers into the holes of the rear pillar or the side panel and secure them with the 4 screws. (Fig. 5 & 6)

9.In any case, make sure the connection between the speaker and speaker cords is correct, and pay attention to the speaker cone when installing.

Einbau

1.Sollen die Lautsprecher in die Heckfenster-Ablage eingebaut werden, muß zunächst die Einbauposi- tion bestimmt werden. Für den Lautsprechereinbau muß mindestens 32 mm über der und mindestens 79 mm unter der Ablage Einbauspielraum gegeben sein. Wenn die Einbauposition bestimmt wird, darauf achten, daß die Unterseite der Lautsprecher nicht auf Stahlflächen oder -streben under der Ablage trifft. (Abb. 1)

2.Die Ablage ausbauen.

3.Die auf der Unterseite der Schachtel abge- druckte Papierschablone zeigt die benötigte Ein- baufläche der Lautsprecher an. Die Schablone auf die in 1. bestimmte Position in der Ablage auflegen, und die Flächenumrisse durchpausen.

4.Dann die markierten Flächen ausschneiden.

5.Als nächster Schritt erfolgt die Verkabelung. Sorgfältig die Angaben des kabeldiagramms beachten! (Abb. 7)

6.Zur Anbringung der Lautsprecher an der Hecka- blagenunterseite, die 4 am Grillrahmen befindli- chen Schraubenöffnungen auf die Schrau- benöffnungen der Heckablage ausrichten und die 4 Schrauben einsetzen. Nun den Lautsprech- er von unten ansetzen und mit den Muttern fes- tschrauben. (Abb. 2)

7.Bei gleicher Anbringung der Lautsprecher, jedoch ohne Verwendung des Grills, wie in Abb. 3 und 4 gezeigt vorgehen.

8.Die Anbringung der Lautsprecher an den Sei- tenverkleidungen der hinteren Dachstreben ent- spricht im wesentlichen der Montage an der Heckablage von oben. In diesem Fall die Laut- sprecher mit vier Schrauben an Bohrungen der Dachstreben befestigen. (Abb. 5 & 6)

9.Darauf achten, die Kabelanschlüssen an den Lautsprechern korrekt durchzuführen und beim Einbau nicht die Lautsprechermembranen zu beschädigen.

Méthode de montage

1.Afin d'installer les haut-parleurs sur la plage arrière, s'assurer d'abord de trouver les positions appropriées pour les fixer. Les haut-parleurs doivent être fixés où il y a au moins 32 mm au- dessus de la plage arrière et 79 mm sous la plage. Au moment de déterminer l'endroit de la fixation, faire attention que le dessous de chaque haut-parleur soit bien introduit dans le grand trou de la plaque en acier sur laquelle la plage est fixée. (Fig. 1)

2.Retirer la plage arrière.

3.Le papier modèle imprimé sur le dessous de l'emballage indique la forme précise de l'en- droit où les haut-parleurs seront placés. Placer le papier modèle à l'endroit mentionné au 1. ci- dessus afin d'y inscrire la forme sur la plage.

4.Découper l'endroit marqué.

5.Ensuite, fixer le câblage des haut-parleurs. Suivre soigneusement le schéma. (Fig. 7)

6.En installant les haut-parleurs par le dessous de la plage arrière, aligner les 4 trous de vis de la plage arrière et de la grille, et introduire les 4 vis. Brancher les haut-parleurs sous la plage arrière, et les serrer fermement avec les écrous. (Fig. 2)

7.En installant les haut-parleurs sous la plage arrière sans utiliser les grilles, se reporter aux Fig. 3 et 4.

8.La méthode pour installer les haut-parleurs dans la colonne arrière ou dans le panneau latéral du siège arrière, etc. par le dessus, est généralement la même que pour l'installation des haut-parleurs dans la plage arrière. Dans ce cas, cependant, introduire les haut-parleurs dans les trous de la colonne arrière du panneau latéral et les fixer avec les 4 vis. (Fig. 5 et 6 )

9.S'assurer que le raccordement entre les haut- parleurs et les câbles est bien effectué et faire attention aux cônes des haut-parleurs lors de l'installation.

