ELECTRICAL CONNECTIONS / CONEXIONES ELECTRICAS / RACCORDEMENTS ELECTRIQUES
Connecting the external amplifiers or subwoofer / Conexión de los amplificadores o subwoofer externos / | |||||
Connexion d’amplificateurs extérieurs ou d’un caisson de grave |
| To the blue (white stripe) lead of | |||
|
|
| the unit / Al conductor azul (rayas | ||
|
|
| blancas) de la unidad / Au fil bleu | ||
| Remote lead / Cable remoto / Fil d’alimentation à distance |
| |||
|
| (bande blanche) de l’appareil | |||
| Signal cord / Cable de señal / |
|
| ||
| JVC Amplifier / | Rear speakers or subwoofer (Make the <L/O MODE> setting accordingly, | |||
| Cordon de signal*1 |
| see page 27 of the INSTRUCTIONS.) / Altavoces traseros o subwoofer | ||
|
| Amplificador de JVC / | (Realice el ajuste <L/O MODE> de conformidad, consulte la página 27 | ||
|
| JVC Amplificateur | del MANUAL DE INSTRUCCIONES). / Enceintes arrière ou le caisson de | ||
|
|
|
| grave (Faite le réglage <L/O MODE> en fonction, voir page 27 du MANUEL | |
Reset the unit. / Reinicialice el |
|
|
| D’INSTRUCTIONS.) |
|
|
| To the blue (white stripe) lead of | |||
receptor. / Réinitialisez l’autoradio. |
|
| |||
| Remote lead / Cable remoto / Fil d’alimentation à distance |
| the unit / Al conductor azul (rayas | ||
| Signal cord / Cable de señal / |
|
| blancas) de la unidad / Au fil bleu | |
| Cordon de signal*1 |
| JVC Amplifier / | Front speakers / | (bande blanche) de l’appareil |
|
| Amplificador de JVC / | Altavoces delanteros / |
| |
|
| JVC Amplificateur | Enceintes avant |
| |
| Rear ground terminal / Terminal de |
| Steering wheel remote input (for | ||
| tierra posterior / Borne arrière de masse | volante de dirección (para | |||
|
|
| (pour le |
| |
|
|
| IMPORTANT: A custom wiring harness (separately purchased) which is suitable for your car is | ||
|
|
| recommended for connection between the unit and your car. | ||
|
|
| • Consult your JVC car audio dealer or a company supplying kits for details. | ||
|
|
| IMPORTANTE: Para la conexión entre la unidad y su vehículo, se recomienda utilizar un mazo | ||
|
|
| de cables personalizado (vendido separadamente) que sea adecuado para su vehículo. | ||
Antenna input / | 15 A fuse / | Expansion port / | • Si desea información más detallada, consulte con su distribuidor de equipos de Car audio JVC | ||
Puerto de | o con una compañía proveedora de kits. |
| |||
Entrada de antena / | Fusible de 15 A / | expansión / | IMPORTANT: Un faisceau de câbles personnalisé (vendu séparément) correspondant à votre voiture | ||
Entrée d’antenne | Fusible 15 A | est recommandé pour raccorder l’appareil et votre voiture. |
| ||
Port d’extension |
|
• Pour en savoir plus, consultez votre revendeur autoradio JVC ou une compagnie fournissant des kits.
A un terminal activo (12 V constantes) / À une borne sous tension (12 V constant)
Red / Rojo /RougeTo an accessory terminal / A un terminal para accesorios / À une prise accessoireBlue (white stripe) / Azul (rayas | To the remote lead of other equipment or automatic antenna if any |
blancas) / Bleu (bande blanche) | (200 mA max.) / Al conductor remoto de otro equipo o de la antena |
Orange with white stripe / | automática, si hubiere (máx. 200 mA) / Au fil de télécommande de l’autre |
Naranja con rayas blancas / | appareil ou à l’antenne automatique s’il y en a une (200 mA max.) |
Orange avec bande blanche | To car light control switch / Al interruptor de control de las luces del |
| |
| automóvil / À l’interrupteur d’éclairage de la voiture |
Connecting the external components in series / Conexión de componentes externos en serie / Connexion d’appareils extérieurs en série
When connecting the external components, refer also to the manuals supplied for the components and adapter. / Cuando conecte componentes externos, consulte, también, los manuales suministrados con los componentes y el adaptador. / Lors de la connexion des appareils extérieurs,
A
Caution / Precaucion / Precaution:
Before connecting the external components, make sure that the unit is turned off. / Antes de conectar los componentes externos, asegúrese de que la unidad esté apagada. / Avant de connecter les appareils extérieurs,
You can connect the HD RadioTM tuner box
•Connection cords may need to be purchased separately. / Puede ser necesario comprar los cables de conexión por separado. / Vous pouvez avoir besoin d’acheter certains cordons de connexion séparément.
