Connecting the leads / Anschließen der Leitungen / Raccordement des fils / Aansluiting van de gekleurde draden

Twist the core wires when connecting.

Die Kerndrähte beim Anschließen verdrehen.

Torsader les âmes des fils en les raccordant.

Draai de kerndraden om elkaar heen wanneer u ze wilt aansluiten.

Solder the core wires to connect them securely.

Die Kerndrähte anlöten, um sie fest anzuschließen.

Souder les âmes des fils pour les raccorder entre eux de façon sûre.

Soldeer de kerndraden zodat ze stevig vast zitten.

CAUTION / VORSICHT / PRECAUTION / LET OP!:

To prevent short-circuit, cover the terminals of the UNUSED leads with insulating tape.

Zur Vermeidung eines Kurzschlusses die Anschlußklemmen der NICHT VERWENDETEN Leitungen mit Isolierklebeband umwickeln.

Pour éviter les court-circuits, couvrir les bornes des fils qui ne sont PAS UTILISÉS avec de la bande isolante.

Om kortsluiting te voorkomen, moet u de aansluitklemmen van ONGEBRUIKTE gekleurde draden met isolatieband bedekken.

Connections Adding Other Equipment / Anschlüsse zum Hinzufügen von anderer Ausrüstung / Raccordement pour ajouter d’autres appareils / Aansluitingen voor het toevoegen van andere apparatuur

You can connect an amplifier and other equipment to upgrade your car stereo system.

Connect the remote lead (blue with white stripe) to the remote lead of the other equipment so that it can be controlled through this unit.

For amplifier only:

Connect this unit’s line-out terminals to the amplifier’s line-in terminals.

Disconnect the speakers from this unit, connect them to the amplifier. Leave the speaker leads of this unit unused. (Cover the terminals of these unused leads with insulating tape, as illustrated above.)

Sie können einen Verstärker oder ein anderes Gerät anschließen, um Ihre Autostereoanlage zu erweitern.

Schließen Sie das Fernbedienungskabel (blau mit weißem Streifen) an das Fernbedienungskabel des anderen Geräts an, so daß es über dieses Gerät gesteuert werden kann.

Nur für den Verstärker:

Die Anschlußklemmen am Ausgang dieses Gerät an den Anschlußklemmen des Eingangs des Verstärkers anschließen.

Die Lautsprecher von diesem Gerät abtrennen und am Verstärker anschließen. Die Lautsprecherleitungen dieses Geräts unbenutzt lassen. (Die Anschlußklemmen dieser nicht verwendeten Leitungen mit Isolierklebeband umwickeln, siehe Abbidung oben.)

Vous pouvez connecter un amplificateur ou autre appareil pour améliorer votre système autoradio.

Connectez le fil de commande à distance (bleu avec bande blanche) au fil de commande à distance de l’autre appareil de façon qu’il puisse être commandé via cet appareil.

Pour l’amplificateur seulement:

Raccorder les bornes de sortie ligne de cet appareil aux bornes d’entrée ligne de l’amplificateur.

Déconnectez les enceintes de cet appareil et connectez-les à l’amplificateur. Laissez les fils d’enceintes de cet appareil inutilisés. (Recouvrir les extrémités de ces fils inutilisés avec de la bande isolante comme montré ci- dessus.)

Het is mogelijk om uw autostereosysteem uit te breiden met een versterker of andere apparatuur.

Verbind de externe kabel (blauw met witte streep) met de externe kabel van het andere apparatuur zodat deze op afstand vanaf deze apparaat kan worden bediend.

Alleen voor een versterker:

Verbind de uitgang van het apparaat met de ingang van de versterker.

Koppel de speakers van dit apparaat los en verbind ze aan de versterker. Gebruik de speakerdraden van dit apparaat niet. (Plak de aansluitklemmen van deze speakerdraden met isolatieband af zoals hierboven is afgebeeld.)