Bevestigen van de luidsprekers

Cómo lnstarlarlos

Monteringsmitod

1. Voor het montere van de luidsprekers in de hoede-

1. Para instalar el altavoz en repisa trasera, determine

1. Vid montering av högtalarna på bakhyllan ska man

plank van uw auto dient u eerst bij benadering de

primero el área adecuada en la que lo colocará. Los

först bestämma stället för deras montering. Hög-

plaats en opstelling te bepalen. De luidsprekers

altavoces deben instalarse en un lugar donde haya

talarna måste installeras på ett ställe där utrymmet

moeten op een plaats worden bevestigd waar er

un espacio de 32 mm sobre la repisa y 79 mm

är minst 32 mm ovanför hyllan och minst 79 mm

minstens 32 mm boven en minstens 79 mm onder

debajo de la misma como mínimo. Al determinar la

under hyllan. Se också till vid lägesvalet att båda

de hoedeplank is. Bij het kiezen van de plaats

ubicación, asegúrese que la parte inferior de cada

högtalarnas underdel passar in i det stora hål som

dient u er bovendien rekening mee te houden dat

altavoz encaje en el orificio grande de la plancha de

finns i stålskivan på vilken bakhyllan är fästad. (Fig.

het onderste gedeelte van elke luidspreker in de

acero en la cual está fijada la repisa trasera. (Fig. 1)

1)

grote opening van de onder de hoedeplank

2. Quite la repisa trasera.

2. Ta bort bakhyllan.

liggende staalplaat moet passen. (Afb. 1)

3. El patrón de papel impreso en el fondo de la

3. Pappersschablonen som finns tryckt på kar-

2. Verwijder de hoedeplank.

caja de cartón muestra la forma exacta del área

tongens undersida visar exakt formen för det

3. De tekening op de onderzijde van de karton-

en la que se instalará el altavoz en la repisa

område genom vilket högtalaren monteras.

nendoos geeft de precieze vorm en afmetingen

trasera. Coloque el patrón de papel sobre el

Placera pappersschablonen på det ställe, som

aan van de uitsnede van de hoedeplank waar-

área determinada en el paso 1 anterior, y dibuje

bestämdes i steg 1 ovan, på bakhyllan och rita

binnen de luidspreker past. Leg de tekening op

la forma sobre la repisa.

av området.

het in 1. gekozen gebied van de hoedeplank en

4. Corte el área marcada.

4. Skär därefter ut det markerade området.

trek de lijn hierop na om de precieze plaats

5. El paso siguiente es conectar el altavoz. Con-

5. Nästa åtgärd är att ansluta högtalarna. Följ

voor het bevestigen van de luidspreker te

sulte detenidamente el esquema. (Fig. 7)

diagrammet noggrant. (Fig. 7)

markeren.

6. Para instalar los altavoces desde la parte inferior de

6. Gör så här om högtalarna ska installeras från en

4. Snijd of zaag het gemarkeerde gedeelte uit de

la repisa trasera, alinee los 4 orificios para tor-nillos

position under hyllan: Passa in de 4 skruvhålen på

hoedeplank.

de la repisa trasera y la rejilla, e inserte los 4 tornillos.

bakhyllan och grillen och sätt i de fyra skruv-arna.

5. De volgende stap is het verbinden. van de

Conecte los altavoces por debajo de la repisa trasera

Anslut högtalarna från under hyllan och fäst dem

bedrading aan de luidspreker. Volg hierbij

y asegúrelos firmemente con tuercas. (Fig. 2)

ordentligt med muttrarna. (Fig. 2)

nauwkeurig het schema. (Afb. 7)

7. Cuando instale los altavoces debajo de la repisa

7. För montering av högtalarna under hyllan utan

6. Voor het installeren van de luidsprekers via de

sin utilizar las rejillas, refiérase e la Fig. 3 y 4.

grill hänvisas till Fig. 3 och 4.