Component / Componente / Appareil | Adapter/System / Adaptador/Sistema / Adaptateur/Système | Model name / Nombre del | |
modelo / Nom du modèle | |||
|
| ||
Bluetooth device / Dispositivo Bluetooth / Périphérique Bluetooth | Bluetooth adapter / Adaptador Bluetooth / Adaptateur Bluetooth | ||
XMDirect™ Tuner Box / XMDirect™ Tuner Box / XMDirect™ Tuner Box | Smart Digital Adapter / Adaptador digital inteligente / Adaptateur numérique intelligent | XMDJVC100 | |
XMDirect2 Tuner System / Sistema de sintonizador XMDirect2 / XMDirect2 Tuner System | XM satellite radio System / Sistema de radio XM Satellite / Système radio satellite XM | CNP2000UC, CNPJVC1 | |
SIRIUS satellite radio / Radio por satélite SIRIUS / Radio satellite SIRIUS | SIRIUS satellite radio System / Sistema de radio satelital SIRIUS / Système radio satellite SIRIUS | ||
PnP, | |||
|
| ||
Portable audio player with line output jacks / Reproductor de audio portátil con jacks de | Line input adapter / Adaptador de entrada por línea / Adaptateur d’entrée de ligne | ||
salida de línea / Lecteur audio portable avec prises de sortie de ligne | |||
|
| ||
Portable audio player with 3.5 mm (3/16") stereo mini jack / Reproductor de audio portátil |
|
| |
con jack mini estéreo de 3,5 mm (3/16 pulgada) / Lecteur audio portable avec mini fiche | AUX input adapter / Adaptador de entrada AUX / Adaptateur d’entrée auxiliaire | ||
stéréo de 3,5 mm (3/16 pouces) |
|
|
XM Radio and SIRIUS satellite radio cannot be used together. / No puede utilizar juntas la radio XM y la radio satelital SIRIUS. / La radio XM et SIRIUS ne peuvent pas être utilisées en même temps.
• HD Radio™ is a proprietary trademark of iBiquity Digital Corp. / HD Radio™ es una marca comercial de iBiquity Digital Corp. / HD Radio™ est une marque de commerce d’iBiquity Digital Corp.
*2 Firmly attach the ground wire to the metallic body or to the chassis of the
*3 Before checking the operation of this unit prior to installation, this lead must be connected; otherwise, the power cannot be turned on.
*4 Connect the power cord supplied for the component separately for power supply.
*5 This model is a component of SIRIUS satellite radio System. *6 This model is a component of XM satellite radio System.
*7 To use these components, set the external input setting correctly (see page 28 of the INSTRUCTIONS).
*2 Fije firmemente el cable de tierra a la carrocería metálica o al
*3 Antes de comprobar el funcionamiento de esta unidad previa a de la instalación, es necesario conectar este cable, de lo contrario no se podrá conectar la alimentación.
*4 Conecte el cable de alimentación suministrado separadamente para el componente.
*5 Este modelo es un componente del sistema de radio satelital SIRIUS. *6 Este modelo es un componente del sistema de radio XM Satellite. *7 Para utilizar estos componentes, configure el ajuste de entrada
externa correctamente (consulte la página 28 del MANUAL DEINSTRUCCIONES).2
*2 Attachez solidement le fil de mise à la masse au châssis métallique de la
*3 Pour vérifier le fonctionnement de cet appareil avant installation, ce fil doit être raccordé, sinon l’appareil ne peut pas être mis sous tension.
*4 Connectez le cordon d’alimentation fourni avec les appareils séparément à l’alimentation.
*5 Ce modèle est un composant du système radio satellite SIRIUS. *6 Ce modèle est un composant du système radio satellite XM.
*7 Pour utiliser ces appareils, réglez l’entrée extérieure correctement (voir page 28 du MANUEL D’INSTRUCTIONS).