AIf your car is equipped with the ISO connecter Wenn Ihr Auto mit
•Connect the ISO connectors as illustrated.
•Die
•Connectez les connecteurs ISO comme montré sur l’illustration.
For some VW/Audi or Opel (Vauxhall) automobile
Für manche VW/Audi oder Opel (Vauxhall) Fahrzeuge
Pour certaine voiture VW/Audi ou Opel (Vauxhall)
You may need to modify the wiring of the supplied power cord as illustrated.
• Contact your authorized car dealer before installing this unit.
Sie müssen evtl. die Verdrahtung des mitgelieferten Stromkabels wie abgebildet ändern.
•Wenden Sie sich an Ihre Vertragswerkstatt, bevor Sie das Gerät einbauen.
Vous aurrez
•Contactez votre revendeur automobile autorisé avant d’installer l’appareil.
|
| From the car body |
|
| Von der Karosserie |
B1 | A1 | De la carrosserie de la |
B2 | A2 | voiture |
B3 | A3 |
|
B4 | A4 |
|
Original wiring
Originalverdrahtung
Câblage original
ISO connector
Connecteur ISO
Yellow/Gelb/Jaune
Red/
Rot/
Rouge Red/Rot/Rouge
* | Yellow/Gelb/Jaune |
| * Choking coil |
| * Drosselspule |
| * Bobine d'arrêt |
| Red/Rot/Rouge |
B1 A1
B2 A2
B3 A3 ISO connector of the supplied power cord
B4 A4
Connecteur ISO pour le cordon d’alimentation fourni
View from the lead side
Ansicht von der Leitungsseite
Vue à partir du côté des fils
Modified wiring 1 Geänderte Verdrahtung 1 Câblage modifié 1
Modified wiring 2 Geänderte Verdrahtung 2 Câblage modifié 2
Yellow/Gelb/Jaune
Red/
Rot/
Rouge Red/Rot/Rouge
Yellow/Gelb/Jaune
Red/
Rot/
Rouge
Yellow/Gelb/Jaune
Red/Rot/Rouge
Yellow/Gelb/Jaune
Red/
Rot/
Rouge
Use modified wiring 2 if the unit does not turn on. Geänderte Verdrahtung
2verwenden, wenn das Gerät so nicht an geht. Utilisez le câblage modifié
2si l’appareil ne se met pas sous tension.
BTypical Connections / Typische Anschlüsse / Raccordements typiques
Before connecting: Check the wiring in the vehicle carefully. Incorrect connection may cause serious damage to this unit.
1Cut the ISO connector.
2Connect the colored leads of the power cord to the car battery, speakers and power aerial (if any) in the following sequence. 1 Black: ground
2 Yellow: to car battery (constant 12V)
3 Red: to an accessory terminal
4 Others: to speakers
5 Blue with white stripe: to power aerial (250mA max.)
6 Orage with white stripe: to illumination or small lamp terminal
7 Brown: to cellular phone system (For details, refer to the instructions of the cellular phone.)
3Connect the antenna cord.
4Finally connect the wiring harness to the unit.
Vor dem Anschließen: Die Verdrahtung im Fahrzeug sorgfältig überprüfen. Falsche Anschlüsse können ernsthafte Schäden am Gerät hervorrufen.
1Den
2Die farbigen Leitungen des Neztkabels an der Autobatterie,
den Lautsprechern und dem Motorantenne (sofern vorhanden) in folgender Reihenfolge anschließen.
1 Schwarz: Erdung
2Gelb: an autobatterie (konstant 12 V)
3 Rot: an Zubehöranschlußklemme
4 Andere: an Lautsprecher
5 Blau mit weißem Streifen: an Motorantenne (250mA maximale)
6 Orange mit weißem Streifen: an Beleuchtung order Anschuß für kleine Lampe
7 Braun: an Mobiltelefon (Weitere informationen entnehmen
Sie bitte der Bedienungsanleitung des Mobiltelefons.)
3Das Antennenkabel anschließen.
4Die Kabelbäume am Gerät anschließen.
Avant de commencer la connexion: vérifiez attentivement le câblage du véhicule. Une connexion incorrecte peut endommager sérieusement l’appareil.
1Coupez le connecteur ISO.
2Connectez les fils de couleur du cordon d’alimentation à la batterie de la voiture, aux enceintes et à l’antenne automatique (s’il y en a une) dans l’ordre suivant.
1 Noir: a la masse
2 Jaune: a la batterie de la voiture (12V constant)
3 Rouge: à la prise accessoire
4 Autres: aux enceintes
5 Bleu à bandes blanches: à l’antenne automatique (250mA maximum)
6 Orange à bandes blanches: vers borne d’illumination ou de petite lampe
7 Marron: à un système de téléphone cellulaire (Pour les détails, se référer aux instructions du téléphone cellulaire.)
3Connectez le cordon d’antenne.
