Removing the receiver | Ausbau des Geräts | Удаление устройства |
Before removing the receiver, release the rear section. | Vor dem Ausbau des Geräts den hinteren Teil freigeben. | Перед удалением устройства освободите заднюю часть. |
Insert the two handles, then pull them as illustrated so that the receiver can be removed.
Die beiden Handgriffe einsetzen und dann ziehen wie in der Abbildung gezeigt, so daß das Gerät entfernt werden kann.
Вставьте два рычажка, затем потяните их, как показано на рисунке, чтобы вынуть устройство.
When using the optional stay / Beim Verwenden der
Fire wall |
|
Feuerwand | Stay (option) |
Стена | Anker (Option) |
| Стойка |
When installing the receiver without using the sleeve / Beim Einbau des Geräts ohne Halterung / При установке устройства без использования муфты
In a Toyota for example, first remove the car radio and install the receiver in its place.
Zum Beispiel in einem Toyota zuerst das Autoradio ausbauen und dann das Gerät an seinem Platz einbauen.
Вавтомобилях “Toyota”, например, сначала удалите автомобильную магнитолу, затем установите на ее место это устройство.
(дополнительно) |
Dashboard
Armaturenbrett
Приборная панель
Screw (option)
Schraube (Option)
Винт (дополнительно)
Flat type screws (M5 x 8 mm)*
Senkkopfschrauben (M5 x 8 mm)*
Крепежные винты (M5 x 8 мм)*
Bracket*
Konsole*
Кронштейн*
Taschen
Bracket*
Карман
Konsole*
Кронштейн*
*Not included with this receiver.
*Nicht Teil dieses Geräts.
*Не входят в комплект.
Flat type screws (M5 x 8 mm)*
Senkkopfschrauben (M5 x 8 mm)*
Крепежные винты (M5 x 8 мм)*
Install the receiver at an angle of less than 30˚.
Stellen Sie das Gerät mit einem Winkel von weniger als 30˚ auf.
Установите устройство под углом менее 30°.
Note | : When installing the receiver on the mounting bracket, make sure to use the 8 |
| screws. If longer screws are used, they could damage the receiver. |
Hinweis | : Beim Anbringen des Gerät an der Konsole sicherstellen, daß 8 mm lange Schrauben verwendet |
werden. Werden längere Schrauben verwendet, können sie das Gerät beschädigen.
Примечание : При установке устройства на крепежный кронштейн, используйте только винты длиной 8 мм. При использовании более длинных винтов можно повредить устройство.
ELECTRICAL CONNECTIONS |
| ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE |
| ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ПОДКЛЮЧЕНИЯ |
To prevent short circuits, we recommend that you disconnect the battery’s negative terminal and make all electrical connections before installing the receiver.
•Be sure to ground this receiver to the car’s chassis again after installation.
Notes:
•Replace the fuse with one of the specified rating. If the fuse blows frequently, consult your JVC
•It is recommended to connect to the speakers with maximum
power of more than 45 W (both at the rear and at the front, with an impedance of 4 Ω to 8 Ω). If the maximum power is less than 45 W, change “AMP GAIN” setting to prevent the speakers from being damaged (see page 14 of the
INSTRUCTIONS).
•To prevent
•The heat sink becomes very hot after use. Be careful not to touch it when removing this receiver.
Heat sink
Abstrahlblech
Радиатор
Zur Vermeidung von Kurzschlüssen empfehlen wir, daß Sie den negativen Batterieanschluß abtrennen und alle elektrischen Anschlüsse herstellen, bevor das Gerät eingebaut wird.
•Sicherstellen, daß das Gerät nach dem Einbau a Chassis des Fahrzeugs geerdet wird.
Hinweise:
•Die Sicherung mit einer der entsprechenden Nennleistung ersetzen. Brennt die Sicherung häufig durch, wenden Sie sich an ihren JVC Autoradiohändler.
