4
Trim plate Frontrahmen Plaque d’assemblage Sierplaat
7
Sleeve Halterung Manchon Huis
Remonter le panneau de commande.
Rubber cushion Gummipuffer Amortisseur en caoutchouc Rubberdop
9
Attachez la plaque d’assemblage.
8
7 Faire glisser l’appareil dans le manchon jusqu’à ce qu’il soit verrouillé.
Réalisez les connexions électriques.
6
* Après installation correcte du manchon dans le tableau de bord, plier les bonnes pattes pour maintenir fermement le manchon en place, comme montré.
5 Monter le boulon de montage sur l’arrière du corps de l’appareil puis passer l’amortisseur en caoutchouc sur l’extrémité du boulon.
Installer le manchon dans le tableau de bord.
4
FRANÇAIS
• Cet appareil est conçu pour fonctionner sur des sources de courant continu de 12 V à masse
NEGATIVE.
INSTALLATION (MONTAGE DANS LE TABLEAU DE BORD)
• L’illustration suivante est un exemple d’installation typique. Cependant, vous devez faire les ajustements correspondant à votre voiture particulière. Si vous avez des questions ou avez besoin d’information sur des kits d’installation, consulter votre revendeur d’autoradios JVC ou une compagnie d’approvisionnement.
1 Avant le montage: Appuyer sur (déblocage du panneau de commande) pour éventeullement détacher le panneau de commande.
* Lorsque ce panneau de commande sort d’usine, il est rangé dans un étui de transport.
2 Retirer la plaque d’assemblage.
3 Libérer les verrous du manchon et retirer le manchon.
1 Poser l’appareil à la verticale.
Remarque: Lorsque vous mettez l’appareil à la verticale, faire attention de ne pas endommager le fusible situé sur l’arrière.
2 Insérer les 2 poignées entre l’appareil et le manchon comme indiqué pour désengagé les verrous de manchon.
3 Retirer le manchon.
Remarque: S’assurer de garder les poignées pour une utilisation ultérieur, après l’installation de l’appareil.

KS-FX742R

Installation/Connection Manual

Einbau/Anschlußanleitung

Manuel d’installation/raccordement

Handleiding voor installatie/aansluiting

GET0114-003A[E/EX]

 

ENGLISH

 

 

DEUTSCH

 

 

 

 

 

 

 

 

This unit is designed to operate on 12 V DC,

• Dieses Gerät ist für einen Betrieb in elektrischen

 

NEGATIVE ground electrical systems.

 

Anlagen mit 12 V Gleichstrom und (–) Erdung

 

 

 

 

 

ausgelegt.

 

 

INSTALLATION

 

EINBAU

 

 

(IN-DASH MOUNTING)

(IM ARMATURENBRETT)

 

 

 

 

 

The following illustration shows a typical installation.

• Die folgende Abbildung zeigt einen typischen

 

However, you should make adjustments

 

Einbau. Dennoch müssen Sie entsprechend Ihrem

 

corresponding to your specific car. If you have any

 

jeweiligen Auto Anpassungen vornehmen. Bei

 

questions or require information regarding

 

irgendwelchen Fragen oder wenn Sie Informationen

 

installation kits, consult your JVC IN-CAR

 

hinsichtlich des Einbausatzes brauchen, wenden

 

ENTERTAINMENT dealer or a company supplying

 

Sie sich an ihren JVC Autoradiohändler oder ein

 

kits.

 

 

 

Unternehmen das diese Einbausätze vertreibt.

 

1 Before mounting: Press

(control panel

1 Vor dem Einbau: Drücken Sie

(Freigabe der

 

release button) to detach the control panel if

 

Schalttafel), um die Arretierung der Schalttafel zu

 

already attached.

 

 

lösen, sofern diese bereits angebracht ist.

 

* When shipped from the factory, the control

 

* Bei der Auslieferung ab Werk ist die Schalttafel

 

 

panel is packed in the hard case.

 

im Etui verpackt.

 

 

 

2 Remove the trim plate.

 

2 Den Frontrahmen herausnehmen.

 

 

3 Remove the sleeve after disengaging the sleeve

3 Die Halterung nach dem Entriegeln der

 

locks.

 

 

Halterungensperren abnehmen.

 

 

 

 

1 Das Gerät aufstellen.

 

 

 

1 Stand the unit.

 

 

 

 

 

 

 

Hinweis: Beim Aufstellen des Geräts darauf

 

 

Note: When you stand the unit, be careful

 

 

 

 

achten, daß die Sicherung auf der Rückseite

 

 

not to damage the fuse on the rear.

 

 

 

 

nicht beschädigt wird.

 

 

2 Insert the 2 handles between the unit and

 

 

 

 

2 Die 2 Griffe zwischen dem Gerät und der

 

 

the sleeve, as illustrated, to disengage the

 

 

 

 

Halterung wie abgebildet einstecken und die

 

 

sleeve locks.