Amplifier / Verstärker / Amplificateur / Versterker

 

Rear speakers

 

Hintere Lautsprecher

 

Enceintes arrière

 

Achterspeakers

 

 

JVC Amplifier

L

INPUT

JVC Verstärker

L

JVC Amplificateur

 

R

R

JVC Versterker

 

 

 

*2

 

LINE OUT

L

L

L

 

KS-FX742R

R

 

R

R

 

REAR FRONT

Signal cord (not supplied with this unit) Einzelleitung (nicht mit diesem Gerät mitgeliefert)

Cordon de signal (non fourni avec cet appareil)

Signaalkabel (wordt niet bij dit apparaat geleverd)

Remote lead Fernbedienungsleitung Fil d’alimentation à distance

Afstandbedieningsdraad

Blue with white stripe Blau mit weißem Streifen Bleu avec bande blanche Blauw met witte streep

Front speakers

Vordere Lautsprecher

Enceintes avant

Voorspeakers

Y-connector (not supplied with this unit)

Y-Anschluß (nicht mit diesem Gerät mitgeliefert)

Connecteur Y (non fourni avec cet appareil)

Y-connector (wordt niet bij dit apparaat geleverd)

To power aerial if any

Zur Motorantenne, sofern vorhanden

Vers l’antenne automatique, s’il y en a une

Naar de antenne (indien aanwezig)

*2 : Firmly attach the ground wire to the metallic body or to the chasis of the car—to the place not coated with paint (if coated with paint, remove the paint before attaching the wire). Failure to do so may cause damage to the unit.

*2 : Verbinden Sie den Erdungsleiter mit der Karosserie oder dem Rahmen des Fahrzeugs. Die Kntaktstelle darf nicht lackiert sein (sollte die Kontaktstelle lackiert sein, entfernen Sie den Lack der Kontaktstelle, bevor Sie den Leiter befestigen). Wenn der Erdungsleiter nicht ordnungsgemäß angeschlossen wird, kann dieses Gerät beschädigt werden.

*2 : Attachez solidement le fil de mise à la masse au châssis métallique de la voiture—à un endroit qui n’est pas recouvert de peinture (s’il est recouvert de peinture, enlevez d’abord la peinture avant d’attacher le fil). L’appareil peut être endommagé si cela n’est pas fait correctement.

*2 : Bevestig de aardedraad goed met een metalen onderdeel of het chassis van de auto—bevestig op een niet-gelakt gedeelte (indien gelakt, schuur dan af alvorens de draad te bevestigen). Het toestel kan worden beschadigd indien de aardedraad niet goed is aangesloten.

CD changer and DAB tuner / CD-Wechsler und DAB-Tuner / Changeur CD et tuner DAB / CD-wisselaar en DAB-tuner

You can connect a JVC CD changer and/or a JVC DAB (Digital Audio Broadcasting) tuner.

For their connections, refer to the instructions supplied with them.

Sie können einen CD-Wechsler und/oder einen DAB- Tuner (Tuner für digitalen Rundfunk) von JVC anschließen.

Weitere Informationen über den Anschluß können Sie der Bedienungscanleitung entnehmen, die dem jeweiligen Gerät beiliegt.

Vous pouvez connecter un changeur CD JVC et/ou un tuner DAB (Digital Audio Broadcasting) JVC.

Pour leurs connexions, référez-vous aux modes d’emploi qui les accompagnent.

Het is mogelijk een JVC CD-wisselaar en/of JVC DAB-tuner (Digital Audio Broadcasting) aan te sluiten.

Zie de instructies van deze apparaten voor meer informatie over het tot stand brengen van deze aansluiting.

Connecting cord supplied with your DAB tuner

Connecting cord supplied with your CD changer

Verbindungskabel, das zum Lieferumfang des

Verbindungskabel, das zum Lieferumfang des DAB-

CD-Wechsler gehört

Tuners gehört

Cordon de connexion fourni avec votre changeur CD

Cordon de connexion fourni avec votre tuner DAB

Verbindingskabel die met de CD-wisselaar wordt

Verbindingskabel die met de DAB-tuner wordt

meegeleverd

 

meegeleverd

 

 

 

JVC DAB tuner

 

JVC CD changer

DAB-Tuner von JVC

CD-Wechsler von JVC

Tuner DAB JVC

 

Changeur CD JVC

JVC DAB-tuner

 

JVC CD-wisselaar

KS-FX742R

 

 

Connecting cord supplied with your DAB tuner or CD changer

Verbindungskabel, das zum Lieferumfang des DAB-Tuners oder CD-Wechslers gehört Cordon de connexion fourni avec votre tuner DAB ou changeur CD

Verbindingskabel die met de DAB-tuner of CD-wisselaar wordt meegeleverd

JVC DAB tuner

or

JVC CD changer

DAB-Tuner von JVC

oder

CD-Wechsler von JVC

Tuner DAB JVC

ou

Changeur CD JVC

JVC DAB-tuner

of

JVC CD-wisselaar

KS-FX742R

You can connect both components in series as illustrated above.

