ELECTRICAL CONNECTIONS / CONEXIONES ELECTRICAS / RACCORDEMENTS ELECTRIQUES

Connecting the external amplifiers or subwoofer / Conexión de los amplificadores o subwoofer externos /

Connexion d’amplificateurs extérieurs ou d’un caisson de grave

 

To the blue (white stripe) lead of

 

 

 

Y-connector / Conector en Y / Connecteur Y*1the unit / Al conductor azul (rayas

 

 

 

blancas) de la unidad / Au fil bleu

 

Remote lead / Cable remoto / Fil d’alimentation à distance

 

 

 

(bande blanche) de l’appareil

 

Signal cord / Cable de señal /

 

 

 

JVC Amplifier /

Rear speakers or subwoofer (Make the <L/O MODE> setting accordingly,

 

Cordon de signal*1

 

see page 27 of the INSTRUCTIONS.) / Altavoces traseros o subwoofer

 

 

Amplificador de JVC /(Realice el ajuste <L/O MODE> de conformidad, consulte la página 27

 

 

JVC Amplificateur

del MANUAL DE INSTRUCCIONES). / Enceintes arrière ou le caisson de

 

 

 

 

grave (Faite le réglage <L/O MODE> en fonction, voir page 27 du MANUEL

Reset the unit. / Reinicialice el

 

 

 

D’INSTRUCTIONS.)

 

 

 

Y-connector / Conector en Y / Connecteur Y*1

To the blue (white stripe) lead of

receptor. / Réinitialisez l’autoradio.

 

 

 

Remote lead / Cable remoto / Fil d’alimentation à distance

 

the unit / Al conductor azul (rayas

 

Signal cord / Cable de señal /

 

 

blancas) de la unidad / Au fil bleu

 

Cordon de signal*1

 

JVC Amplifier /

Front speakers /

(bande blanche) de l’appareil

 

 

Amplificador de JVC /

Altavoces delanteros /

 

 

 

JVC Amplificateur

Enceintes avant

 

 

Rear ground terminal / Terminal de

 

Steering wheel remote input (for KD-R618/KD-A615) / Entrada del control remoto del

 

tierra posterior / Borne arrière de masse

volante de dirección (para KD-R618/KD-A615) /Entrée de la télécommande de volant

 

 

 

(pour le KD-R618/KD-A615)

 

 

 

 

IMPORTANT: A custom wiring harness (separately purchased) which is suitable for your car is

 

 

 

recommended for connection between the unit and your car.

 

 

 

• Consult your JVC car audio dealer or a company supplying kits for details.

 

 

 

IMPORTANTE: Para la conexión entre la unidad y su vehículo, se recomienda utilizar un mazo

 

 

 

de cables personalizado (vendido separadamente) que sea adecuado para su vehículo.

Antenna input /15 A fuse /

Expansion port /

• Si desea información más detallada, consulte con su distribuidor de equipos de Car audio JVC

Puerto deo con una compañía proveedora de kits.

 

Entrada de antena /Fusible de 15 A /expansión /

IMPORTANT: Un faisceau de câbles personnalisé (vendu séparément) correspondant à votre voiture

Entrée d’antenneFusible 15 Aest recommandé pour raccorder l’appareil et votre voiture.

 

Port d’extension

 

• Pour en savoir plus, consultez votre revendeur autoradio JVC ou une compagnie fournissant des kits.

Front speaker (left) /Altavoz delantero (izquierdo)/Enceintes avant (gauche)Front speaker (right) / Altavoz delantero (derecho)/Enceintes avant (droit)Rear speaker (left) / Altavoz trasero (izquierdo)
White / Blanco / BlancWhite (black stripe) / Blanco (rayas negras) / Blanc (bande noire)Gray / Gris / GrisGray (black stripe) / Gris (rayas negras) / Gris (bande noire)Green / Verde / VertGreen (black stripe) / Verde (rayas negras) / Vert (bande noire)
Black / Negro /NoirTo the metallic body or chassis of the car / A un cuerpo metálico o chasis del automóvil /Vers corps métallique ou châssis de la voitureYellow / Amarillo /Jaune*3To a live terminal (constant 12 V) /

A un terminal activo (12 V constantes) / À une borne sous tension (12 V constant)

Red / Rojo /RougeTo an accessory terminal / A un terminal para accesorios / À une prise accessoire
Ignition switch /Interruptor de encendido /Interrupteur d’allumageFuse block /Bloque de fusibles /Porte-fusible
Rear speaker (right) / Altavoz trasero (derecho)/Enceintes arrière (droit)
Purple / Púrpura / VioletPurple (black stripe) / Púrpura (rayas negras) / Violet (bande noire)
Blue (white stripe) / Azul (rayasTo the remote lead of other equipment or automatic antenna if any
blancas) / Bleu (bande blanche)(200 mA max.) / Al conductor remoto de otro equipo o de la antena
Orange with white stripe /automática, si hubiere (máx. 200 mA) / Au fil de télécommande de l’autre
Naranja con rayas blancas /appareil ou à l’antenne automatique s’il y en a une (200 mA max.)
Orange avec bande blancheTo car light control switch / Al interruptor de control de las luces del

 

 

automóvil / À l’interrupteur d’éclairage de la voiture

Connecting the external components in series / Conexión de componentes externos en serie / Connexion d’appareils extérieurs en série

When connecting the external components, refer also to the manuals supplied for the components and adapter. / Cuando conecte componentes externos, consulte, también, los manuales suministrados con los componentes y el adaptador. / Lors de la connexion des appareils extérieurs, référez-vous aussi aux manuels fournis avec les appareils et les adaptateurs.