 

 

 

 

 

 

Halterungensperren entriegeln.

 

 

3 Remove the sleeve.

 

 

 

 

 

 

3 Die Halterung entfernen.

 

 

 

Note: Be sure to keep the handles for future

 

 

 

 

 

Hinweis: Sicherstellen, daß die Griffe für

 

 

use after installing the unit.

 

 

 

 

 

 

künftigen Gebrauch nach dem Einbau des

 

4 Install the sleeve into the dashboard.

 

 

 

Geräts aufbewahrt werden.

 

 

*

After the sleeve is correctly installed into the

4 Die Halterung im Armaturenbrett einbauen.

 

 

dashboard, bend the appropriate tabs to hold

 

* Nach dem korrekten Einbau der Halterung im

 

 

the sleeve firmly in place, as illustrated.

 

 

 

 

Armaturenbrett, die entsprechenden Riegel

 

5 Fix the mounting bolt to the rear of the unit’s

 

 

 

umknicken, um die Halterung an ihrem Platz zu

 

body and place the rubber cushion over the end

 

sichern, siehe Abbildung.

 

 

of the bolt.

 

5 Die Befestigungsschraube an der Rückseite des

 

6 Do the required electrical connections.

 

Gerätekörpers befestigen und das Ende der

 

7 Slide the unit into the sleeve until it is locked.

 

Schraube mit einem Gummipuffer abdecken.

 

6 Nehmen Sie die erforderlichen elektrischen

 

8 Attach the trim plate.

 

 

Anschlüsse vor.

 

 

 

9 Attach the control panel.

 

7 Das Gerät in die Halterung schieben, bis es

 

 

 

 

 

einrastet.

 

 

 

 

 

 

8 Befestigen Sie den Frontrahmen.

 

 

 

 

 

9 Die Schalttafel anbringen.

 

 

1

Control panel

 

2

Trim plate

 

 

Schalttafel

 

 

 

Panneau de commande

Frontrahmen

 

 

Bedieningspaneel

 

 

 

Plaque d’assemblage

 

 

 

 

 

 

Sierplaat

 

V 0103KKSMDTJEIN

J C

EN, GE, FR, NL

NEDERLANDS

Dit apparaat mag worden gebruikt bij elektrische systemen die werken op 12 V gelijkstroom met negatieve aarding.

INSTALLATIE (INBOUW IN HET DASHBOARD)

Op de volgende afbeelding kunt u zien hoe de installatie, normaal gesproken, in zijn werk gaat. U moet echter bij de installatie rekening houden met de bijzonderheden van uw eigen auto. Neem bij vragen of voor meer bijzonderheden over inbouwpakketten contact op met uw JVC car audio dealer of een dealer of een bedrijf dat inbouwpakketten levert.

1 Voordat u aan de montage van het apparaat

begint: Druk op (het bedieningspaneel vrijgeven) als u het bedieningspaneel wilt loskoppelen indien dit aan de eenheid is vastgekoppeld.

*Standaard wordt het bedieningspaneel bij het verlaten van de fabriek los verpackt meegeleverd.

2 Verwijder de sierplaat.

3 Verwijder het huis nadat u de klemmen hebt losgemaakt.

1Zet het apparaat rechtop.

Opmerking: Wanneer u het apparaat rechtop zet, moet u erop letten dat u de zekering aan de achterkant niet beschadigt.

2Plaats de 2 hendels, zoals afgebeeld, tussen het apparaat en het huis, om de klemmen los te maken.

3Verwijder het huis.

Opmerking: Bewaar de hendels nadat u het apparaat hebt geïnstalleerd, zodat u ze ook in de toekomst kunt gebruiken.

4 Installeer het huis in het dashboard.

*Nadat het huis op de juiste wijze in het dashboard is geplaatst, moet u de palletjes, zoals afgebeeld, stevig op hun plaats duwen.

5 Maak de bevestigingsbout aan de achterkant van het apparaat vast en plaats de rubberdop over het uiteinde van de bout.

6 Breng de vereiste elektrische verbindingen tot stand.

7 Schuif het apparaat in het huis totdat het vergrendeld is.

8 Bevestig een sierplaat.

9 Bevestig het bedieningspaneel.

Dashboard

Armaturenbrett

Tableau de bord

Dashboard

3 Handle

Griff

Poignée

Hendel

Slot Fuse

Schlitz Sicherung

Fente Fusible

Sleuf

Zekering

Lock Plate

Arretierplättchen

Plaque de verrouillage

Vergrendelingsplaat

8

 

9

Sleeve

Control panel

Halterung

Manchon

Schalttafel

Huis

Panneau de commande

 

Bedieningspaneel

 

184

mm

 

4

 

 

 

53

mm

 

 

5

Mounting bolt

Befestigungsschraube

Boulon de montage

Bevestigingsbout

*6

See “ELECTRICAL CONNECTIONS.”