onderkant van de hoedenplank, brengt u de 4

8. El procedimiento de instalación de los altavoces en

8. Tillvägagångssättet för montering av högtalarna

schroefgaten van de hoedenplank en het rooster in

el pilar del costado trasero o el panel lateral del

i bakre stolpar och sidopaneler vid baksätet osv

lijn en plaatst u de 4 schroeven. Verbind de

asiento trasero, etc. por arriba es generalmente el

ovanifrån är i stort detsamma som för mon-

luidsprekers onder de plank en zet de luidsprekers

mismo que para instalarlos en la repisa trasera. En

tering av högtalarna i bakhyllan. Men i detta fall

vast met de moeren.(Afb.2)

este caso, sin embargo, inserte los altavoces en

ska högtalarna sättas i hålen på de bekre

7. Zie afb. 3 en 4 voor montage van de luidsprekers

los orificios dei pilar del costado trasero o el panel

stolparna och sidopanelerna och därefter fästas

onder de hoedeplank zonder de roosters.

lateral y asegúrelos con los 4 tornillos. (Fig. 5 y 6)

med 4 skruvar. (Fig. 5 & 6)

8. De procedure voor montage van de luidsprekers

9. Asegúrese siempre de conectar correctamente

9. Se hursomhelst till att anslutningen mellan hög-

bij de hoofdkussens of het zijpaneel van de

los cordones de los altavoces y preste atención

talare och högtalarledningar är korrekt och var

achterbank, enz. vanaf de bovenkant is over

a los conos de éstos al instalarlos.

särskilt uppmärksam vid installering av hög-

het algemeen hetzelfde als bij montage van de

 

talarkonen.

luidsprekers in de hoedeplank. Plaats de luid-

 

 

sprekers in dit geval in de gaten van de hoofd-

 

 

kussens achter of in het zijpaneel en zet ze ver-

 

 

volgens met 4 schroeven vast. (Afb. 5 & 6)

 

 

CAUTION

DO NOT PUT ANYTHING ON THE SPEAKER.

ACHTUNG

STELLEN SIE KEINE GEGENST€NDE AUF DIE LAUTSPRECHER.

ATTENTION

NE PLACEZ RIEN SUR LES HAUT-PARLEURS.

Fig. 1

Abb. 1

Afb. 1

Fig. 3

Abb. 3

Afb. 3

VOORZICHTIG

PLAATS NIETS OP DE LUIDSPREKERS.

PRECAUCION

NO PONGA NADA ENCIMA DE LOS ALTAVOCES.

OBSERVERA

PLACERA INGENTING P• H…GTALARNA.

2

 

1

3

4

Fig. 2

Abb. 2

Afb. 2

Fig. 5

Abb. 5

Afb. 5

5

1

3

9.Kontroleer vooral goed of de aansluitingen van de luidsprekers en de aansluitsnoeren op de juiste wijze gemaakt zijn, en pas op bij het installeren de konus van de luidspreker niet te beschadigen.

1.

.

Grille

2.

.

Screw (M4 x 70 mm)

.

.

Gitterblende

.

.

Schraube (M4 x 70 mm)

.

.

Grille

.

.

Vis (M4 x 70 mm)

.

.

Rooster

.

.

Schroef (M4 x 70 mm)

.

.

Rejilla

.

.

Tornillo (M4 x 70 mm)

.

.

Grill

.

.

Scruv (M4 x 70 mm)

3. . Speaker

4.

.

Nut (M4)

5.

.

Screw (

4 x 25 mm)

6.

.

Speed Nut

. . Lautsprecher

.

.

Mutter (M4)

.

.

Screw (

4 x 25 mm)

.

.

Mutter

. . Haut-parleur

.

.

Ecrou (M4)

.

.

Vis (

4 x 25 mm)

.

.

Ecrou

. . Luidspreker

.

.

Moer (M4)

.

.

Schroef ( 4 x 25 mm)

.

.

Clipmoer

. . Altavoz

.

.

Tuerca (M4)

.

.

Tornillo (

4 x 25 mm)

.

.

Tuerca de apriete rápido

. . Högtalare

.

.

Mutter (M4)

.

.

Skruv (

4 x 25 mm)

.

.

Snabbmutter

 

 

 

Dimensions

260

 

 

Abmessungen

167

4

4.5 HOLES

Dimensions

 

Afmetingen

 

 

 

 

 

 

Dimensiones

 

 

 

Mått

 

 

120

182

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fig. 4

Abb. 4

Afb. 4

6 3

5

Fig. 6

Abb. 6

Afb. 6

81.5 35.9

100

217.4

145.6

unit : mm

Page 2
Image 2
JVC CS-XV6930 specifications How to Install, Einbau, Méthode de montage