3
*2
Before checking the operation of this unit prior to
installation, this lead must be connected, otherwise power
cannot be turned on.
*2Vor der Überprüfung der Funktionsfähigkeit des Geräts
vor dem Einbau, muß diese Leitung angeschlossen
werden, da sonst die Stromversorgung nicht
eingeschaltet werden kann.
*2
Pour vérifier le fonctionnement de cet appareil avantinstallation, ce fil doit être raccordé, sinon l’appareil nepeut pas être mis sous tension.
*2Voordat u controleert of het apparaat werkt (alvorens het te
installeren), moet deze draad aangesloten zijn. Als dit niet het
geval is, kan de stroom niet worden ingeschakeld.
15 A fuse
15 A Sicherung
Fusible 15 A
Zekering 15 A
Yellow*2
Gelb*2
Jaune
*2
Geel *2
Blue with white stripe
Blau mit weißem Streifen
Bleu avec bande blanche
Blauw met witte streep
Red
Rot
Rouge
Rood
Orange with white stripe
Orange mit weißem Streifen
Orange avec bande blanche
Oranje met witte streep
To cellular phone system
Zur Mobiltelefon
À un système de téléphone cellulaire
Naar het mobiele-telefoonsysteem
To car light control switch
Zur Autolichtschalter
À l’interrupteur d’éclairage de la voiture
Naar de schakelaar voor de autoverlichting
Fuse block
Sicherungsblock
Porte-fusible
Zekeringblok
To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery
(bypassing the ignition switch) (constant 12 V)
Zur einer stromführenden Anschlußklemme im Sicherungsblock
zum Anschließen an die Autobatterie (Umgehen des
Zündschalters) (konstant 12 V)
À une borne sous tension du porte-fusible connectée à la batteriede la voiture (en dérivant l’interrupteur d’allumage) (12 V constant)
Naar een onder spanning staande aansluitklem in het zekeringblok die is
aangesloten op de accu van de auto (u passeert de ontstekingsschakelaar)
(constant 12 V)
To metallic body or chassis of the car
Zur metallenen Karosserie oder zum Fahrwerk des Autos
Vers corps métallique ou châssis de la voiture
Naar metalen ondergrond of chassis van de auto
*1Not included for this unit
*1Wird nicht mit Gerät mitgeliefert
*1
Non fourni avec cet appareil
*1Niet bij het apparaat inbegrepen
Black
Schwarz
Noir
Zwart
To an accessory terminal in the fuse block
Zur einer Zubehöranschlußklemme im Sicherungsblock
Vers borne accessoire du porte-fusible
Naar een aansluitklem in het zekeringblok
Gray with black stripe
Grau mit schwarzem Streifen
Gris avec bande noire
Grijs met zwarte streep
White
Weiß
Blanc
Wit
White with black stripe
Weiß mit schwarzem
Streifen
Blanc avec bande noire
Wit met zwarte streep
Green with black stripe
Grün mit schwarzem Streifen
Vert avec bande noire
Groen met zwarte streep
Gray
Grau
Gris
Grijs
Green
Grün
Vert
Groen
Purple with black stripe
Lila mit schwarzem Streifen
Violet avec bande noire
Paars met zwarte streep
Purple
Lila
Violet
Paars
Rear ground terminal
Hintere Erdungscan–
schlußklemme
Borne arrière de masse
Massaklem aan de
achterkant
Vor dem Anschließen: Die Verdrahtung imFahrzeug sorgfältig überprüfen. FalscheAnschlüsse können ernsthafte Schäden amGerät hervorrufen.Die Leiter des Stromkabels und die Leiter desAnschlusses im Fahrzeug können sich farblichunterscheiden.
1
Die farbigen Adern des Stromkabels in derReihenfolge anschließen, wie in derAbbildung unten gezeigt.
2
Das Antennenkabel anschließen.
3
Die Kabelbäume am Gerät anschließen.Hinweis: Verfügt Ihr Fahrzeug nicht über eineZubehöranschlußklemme, die Sicherung vonder 1. Sicherungsposition (Erstposition) in die 2.Sicherungsposition versetzen, die rote Leitung(A7) an der (+) Batterieanschlußklemmeanschließen.Die gelbe Leitung (A4) wird in diesem Fallnicht verwendet.Before connecting: Check the wiring in thevehicle carefully. Incorrect connection maycause serious damage to this unit.The leads of the power cord and those of theconnector from the car body may be different incolor.
1
Connect the colored leads of the power cordin the order specified in the illustrationbelow.
2
Connect the aerial cord.
3
