KD-G111
Installation/Connection Manual
Einbau/Anschlußanleitung
Руководство по установке/подключению
ENGLISH |
| DEUTSCH |
This receiver is designed to operate on 12 V DC, NEGATIVE |
| Dieses Gerät ist für einen Betrieb in elektrischen Anlagen |
ground electrical systems. If your vehicle does not have this |
| mit 12 V Gleichstrom und |
system, a voltage inverter is required, which can be purchased |
| Ihr Fahrzeug nicht über diese Anlage, ist ein Spannungsinverter |
at JVC |
| erforderlich, der bei JVC Autoradiohändler erworben werden kann. |
1004DTSMDTJEIN EN, GE, RU
РУССКИЙ
Это устройство разработано для эксплуатации на 12 В постоянного напряжения с минусом на массе. Если Ваш автомобиль не имеет этой системы, требуется инвертор напряжения, который может быть приобретен у дилера автомобилнего специалиста JVC.
Parts list for installation and connection | Teileliste für den Einbau und Anschluß | Список деталей для установки и подключения |
The following parts are provided for this receiver. After checking them, please set them correctly.
Die folgenden Teile werden zusammen mit diesem Gerät geliefert. | Следующие детали поставлены в комплекте с |
Nach ihrer Überprüfung, die Teile richtig einsetzen. | устройством. |
| После проверки комплектации, пожалуйста, установите |
| их правильно. |
A / B | C | D |
Hard case/Control panel | Sleeve | Trim plate |
Etui/Schalttafel | Halterung | Frontrahmen |
Жесткий футляр/панель управления | Муфта | Декоративную панель |
E | F | G |
Power cord | Washer (ø5) | Lock nut (M5) |
Stromkable | Unterlegscheibe (ø5) | Sicherungsmutter (M5) |
Кабель питания | Шайба (њ5) | Фиксирующая гайка (M5) |
H | I | J |
Mounting bolt (M5 x 20 mm) | Rubber cushion | Handles |
Befestigungsschraube (M5 x 20 mm) | Gummipuffer | Griffe |
Крепежный болт (M5 x 20 мм) | Резиновый чехол | Рычаги |
INSTALLATION | EINBAU | |
| (IM ARMATURENBRETT) | |
|
|
|
The following illustration shows a typical installation. If you | Die folgende Abbildung zeigt einen typischen Einbau. Bei | |
have any questions or require information regarding installation | irgendwelchen Fragen oder wenn Sie Informationen hinsichtlich | |
kits, consult your JVC | des Einbausatzes brauchen, wenden Sie sich an ihren JVC | |
company supplying kits. | Autoradiohändler oder ein Unternehmen das diese Einbausätze | |
• If you are not sure how to install this receiver correctly, have it | vertreibt. | |
installed by a qualified technician. | • Sind Sie sich über den richtigen Einbau des Geräts nicht sicher, | |
|
| lassen Sie es von einem qualifizierten Techniker einbauen. |
УСТАНОВКА (УСТАНОВКА В ПРИБОРНУЮ ПАНЕЛЬ)
На следующих иллюстрациях показана типовая установка. Если у Вас есть
•Если Вы не знаете точно, как следует устанавливать это устройство, обратитесь к квалифицированному специалисту.
*1 When you stand the receiver, be careful not to damage the fuse on the rear.
*1 Beim Aufstellen des Geräts darauf achten, daß die Sicherung auf der Rückseite nicht beschädigt wird.
*1 Устанавливайте устройство таким образом, чтобы не повредить предохранитель, расположенный сзади.
Do the required electrical connections.
Nehmen Sie die erforderlichen elektrischen
Anschlüsse vor.
Выполните необходимые подключения контактов, как показано на оборотной стороне этой инструкции.
Bend the appropriate tabs to hold the sleeve firmly in place.
Die geeigneten Zapfen biegen, um die
Manschette sicher festzuhalten. Отогните соответствующие фиксаторы, предназначенные для прочной установки корпуса.
1