ELECTRICAL CONNECTIONS / CONEXIONES ELECTRICAS / RACCORDEMENTS ELECTRIQUES
•DO NOT connect the speaker leads of the power cord to the car battery; otherwise, the unit will be seriously damaged.
•BEFORE connecting the speaker leads of the power cord to the speakers, check the speaker wiring in your car.
PRECAUCIONES sobre las conexiones de la fuente de alimentación y de los altavoces
•NO conecte los conductores de altavoz del cable de alimentación a la batería de automóvil, pues podrían producirse graves daños en la unidad.
•ANTES de conectar a los altavoces los conductores de altavoz del cable de alimentación, verifique el conexionado de altavoz de su automóvil.
•NE CONNECTEZ PAS les fils d’enceintes du cordon d’alimentation à la batterie; sinon, l’appareil serait sérieusement endommagé.
•AVANT de connecter les fils d’enceintes du cordon d’alimentation aux enceintes, vérifiez le câblage des enceintes de votre voiture.
MIC (Microphone input terminal / Terminal de entrada de micrófono / Prise d’entrée de microphone) (see page 3 / consulte la página 3 / voir page 3)
Reset the unit. / Reinicialice la unidad. / | Rear ground terminal / Terminal de tierra |
|
|
|
posterior / Borne arrière de masse |
|
|
| |
Réinitialisez l’appareil. |
|
|
|
|
|
| Antenna terminal / | 10 A fuse / Fusible de | |
| Factory wiring harness (vehicle) / | Terminal de la antena / | 10 A / Fusible 10 A | |
| Mazo de cables de fábrica (vehículo) / | Borne de l’antenne |
| |
|
|
|
| |
| Faisceau de câbles de l'usine (véhicule) |
| Light blue (yellow stripe) / Azul claro (rayas | |
|
|
| ||
| Remote adapter / Adaptador para control | amarillas) / Bleu clair (bande jaune) | ||
| remoto / Adaptateur de télécommande*1 |
|
|
|
Cordon d’alimentation
Join the same color leads together. / Junte los cables del mismo color. / Joignez les fils de même couleur ensemble. To join the
Strip lead ends / Pele los extremos de |
|
|
|
|
| Solder / Suelde / |
|
|
|
| |||
los cables / Dénudez les extrémités des fils |
|
|
|
|
| Soudez |
|
|
|
| |||
Twist ends together / Retuerza los |
|
|
|
|
| Tape / Cinta / |
extremos conjuntamente / Torsadez |
|
|
|
|
| Ruban adhésif |
|
|
|
|
| ||
les extrémités ensemble |
|
|
|
|
|
|
For more information / Para más información / Pour plus d'informations :
Metra Electronics:www.metraonline.comScosche Industries:www.scosche.comRecommended connection / Conexión recomendada /
Connexion recommandéeBlue: Automatic antenna / Azul: Antena automática /Bleu: Antenne automatiqueBlue (white stripe): Amp Aislar para evitar cortocircuitos / Isolez pour éviter les
¿No se puede conectar la alimentación? / L'appareil ne peut pas être mis sous tension?
Ignition switch / Interruptor de encendido / Interrupteur d’allumageFuse block / Bloque de fusibles /If your vehicle factory wiring harness does not have “12 V ignition switch” lead, connect the red lead of the supplied power cord, E, to the vehicle fuse block (through a separate red lead provided with the fuse tap). / Si el mazo de cables de fábrica de su vehículo no incluye el cable del “interruptor de encendido de 12 V”, conecte el cable rojo del cordón de alimentación E suministrado, al bloque de fusibles del vehículo (a través del cable rojo separado suministrado con la toma de fusible). /
Si le faisceau de câbles de votre véhicule ne possède pas de fil “Interrupteur d'allumage 12 V”, connectez le fil rouge du cordon d'alimentation fourni, E, au
*2 Firmly attach the ground wire to the metallic body or to the chassis of the
*2 Fije firmemente el cable de tierra a la carrocería metálica o al
*2 Attachez solidement le fil de mise à la masse au châssis métallique de la
2