•Es wird empfohlen, Lautsprecher mit einer Maximalleistung von
mehr als 45 W anzuschließen (sowohl hinten als auch vorne, mit einer Impedanz von 4 Ω bis 8 Ω). Wenn die Maximalleistung weniger als 45 W beträgt, stellen Sie „AMP GAIN“ anders ein, um Schäden an den Lautsprechern zu vermeiden (siehe Seite 14 der
BEDIENUNGSANLEITUNG).
•Zur Vermeidung eines Kurzschlusses die Anschlußklemmen der NICHT VERWENDETEN Leitungen mit Isolierklebeband umwickeln.
•Das Abstrahlblech wird nach dem Gebrauch sehr heiß. Beim Ausbau des Geräts darauf achten, das Abstrahlblech nicht zu berühren.
Для предотвращения коротких замыканий мы рекомендуем Вам отсоединить отрицательный разъем аккумулятора и осуществить все подключения перед установкой устройства.
•После установки обязательно заземлите данное устройство на шасси автомобиля.
Примечания:
•Заменяйте предохранитель другим предохранителем указанного класса. Если предохранитель сгорает слишком часто, обратитесь к дилеру автомобилнего специалиста JVC.
•Рекомендуется подключать динамики с максимальной
мощностью более 45 Вт (к задней и передней панели устройства, с полным сопротивлением от 4 Ω до 8 Ω). Если максимальная мощность динамиков менее 45 Вт, перейдите в режим “AMP GAIN”, чтобы предотвратить их повреждение (см. ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ на стр. 14).
•Для предотвращения короткого замыкания заклейте НЕИСПОЛЬЗУЕМЫЕ концы изолирующей лентой.
•Радиатор во время использования сильно нагревается. Старайтесь его не трогать во время удаления устройства.
TROUBLESHOOTING
FEHLERSUCHE |
|
| BЫЯВЛЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ |
|
|
|
|
•The fuse blows.
* Are the red and black leads connected correctly?
•Power cannot be turned on. * Is the yellow lead connected?
•No sound from the speakers.
* Is the speaker output lead
•Sound is distorted.
*Is the speaker output lead grounded?
*Are the
•Noise interfere with sounds.
*Is the rear ground terminal connected to the car’s chassis using shorter and thicker cords?
•Receiver becomes hot.
*Is the speaker output lead grounded?
*Are the
•This receiver does not work at all. * Have you reset your receiver?
•Die Sicherung brennt durch.
*Sind die roten und schwarzen Leitungen richtig angeschlossen?
•Stromversorgung kann nicht eingeschaltet werden. * Ist die gelbe Leitung angeschlossen?
•Kein Ton aus den Lautsprechern.
*Ist die Lautsprecherausgangsleitung kurzgeschlossen?
•Ton verzerrt.
*Ist die Lautsprecherausgangsleitung geerdet?
*Sind die
•Störgeräusche im Klang.
*Ist die hintere Erdungsklemme mit kürzeren und dickeren Kabeln an das Fahrzeugchassis angeschlossen?
•Gerät wird heiß.
*Ist die Lautsprecherausgangsleitung geerdet?
*Sind die
•Dieser Receiver funktioniert überhaupt nicht. * Haben Sie einen Reset am Receiver vorgenommen?
•Сработал предохранитель.
*Правильно ли подключены черный и красный провода?
•Питание не включается.
*Подключен ли желтый провод?
•Звук не выводится через громкоговорители.
* Нет ли короткого замыкания на кабеле выхода громкоговорителей?
•Звук искажен.
*Заземлен ли провод выхода громкоговорителей?
*Заземлены ли разъемы
•Шум мешает звучанию.
*Соединен ли находящийся сзади зажим заземления с шасси автомобиля с помощью более короткого и тонкого шнуров?
•Устройство нагревается.
*Заземлен ли провод выхода громкоговорителей?
*Заземлены ли разъемы
•Приемник не работает.
*Выполнена ли перенастройка приемника?
2