4Finalement, connectez le faisceau de fils à l’appareil.
To antenna
Zur Antenne 3
A l'antenne
10 |
10A fuse / 10A Sicherung / Fusible 10A
Line out/in (see diagram C ) |
|
Schutzkappen Signalausgang/ |
|
4 | |
Sortie/entrée de ligne | |
(voir le diagramme C ) |
2
*1: Before checking the operation of this unit prior to installation, this lead must be connected, otherwise power cannot be turned on.
*1: Vor der Überprüfung der Funktionsfähigkeit des Geräts vor dem Einbau, muß diese Leitung angeschlossen werden, da sonst die Stromversorgung nicht eingeschaltet werden kann.
*1: Pour vérifier le fonctionnement de cet appareil avant installation, ce fil doit être raccordé, sinon l’appareil ne peut pas être mis sous tension.
JVC CD changer jack | We recommend that you connect one of the |
JVC | • If your CD changer is one of the |
Prise de changeur CD JVC | Wir empfehlen, daß Sie einen der |
| • Ist Ihr |
| |
| Nous recommandons que vous connectiez un changeur de CD de la série |
•Si votre changeur de CD appartient à la série
Rear ground terminal |
|
| optionnel |
|
|
| ||
Hintere Erdungsanschlußklemme |
|
|
| |||||
|
|
|
|
| ||||
Borne arrière de masse |
|
|
|
|
|
| ||
|
|
|
| * | Not included with this unit. |
|
| Ignition switch |
|
|
|
| Wird nicht mit Gerät mitgeliefert. | * | Zündschalter | ||
Black |
|
|
|
| Non fourni avec cet appareil. | Interrupteur d’allumage | ||
| To metallic body or chassis of the car |
|
| |||||
Schwarz A4 |
| * |
| |||||
Zur metallenen Karosserie oder zum Fahrwerk des |
|
| ||||||
Noire |
|
|
| |||||
1Autos |
|
|
|
|
| |||
|
| Vers corps métallique ou châssis du véhicule |
|
|
| |||
Yellow*1 |
| To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery |
|
| ||||
Gelb*1 | A2 | (bypassing the ignition swich) |
|
|
|
| ||
Jaune*1 | Zur einer stromführenden Anschlußklemme im Sicherungsblock zum |
|
| |||||
| 2 | Anschließen an die Autobatterie (Umgehen des Zündschalters) |
|
|
| |||
|
| A une borne sous tension du |
|
| ||||
Red |
| voiture (en dérivant l’interrupteur d’allumage) |
|
|
| |||
Rot | B4 |
| To an accessory terminal in the fuse block |
|
| Fuse block | ||
Rouge |
|
|
| |||||
|
|
| Sicherungsblock | |||||
|
| 3 Zur einer Zubehöranschlußklemme im Sicherungsblock |
| |||||
Blue with white stripe |
|
| ||||||
| Vers borne accessoire du |
|
| To illumination or small lamp terminal | ||||
Blau mit weißem Streifen |
| B3 |
|
| A3 |
| ||
Bleu avec bande blanche |
| To power aerial if any |
| An Beleuchtung oder Anschluß für | ||||
|
|
| 6 kleine Lampe | |||||
Orange with white stripe |
|
| 5 Zur Motorantenne, sofern vorhanden |
| ||||
|
|
|
| Vers borne d’illumination ou de petite | ||||
|
| Vers borne d’antenne automatique s'il y en a une |
| |||||
Orange mit weißem Streifen |
|
| lampe | |||||
|
|
|
|
|
Orange avec bande blanche
A1 | To cellular phone system |
Brown / Baun / Marron | 7 Zur Moblitelephon |
| |
| à un système de téléphone cellulaire |
A3
White with black stripe Weiß mit schwarzem Streifen
Blanc avec bande noire
|
|
| 4 | |
| B3 |
|
| |
|
|
| White | Gray with black stripe |
|
|
| Weiß | Grau mit schwarzem |
|
|
| Blanc | Streifen |
|
|
|
| Gris avec bande noire |
Left speaker (front)
Linker Lautsprecher (vorne)
Haut-parleur gauche (avant)
A2
B2
Gray | Green with black stripe |
Grau | Grün mit schwarzem |
Gris | Streifen |
| Vert avec bande noire |
Right speaker (front)
Rechter Lautsprecher (vorne)
A4
B4 |
|
| A1 | |
| Green | Purple with black stripe | ||
| Grün | Lila mit schwarzem Streifen |
| |
| Vert | Violet avec bande noire |
Left speaker (rear)
Linker Lautsprecher (hinten)
Haut-parleur gauche (arrière)
B1
Purple
Lila
Violet
Right speaker (rear) Rechter Lautsprecher (hinten)