Expansion port of the unit /Puerto de expansión de la unidad/Port d’extension de l’appareilTo disconnect... /Para desconectar... /Pour déconnecter...
Two components / Dos componentes / Deux appareil:

AKT-HD300*4 / KS-SRA100*4,*5 / KS-BTA200 / XMDJVC100 / CNP2000UC*4,*6 B*7 KS-U57 / KS-U58

Three components / Tres componentes / Trois appareils:AKT-HD300*4 / KS-SRA100*4,*5 / XMDJVC100 / CNP2000UC*4,*6BKS-BTA200C*7 KS-U57 / KS-U58
Not recommended... / No recomendado... / Non recommandé...
Caution / Precaucion / Precaution:

Before connecting the external components, make sure that the unit is turned off. / Antes de conectar los componentes externos, asegúrese de que la unidad esté apagada. / Avant de connecter les appareils extérieurs, assurez-vous que l’appareil est hors tension.

You can connect the HD RadioTM tuner box (KT-HD300) or the following components through the various JVC adapters or system to the expansion port. / Puede conectar el sintonizador HD RadioTM (KT-HD300) o los siguientes componentes al puerto de expansión, a través de los diversos adaptadores o sistema JVC. / Vous pouvez connecter le tuner HD RadioTM (KT-HD300) ou les appareils suivants à l’aide de divers adaptateur JVC ou système au port d’extension.

Connection cords may need to be purchased separately. / Puede ser necesario comprar los cables de conexión por separado. / Vous pouvez avoir besoin d’acheter certains cordons de connexion séparément.

Component / Componente / AppareilAdapter/System / Adaptador/Sistema / Adaptateur/SystèmeModel name / Nombre del
modelo / Nom du modèle

 

 

Bluetooth device / Dispositivo Bluetooth / Périphérique BluetoothBluetooth adapter / Adaptador Bluetooth / Adaptateur Bluetooth

KS-BTA200

XMDirect™ Tuner Box / XMDirect™ Tuner Box / XMDirect™ Tuner Box

Smart Digital Adapter / Adaptador digital inteligente / Adaptateur numérique intelligent

XMDJVC100

XMDirect2 Tuner System / Sistema de sintonizador XMDirect2 / XMDirect2 Tuner System

XM satellite radio System / Sistema de radio XM Satellite / Système radio satellite XM

CNP2000UC, CNPJVC1
SIRIUS satellite radio / Radio por satélite SIRIUS / Radio satellite SIRIUS

SIRIUS satellite radio System / Sistema de radio satelital SIRIUS / Système radio satellite SIRIUS

SC-C1, KS-SRA100

PnP, SC-VDOC1, KS-SRA100

 

 

Portable audio player with line output jacks / Reproductor de audio portátil con jacks de

Line input adapter / Adaptador de entrada por línea / Adaptateur d’entrée de ligne

KS-U57
salida de línea / Lecteur audio portable avec prises de sortie de ligne

 

 

Portable audio player with 3.5 mm (3/16") stereo mini jack / Reproductor de audio portátil

 

 

con jack mini estéreo de 3,5 mm (3/16 pulgada) / Lecteur audio portable avec mini fiche

AUX input adapter / Adaptador de entrada AUX / Adaptateur d’entrée auxiliaireKS-U58
stéréo de 3,5 mm (3/16 pouces)

 

 

XM Radio and SIRIUS satellite radio cannot be used together. / No puede utilizar juntas la radio XM y la radio satelital SIRIUS. / La radio XM et SIRIUS ne peuvent pas être utilisées en même temps.

• HD Radio™ is a proprietary trademark of iBiquity Digital Corp. / HD Radio™ es una marca comercial de iBiquity Digital Corp. / HD Radio™ est une marque de commerce d’iBiquity Digital Corp.

*1 Not supplied for this unit.

*2 Firmly attach the ground wire to the metallic body or to the chassis of the car—to the place uncoated with paint.

*3 Before checking the operation of this unit prior to installation, this lead must be connected; otherwise, the power cannot be turned on.

*4 Connect the power cord supplied for the component separately for power supply.

*5 This model is a component of SIRIUS satellite radio System. *6 This model is a component of XM satellite radio System.

*7 To use these components, set the external input setting correctly (see page 28 of the INSTRUCTIONS).

*1 No suministrado con esta unidad.

*2 Fije firmemente el cable de tierra a la carrocería metálica o al chasis—a un lugar no cubierto con pintura.

*3 Antes de comprobar el funcionamiento de esta unidad previa a de la instalación, es necesario conectar este cable, de lo contrario no se podrá conectar la alimentación.

*4 Conecte el cable de alimentación suministrado separadamente para el componente.

*5 Este modelo es un componente del sistema de radio satelital SIRIUS. *6 Este modelo es un componente del sistema de radio XM Satellite. *7 Para utilizar estos componentes, configure el ajuste de entrada

externa correctamente (consulte la página 28 del MANUAL DEINSTRUCCIONES).

2

*1 Non fourni avec cet appareil.

*2 Attachez solidement le fil de mise à la masse au châssis métallique de la voiture—à un endroit qui n’est pas recouvert de peinture.

*3 Pour vérifier le fonctionnement de cet appareil avant installation, ce fil doit être raccordé, sinon l’appareil ne peut pas être mis sous tension.

*4 Connectez le cordon d’alimentation fourni avec les appareils séparément à l’alimentation.

*5 Ce modèle est un composant du système radio satellite SIRIUS. *6 Ce modèle est un composant du système radio satellite XM.

*7 Pour utiliser ces appareils, réglez l’entrée extérieure correctement (voir page 28 du MANUEL D’INSTRUCTIONS).