Es ist möglich, beide Komponenten in einer Serienschaltung entsprechend der obigen Darstellung anzuschließen.

Vous pouvez connecter les deux appareils en série comme montré ci-dessus.

Beide apparaten zijn volgens bovenstaande illustratie in serie aan te sluiten.

CAUTION / VORSICHT / PRECAUTION / LET OP!:

Before connecting the CD changer and/or the DAB tuner, make sure that the unit is turned off.

Bevor Sie den CD-Wechsler und/oder den DAB-Tuner anschließen, vergewissern Sie sich, daß das Gerät ausgeschaltet ist.

Avant de connecter le changeur CD et/ou le tuner DAB, s’assurer que l’unité est éteinte.

Zorg ervoor dat de apparaat is uitgeschakeld alvorens u de en/of DAB-tuner CD-wisselaar aansluit.

External Component / Externe Komponente / Appareil extérieur / Extern apparaat

Line Input Adapter KS-U57 (not supplied with this unit)

Line-Eingangsadapter KS-U57 (nicht mit diesem Gerät mitgeliefert)

Adaptateur d’entrée de ligne KS-U57 (non fourni avec cet appareil)

Line Input Adapter KS-U57 (wordt niet bij dit apparaat geleverd)

 

 

 

 

L

External component

 

L

L

L

Externe Komponente

KS-FX742R

R

R

R

R

Appareil extérieur

 

 

 

 

Extern apparaat

 

 

 

 

 

 

Signal cord (not supplied with this unit)

 

 

CD changer jack

Einzelleitung (nicht mit diesem Gerät mitgeliefert)

 

Buchse für CD-Wechsler

Cordon de signal (non fourni avec cet appareil)

 

Prise du changeur CD

Signaalkabel (wordt niet bij dit apparaat geleverd)

 

Aansluiting voor CD-wisselaar

 

 

 

 

 

4

Page 42
Image 42
JVC GET0114-001A manual JVC Amplifier, KS-FX742R

GET0114-001A specifications

The JVC GET0114-001A is a cutting-edge device designed to elevate your audio-visual experience with its impressive array of features, technologies, and characteristics. This device exemplifies JVC's commitment to quality and innovation, catering to both casual listeners and audio enthusiasts alike.

At its core, the GET0114-001A boasts high-definition audio capabilities, delivering crystal-clear sound reproduction that makes every listening experience immersive. Its advanced digital-to-analog converter ensures that music, movies, and games are rendered with exceptional clarity, allowing users to hear details that might otherwise be missed. Coupled with a wide frequency response, this device brings depth and richness to various genres of music, enhancing the auditory experience significantly.

One of the standout features of the GET0114-001A is its compatibility with numerous audio formats, including lossless formats, which preserve the integrity of the sound wave. This versatility makes it suitable for a variety of use cases, from streaming high-fidelity tracks to playing back classic vinyl records. Furthermore, the device supports Bluetooth connectivity, enabling wireless streaming from smartphones, tablets, and other compatible devices, providing users with the freedom to explore their music libraries without the constraints of wired connections.

In terms of design, the JVC GET0114-001A features a sleek and modern aesthetic, easily fitting into any home entertainment setup. Its intuitive interface allows for seamless navigation, making it user-friendly for individuals of all skill levels. Additionally, the device is equipped with customizable equalization settings, enabling users to fine-tune their audio preferences to suit their unique listening environments.

Another characteristic that sets the GET0114-001A apart is its energy efficiency. Designed with sustainability in mind, it operates on low power consumption without compromising on performance. This eco-friendly approach aligns with contemporary consumer demands for energy-efficient electronics.

Overall, the JVC GET0114-001A stands out as a versatile and high-performing audio device. With its state-of-the-art sound technology, compatibility with multiple audio formats, and user-friendly design, it is a worthy investment for anyone looking to enhance their audio-visual experience. Whether you're a casual listener or a dedicated audiophile, the GET0114-001A is sure to meet and exceed your expectations, making it a valuable addition to any setup.