Siehe „ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE“.

Référez-vous “RACCORDEMENTS

ELECTRIQUES” .

Zie “ELEKTRISCHE VERBINDINGEN”.

TROUBLESHOOTING

FEHLERSUCHE

EN CAS DE DIFFICULTES

PROBLEMEN OPLOSSEN

The fuse blows.

* Are the red and black leads connected correctly?

Power cannot be turned on. * Is the yellow lead connected?

No sound from the speakers.

* Is the speaker output lead short-circuited?

Sound is distorted.

*Is the speaker output lead grounded?

*Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?

Unit becomes hot.

*Is the speaker output lead grounded?

*Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?

• Die Sicherung brennt durch.

*Sind die roten und schwarzen Leitungen richtig angeschlossen?

Stromversorgung kann nicht eingeschaltet werden.

* Ist die gelbe Leitung angeschlossen?

Kein Ton aus den Lautsprechern. * Ist die Lautsprecherausgangsleitung

kurzgeschlossen?

Ton verzerrt.

*Ist die Lautsprecherausgangsleitung geerdet?

*Sind die (–) Anschlußklemmen der linken und rechten Lautsprecher zusammen geerdet?

• Gerät wird heiß.

*Ist die Lautsprecherausgangsleitung geerdet?

*Sind die (–) Anschlußklemmen der linken und rechten Lautsprecher zusammen geerdet?

• Le fusible saute.

*Les fils rouge et noir sont-ils racordés correctement?

L’appareil ne peut pas être mise sous tension. * Le fil jaune est-elle raccordée?

Pas de son des enceintes.

* Le fil de sortie d’enceinte est-il court-circuité?

• Le son est déformé.

*Le fil de sortie d’enceinte est-il à la masse?

*Les bornes “–” des enceintes gauche et droit sont- elles mises ensemble à la masse?

• L’appareil devient chaud.

*Le fil de sortie d’enceinte est-il à la masse?

*Les bornes “–” des enceintes gauche et droit sont- elles mises ensemble à la masse?

De zekering slaat door.

*Zijn de rode en de zwarte draden op de juiste manier aangesloten?

De stroom kan niet worden ingeschakeld. * Is de gele draad aangesloten?

Er komt geen geluid uit de speakers.

*Is de uitgaande speakerdraad kortgesloten?

Het geluid wordt vervormd.

*Is de uitgaande speakerdraad geaard?

*Zijn de “–” polen van de linker- en de rechterspeakers gemeenschappelijk geaard?

Het apparaat raakt verhit.

*Is de uitgaande speakerdraad geaard?

*Zijn de “–” polen van de linker- en de rechterspeakers gemeenschappelijk geaard?

1

Page 39
Image 39
JVC GET0114-001A Before mounting Press, Vor dem Einbau Drücken Sie, Voordat u aan de montage van het apparaat, Fuse blows

GET0114-001A specifications

The JVC GET0114-001A is a cutting-edge device designed to elevate your audio-visual experience with its impressive array of features, technologies, and characteristics. This device exemplifies JVC's commitment to quality and innovation, catering to both casual listeners and audio enthusiasts alike.

At its core, the GET0114-001A boasts high-definition audio capabilities, delivering crystal-clear sound reproduction that makes every listening experience immersive. Its advanced digital-to-analog converter ensures that music, movies, and games are rendered with exceptional clarity, allowing users to hear details that might otherwise be missed. Coupled with a wide frequency response, this device brings depth and richness to various genres of music, enhancing the auditory experience significantly.

One of the standout features of the GET0114-001A is its compatibility with numerous audio formats, including lossless formats, which preserve the integrity of the sound wave. This versatility makes it suitable for a variety of use cases, from streaming high-fidelity tracks to playing back classic vinyl records. Furthermore, the device supports Bluetooth connectivity, enabling wireless streaming from smartphones, tablets, and other compatible devices, providing users with the freedom to explore their music libraries without the constraints of wired connections.

In terms of design, the JVC GET0114-001A features a sleek and modern aesthetic, easily fitting into any home entertainment setup. Its intuitive interface allows for seamless navigation, making it user-friendly for individuals of all skill levels. Additionally, the device is equipped with customizable equalization settings, enabling users to fine-tune their audio preferences to suit their unique listening environments.

Another characteristic that sets the GET0114-001A apart is its energy efficiency. Designed with sustainability in mind, it operates on low power consumption without compromising on performance. This eco-friendly approach aligns with contemporary consumer demands for energy-efficient electronics.

Overall, the JVC GET0114-001A stands out as a versatile and high-performing audio device. With its state-of-the-art sound technology, compatibility with multiple audio formats, and user-friendly design, it is a worthy investment for anyone looking to enhance their audio-visual experience. Whether you're a casual listener or a dedicated audiophile, the GET0114-001A is sure to meet and exceed your expectations, making it a valuable addition to any setup.