
Installation/Connection Manual
Руководство по установке/подключению Керівництво зі встановлення та з’єднання
|
|
| 1107DTSMDTJEIN | |
[EE] |
|
|
| EN, RU, UK |
|
|
|
| © 2007 Victor Company of Japan, Limited |
|
|
|
|
|
ENGLISH |
| РУССКИЙ |
| УКРАЇНА |
This unit is designed to operate on 12 V DC, NEGATIVE ground | Это устройство разработано для эксплуатации на 12 В | Цей пристрій призначений для роботи під напругою 12 В | ||
electrical systems. If your vehicle does not have this system, a | постоянного напряжения с минусом на массе. Если Ваш | постійного струму; з електричними системами, що мають | ||
voltage inverter is required, which can be purchased at JVC | автомобиль не имеет этой системы, требуется инвертор | заземлення ВІД’ЄМНОГО полюсу. Якщо ваше авто не | ||
ENTERTAINMENT dealers. | напряжения, который может быть приобретен у дилера | оснащене такою системою, потрібно використовувати інвертор | ||
| автомобилнего специалиста JVC. | напруги, який можна придбати у дилерів устаткування JVC для | ||
|
|
| автомобілів. |
WARNINGS |
| ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ |
| ПОПЕРЕДЖЕННЯ |
To prevent short circuits, we recommend that you disconnect the |
| Для предотвращения коротких замыканий мы рекомендуем |
| Для запобігання коротким замиканням рекомендується |
battery’s negative terminal and make all electrical connections before |
| Вам отсоединить отрицательный разъем аккумулятора и |
| перед встановленням пристрою відключити від’ємну клему |
installing the unit. |
| осуществить все подключения перед установкой устройства. |
| акумулятора та виконати усі електричні з’єднання. |
• Be sure to ground this unit to the car’s chassis again after |
| • После установки обязательно заземлите данное |
| • Переконайтеся у тому, що після закінчення встановлення |
installation. |
| устройство на шасси автомобиля. |
| пристрою, виконано його заземлення на шасі авто. |
Notes: |
| Примечания: |
| Примітки: |
• Replace the fuse with one of the specified rating. If the fuse blows |
| • Заменяйте предохранитель другим предохранителем |
| • Заміняти запобіжник можна тільки запобіжником із вказаними |
frequently, consult your JVC |
| указанного класса. Если предохранитель сгорает слишком |
| у специфікації номінальними характеристиками. Якщо |
• It is recommended to connect speakers with a maximum power |
| часто, обратитесь к дилеру автомобилнего специалиста JVC. |
| запобіжники часто виходять з ладу, проконсультуйтеся з |
of more than 50 W (both at the rear and at the front, with an |
| • Рекомендуется подключать динамики с максимальной |
| дилером устаткування JVC для автомобілів. |
impedance of 4 Ω to 8 Ω). If the maximum power is less than |
| мощностью более 50 Вт (к задней и передней панели |
| • Рекомендується підключати гучномовці з максимальною |
50 W, change “AMP GAIN” setting to prevent the speakers from |
| устройства, с полным сопротивлением от 4 Ω до 8 Ω). Если |
| потужністю, що перевищує 50 Вт (як для розташованих |
being damaged (see page 16 of the INSTRUCTIONS). |
| максимальная мощность динамиков менее 50 Вт, перейдите в |
| спереду, так і для тих, що розміщуються позаду. |
• To prevent short circuits, cover the terminals of the UNUSED leads |
| режим “AMP GAIN”, чтобы предотвратить их повреждение (см. |
| Рекомендований діапазон опору: від 4 до 8 Ом). У разі, якщо |
with insulating tape. |
| ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ на стр. 16). |
| потужність є меншою чим 50 Вт, змініть налаштування |
• The heat sink becomes very hot after use. Be careful not to touch it |
| • Для предотвращения коротких замыканий обмотайте |
| “AMP GAIN” (коефіцієнт підсилення) задля запобігання |
when removing this unit. |
| терминалы НЕИСПОЛЬЗУЕМЫХ проводов изоляционной |
| пошкодженню гучномовців (див. стор. 16 “ІНСТРУКЦІЇ”). |
|
| лентой. |
| • Для запобігання коротким замиканням, заізолюйте клеми |
|
| • Радиатор во время использования сильно нагревается. |
| провідника, ЩО НЕ ВИКОРИСТОВУЄТЬСЯ, ізоляційною |
|
| Старайтесь его не трогать во время удаления устройства. |
| стрічкою. |
|
|
|
| • По закінчені роботи радіатор стає надто гарячим. Будьте |
|
|
|
| обережні, не торкайтесь його при видалені цього пристрою. |
Heat sink
Радиатор
Радіатор
Parts list for installation and connection
The following parts are provided for this unit.
If any item is missing, consult your JVC
Список деталей для установки и подключения
Следующие детали поставлены в комплекте с устройством. При отсутствии
Перелік деталей для встановлення та з’єднання
У комплекті з цим пристроєм надаються такі деталі.
Якщо
A / B | C | D |
Hard case/Control panel | Sleeve | Trim plate |
Жесткий футляр/панель управления | Муфта | Декоративную панель |
Жорсткий футляр/Панель управління | Екран | Знімна пластина |
E | F | G | |
Lock nut (M5) | |||
Power cord | Washer (ø5) | ||
Кабель питания | Шайба (њ5) | Фиксирующая гайка (M5) | |
Стопорна гайка (М5) | |||
Шнур живлення | Шайба (ø5) |
H | I | J | |
Rubber cushion | |||
Mounting bolt (M4 × 5 mm; M5 × 12.5 mm) | Handles | ||
Резиновый чехол | |||
Крепежный болт (M4 × 5 мм; M5 × 12.5 мм) | Рычаги | ||
Гумова прокладка | |||
Монтажний болт (M4 × 5 мм; M5 × 12.5 мм) | Ручки | ||
|
1