Finally connect the wiring harness to the unit.Note: If your vehicle does not have anyaccessory terminal, move the fuse from thefuse position 1 (initial position) to fuse position2, and connect the red lead (A7) to the positive(+) battery terminal.• The yellow lead (A4) is not used in this case.Avant de commencer la connexion: Vérifiezattentivement le câblage du véhicule. Uneconnexion incorrecte peut endommagersérieusement l’appareil.Le fil du cordon d’alimentation et ceux desconnecteurs du châssis de la voiture peuventêtre différents en couleur.
1Connectez les fils colorés du cordon
d’alimentation dans l’ordre spécifié surl’illustration ci-dessous.
2Connectez le cordon d’antenne.
3Finalement, connectez le faisceau de fils à
l’appareil.Remarque: Si votre véhicule ne possède pas deborne accessoire, déplacez le fusible de laposition de fusible 1 (position originale) à laposition de fusible 2 et connectez le fil rouge(A7) à la borne positive (+) de la batterie.Le fil jaune (A4) n’est pas utilisé dans ce cas.Alvorens de verbindingen tot stand tebrengen: Moet u de bedrading in de autozorgvuldig. Het apparaat kan door verkeerdeverbindingen ernstige schade oplopen.De draden van het stroomsnoer verschillen mogelijkvan kleur metde aansluitingen op het chassis van deauto.
1
Verbind de gekleurde draden van hetstroomsnoer in de afbeelding hieronderaangegeven volgorde.
2
Sluit de antenne aan.
3
Verbind de draadbundel daarna met het apparaat.Opmerking: Als uw voertuig niet beschikt overeen aansluitklem, moet u de zekering verplaatsenvan stand 1 (beginstand) naar stand 2 en moet u derode draad (A7) met de pluspool (+) van de accuverbinden.In dit geval wordt de gele draad (A4) niet gebruikt.
Line out (see diagram )
Schutz kappen Signalausgang
(siehe Diagramm )
Sortie de ligne (voir le diagramme )
Uitgang (zie schema )
A
Left speaker (rear)
Linker Lautsprecher (hinten)
Enceinte gauche (arrière)
Linkerspeaker (achterin)
Right speaker (front)
Rechter Lautsprecher (vorne)
Enceinte droit (avant)
Rechterspeaker (voorin)
Left speaker (front)
Linker Lautsprecher (vorne)
Enceinte gauche (avant)
Linkerspeaker (voorin)
Right speaker (rear)
Rechter Lautsprecher (hinten)
Enceinte droit (arrière)
Rechterspeaker (achterin)
Brown
Braun
Marron
Bruin
Ignition switch
Zündschalter
Interrupteur d’allumage
Ontstekingsschakelaar
To CD changer/DAB tuner or another external
component (see diagram )
An CD-Wechsler/DAB-Tuner oder andere externe
Komponente (siehe Diagramm )
Au changeur de CD/tuner DAB ou à un autreappareil extérieur (voir le diagramme )
Naar CD-wisselaar/DAB-tuner of ander extern
component (zie schema )
Typical Connections / Typische Anschlüsse / Raccordements typiques / Normale verbindingen
Aerial terminal
Antennenanschlußklemme
Borne de l’antenne
Aansluitpunt antenne
Fuse position 2 / 2. Sicherungsposition /
Position de fusible 2
/ Zekering, stand 2
Fuse position 1 / 1. Sicherungsposition /
Position de fusible 1
/
Zekering, stand 1
To steering wheel remote controller
(see diagram )
An Lenkradfernbedienung (siehe
Diagramm )
Pour la télécommande de volant (voir lediagramme )
Naar stuurwiel-afstandsbediening (zie
schema )
To the remote lead of other equipment or power aerial if any (200 mA max.)
Zum Zusatzkabel des anderen Geräts oder der Motorantenne, sofern
vorhanden (max. 200 mA)
Au fil de télécommande de l’autre appareil ou à l’antenne automatique s’il y ena une (200 mA max.)
Naar afstandsdraad van andere apparatuur of antenne met circuit indien aanwezig
(200 mA max.)

NEDERLANDS

FRANÇAISDEUTSCHENGLISH

1
3
2
15
B1 B3 B5 B7
B2 B4 B6 B8
A5 A7
A2 A4 A8
A6
A8
A7
A5
A4
A2
B5B6 B4 B3 B8 B7 B2 B1
A6
(ILLUMINATION)
*
1
*
1
1
2
3
4
5
6
7
B1 B3 B5 B7
B2 B4 B6 B8
A5 A7
A2 A4 A8
A6
Fuse position 2 / 2. Sicherungsposition /
Position de fusible 2
/ Zekering, stand 2
Fuse position 1 / 1. Sicherungsposition /
Position de fusible 1
/
Zekering, stand 1
Instal3-4_KD-G302_005A_f.p65 7/11/03, 11:12 AM3